diff options
author | Alex Larsson <alexl@redhat.com> | 2002-05-20 14:47:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2002-05-20 14:47:26 +0000 |
commit | c5c255f78b977287119177b5c75fe3e1f6386382 (patch) | |
tree | 9cd3093716fee9a6700df9d55ba21872d0caac5e /po/eu.po | |
parent | cc93716322453276624a8dde9cc61d68fcde572e (diff) | |
download | nautilus-c5c255f78b977287119177b5c75fe3e1f6386382.tar.gz |
Bumped to 1.1.17. Require eel 1.1.15.NAUTILUS_1_1_17
2002-05-20 Alex Larsson <alexl@redhat.com>
* configure.in:
* NEWS:
Bumped to 1.1.17.
Require eel 1.1.15.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 276 |
1 files changed, 137 insertions, 139 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-13 14:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-20 09:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n" "Last-Translator: Unmantained\n" "Language-Team: Euskara\n" @@ -125,18 +125,14 @@ msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "IDE orrialdearen leku-marka da hau." #: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1 -msgid "Factory for history views" -msgstr "Historia-ikuspegien fabrika" - -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2 msgid "History" msgstr "Historia" -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3 +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2 msgid "History sidebar panel" msgstr "Historiaren alboko barraren panela" -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:4 +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3 msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilus-en historiaren alboko barraren panela" @@ -1155,18 +1151,14 @@ msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "berria aldatu egin dela adierazten duen irudia" #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1 -msgid "Factory for annotation view" -msgstr "Oharpenen ikuspegiaren fabrika" - -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2 msgid "Notes sidebar panel" msgstr "Oharren alboko barraren panela" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:4 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3 msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilus-eko oharren alboko barraren panela" @@ -2546,7 +2538,7 @@ msgstr "Ordeztu denak" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4232 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4252 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s(e)rako esteka" @@ -3157,7 +3149,7 @@ msgstr "foo (124. kopia)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2205 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2225 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3176,64 +3168,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "gaur, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "gaur, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "gaur, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513 msgid "today" msgstr "gaur" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "atzo, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "atzo, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "atzo, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532 msgid "yesterday" msgstr "atzo" @@ -3242,132 +3234,132 @@ msgstr "atzo" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "asteazkena, 0000.eko urtarrila 00, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2544 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y.eko %Bk %-d, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2547 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2550 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2553 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2556 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00-00-00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2559 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y-%m-%d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2561 msgid "00/00/00" msgstr "00-00-00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y-%m-%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837 msgid "0 items" msgstr "0 elementu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837 msgid "0 folders" msgstr "0 karpeta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3818 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838 msgid "0 files" msgstr "0 fitxategi" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842 msgid "1 item" msgstr "1 elementu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842 msgid "1 folder" msgstr "1 karpeta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3823 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3843 msgid "1 file" msgstr "1 fitxategi" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3846 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3846 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u karpeta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3827 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3847 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fitxategi" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4150 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4154 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170 msgid "? items" msgstr "? elementu" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4160 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "unknown type" msgstr "mota ezezaguna" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4178 msgid "unknown MIME type" msgstr "MIME mota ezezaguna" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4164 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4184 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4196 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4216 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4208 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4228 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3377,7 +3369,7 @@ msgstr "" "asko gnome-vfs.keys fitxategia okerreko lekuan izango duzu edo ezingo du " "aurkitu beste zerbait dela medio. " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4212 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4232 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3386,15 +3378,15 @@ msgstr "" "Ez du \"%s\" mime-motaren azalpena aurkitu (fitxategia \"%s\" da), " "jakinarazi gnome-vfs posta-zerrendari. " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4246 msgid "link" msgstr "esteka" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4266 msgid "link (broken)" msgstr "esteka (hautsita)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5282 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5302 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 msgid "Trash" @@ -4534,7 +4526,7 @@ msgstr "Ikusi zerrenda gisa" msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:885 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 #, c-format msgid "Error executing utility program '%s': %s" msgstr "" @@ -4547,16 +4539,16 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1127 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1117 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s - etxea" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1320 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1310 msgid "Empty Trash..." msgstr "Hustu zakarrontzia..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1322 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1312 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" @@ -4587,8 +4579,8 @@ msgid "Delete?" msgstr "Ezabatu?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:797 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2960 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -4682,13 +4674,13 @@ msgstr "" msgid "Too Many Files" msgstr "Fitxategi gehiegi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2943 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2940 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Ezin da \"%s\" Zakarrontzira eraman.Berehala ezabatu nahi duzu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2948 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4697,7 +4689,7 @@ msgstr "" "Hautatutako %d elementuak ezin dira Zakarrontzira eraman. Berehala ezabatu " "nahi dituzu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2952 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2949 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4706,16 +4698,16 @@ msgstr "" "Hautatutako elementuetako %d ezin da Zakarrontzira eraman. %d elementu " "horiek berehala ezabatu nahi dituzu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2960 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Berehala ezabatu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2989 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" Zakarrontzitik behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2993 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4724,40 +4716,40 @@ msgstr "" "Ziur zaude hautatutako %d elementuak Zakarrontzitik betiko ezabatu nahi " "dituzula?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zakarrontzitik ezabatu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3322 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Erabili \"%s\" hautatutako elementua irekitzeko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Beste _Aplikazio bat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikazio bat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Beste _Ikustaile bat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Ikustaile bat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Exekutatu \"%s\" hautatutako elementuetan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3878 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3875 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4767,11 +4759,11 @@ msgstr "" "menuan. Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da " "hautatutako edozein elementu sarrera moduan erabilita. " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3878 msgid "About Scripts" msgstr "Script-ei buruz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3882 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3879 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4813,19 +4805,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: uneko leihoaren kokalekua eta tamaina" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3991 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "'Itsatsi fitxategiak' komandoa hautatzen baduzu, \"%s\" lekuz aldatuko da" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3995 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "'Itsatsi fitxategiak' komandoa hautatzen baduzu, \"%s\" kopiatu egingo da" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4005 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4002 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4833,7 +4825,7 @@ msgstr "" "'Itsatsi fitxategiak' komandoa hautatzen baduzu, hautatutako %d elementuak " "lekuz aldatuko dira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4009 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4006 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4841,102 +4833,102 @@ msgstr "" "'Itsatsi fitxategiak' komandoa hautatzen baduzu, hautatutako %d elementuak " "kopiatu egingo dira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Arbelean ez dago itsasteko ezer." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4268 msgid "Open _in This Window" msgstr "Ireki _leiho honetan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Ireki _leiho berrian" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4276 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4273 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Ireki %d _leiho berritan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4291 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Ezabatu _Zakarrontzitik..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4291 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Ezabatu _Zakarrontzitik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4293 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Hautatutako elementu guztiak behin betiko ezabatzen ditu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Eraman _Zakarrontzira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4298 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Hautatutako elementu guztiak Zakarrontzira eramaten ditu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 msgid "De_lete..." msgstr "E_zabatu..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Eza_batu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4346 msgid "Make _Links" msgstr "Sortu _Estekak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 msgid "Make _Link" msgstr "Sortu _Esteka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4365 src/nautilus-sidebar.c:1501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 src/nautilus-sidebar.c:1501 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Hustu zakarrontzia..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 #: src/nautilus-sidebar.c:1502 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Hustu zakarrontzia" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Icons" msgstr "Kendu ikono pertsonalizatua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4378 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Icon" msgstr "Kendu ikono pertsonalizatua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4389 msgid "Cu_t File" msgstr "Eb_aki fitxategia" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Eb_aki fitxategiak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4400 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopiatu fitxategia" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopiatu fitxategiak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4944,7 +4936,7 @@ msgstr "" "Esteka hori ezin da erabili, helbururik ez duelako. Zakarrontzira eraman " "nahi duzu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4577 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4953,15 +4945,15 @@ msgstr "" "Esteka hori ezin da erabili, bere helburua (\"%s\") ez dagoelako. " "Zakarrontzira eraman nahi duzu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580 msgid "Broken Link" msgstr "Esteka hautsita" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580 msgid "Throw Away" msgstr "Bota" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4640 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4637 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4970,19 +4962,19 @@ msgstr "" "\"%s\" testu-fitxategi exekutagarria da. Exekutatu nahi duzu edo bere " "edukia bistaratu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4646 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 msgid "Run or Display?" msgstr "Exekutatu edo Bistaratu?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644 msgid "Run" msgstr "Exekutatu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4700 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4990,16 +4982,16 @@ msgstr "" "Ezin duzu urruneko gune batetik komandorik exekutatu segurtasun-neurriak " "direla eta. " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4705 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Ezin da urruneko estekarik exekutatu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4846 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" irekitzen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4855 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4852 msgid "Cancel Open?" msgstr "Irekitzea bertan behera utzi?" @@ -5182,51 +5174,51 @@ msgstr "_Ikurren arabera" msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu ikurren arabera antolatuta" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1285 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1295 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Restore Icons' _Original Sizes" msgstr "Berrezarri ikonoen jatorrizko tamaina" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1286 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1296 #, fuzzy msgid "Restore Icon's _Original Size" msgstr "Berrezarri iko_noaren jatorrizko tamaina" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1621 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1631 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" seinalatzen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2157 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2164 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" "Arrastatu eta jaregitea fitxategi-sistema lokalekin bakarrik egin daiteke." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2158 src/file-manager/fm-icon-view.c:2177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2165 src/file-manager/fm-icon-view.c:2184 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Errorea arrastatu eta jaregitean" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2183 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Arrastatze-mota baliogabea erabili da." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:319 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:333 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Fitxategi-jabea:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:341 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:355 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:352 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:366 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:363 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:377 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" @@ -5434,15 +5426,15 @@ msgstr "Azken aldaketa:" msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak zehaztu." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2402 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Propietateen leihoa erakustea bertan behera utzi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2403 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 msgid "Creating Properties window" msgstr "Propietateen leihoa sortzen" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2495 msgid "Select an icon:" msgstr "Hautatu ikono bat:" @@ -7778,6 +7770,12 @@ msgstr "Zooma handiagotu" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" +#~ msgid "Factory for history views" +#~ msgstr "Historia-ikuspegien fabrika" + +#~ msgid "Factory for annotation view" +#~ msgstr "Oharpenen ikuspegiaren fabrika" + #~ msgid "Delete Trash Contents?" #~ msgstr "Zakarrontziaren edukia ezabatu?" |