diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com> | 2010-06-27 23:10:23 +0300 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-06-27 23:10:23 +0300 |
commit | a4e6c93d22394b086055ce92d0e06576958f969b (patch) | |
tree | be49e6a5ea8c15cba1e19ff71dd45739082bd20a /po/et.po | |
parent | aaaf14437c04bd7ee8c53554e93ea47e615ae2d9 (diff) | |
download | nautilus-a4e6c93d22394b086055ce92d0e06576958f969b.tar.gz |
[l10n] Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 60 |
1 files changed, 31 insertions, 29 deletions
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-31 08:14+0300\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-23 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 21:39+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The ac msgstr "Ikoonivaates olevate ikoonipealkirjade loetelu. Võimalikud väärtused on \"size\" (suurus), \"type\" (tüüp), \"date_modified\" (viimase muutmise aeg), \"date_changed\" (omaduste viimase muutmise aeg), \"date_accessed\" (viimase kasutamise aeg), \"owner\" (omanik), \"group\" (omanikgrupp), \"permissions\" (pääsuõigused), \"octal_permissions\" (pääsuõigused kaheksandsüsteemis) ja \"mime_type\" (mime-tüüp)." msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows." -msgstr "" +msgstr "Sõne, mis sisaldab navigatsiooniakende salvestatud geometriat." #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #, no-c-format @@ -793,10 +793,10 @@ msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Kas külgpaani vaikimisi taust on seatud või mitte." msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks vaikimisi olema maksimeeritud." msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks olema maksimeeritud." msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "Kas failide kustutamisel ja prügikasti tühjendamisel küsitakse kinnitust või mitte" @@ -1019,16 +1019,16 @@ msgid "Location" msgstr "Asukoht" msgid "Trashed On" -msgstr "" +msgstr "Kustutati" msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev, mil fail visati prügikasti" msgid "Original Location" msgstr "Algne asukoht" msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Faili esialgne asukoht enne prügikasti viskamist" msgid "Reset" msgstr "Taasta" @@ -1094,46 +1094,48 @@ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi nime pole võimalik salvestada." msgid "An older" -msgstr "" +msgstr "Vanem" msgid "A newer" -msgstr "" +msgstr "Uuem" msgid "Another" -msgstr "" +msgstr "Muu" #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Kas liita kataloog \"%s\"?" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." +#, c-format msgid "" "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas. Kataloogide liitmise käigus võimalike asendatavate failide kopeerimise kohta küsitakse kasutajalt kinnitust." +msgstr "" +"Samanimeline kataloog %s on juba olemas kaustas \"%s\".\n" +"Liitmise korral küsitakse kinnitust enne konfliktsete failide asendamist kaustas kopeeritavatega." #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Kas asendada kataloog \"%s\"?" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in the folder." +#, c-format msgid "" "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Kataloog on juba \"%F\" all olemas. Selle asendamisega eemaldatakse kõik selles kataloogis olevad failid." +msgstr "" +"Samanimeline kataloog on juba \"%s\" all olemas.\n" +"Asendamine kustutab kõik selles kaustas olevad failid." #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" -"Fail %s on juba \"%s\" all olemas.\n" +"Samanimeline fail %s on juba \"%s\" all olemas.\n" "Selle asendamisega kirjutatakse faili sisu üle." msgid "Original file" @@ -1146,17 +1148,17 @@ msgid "Type:" msgstr "Liik:" msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Viimati muudetud:" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Asenda millega" msgid "Merge" msgstr "Liida" #. Setup the expander for the rename action msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "" +msgstr "_Vali sihtfailile uus nimi" #. Setup the checkbox to apply the action to all files msgid "Apply this action to all files" @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgid "Replace" msgstr "Asenda" msgid "File conflict" -msgstr "" +msgstr "Failide kokkupõrge" msgid "S_kip All" msgstr "_Jäta kõik vahele" @@ -3436,10 +3438,10 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikooniridade sortimine embleemi järgi" msgid "by T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "_kustutamise aja järgi" msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" +msgstr "Ikoone hoitakse kustutamise aja järgi sorditult ridades" #. name, stock id, label msgid "Arran_ge Items" @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgid "By _Emblems" msgstr "_Embleemi järgi" msgid "By T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "_Kustutamise aja järgi" msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "_Taasta ikooni algne suurus" @@ -3850,7 +3852,7 @@ msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions msgstr "Enne Nautiluse käivitamist loo palun järgnevad kataloogid või säti pääsuõigused selliselt, et Nautilus saaks vajalikud kataloogid luua." msgid "Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" +msgstr "Nautiluse versiooniga 2.32 aegus see kataloog ning nautilus püüdis seadistusi ühildada kataloogi ~/.config/nautilus" #, c-format msgid "Unable to eject %s" |