diff options
author | Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> | 2009-09-25 20:57:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> | 2009-09-25 20:57:51 +0300 |
commit | a2a7f3a2a7909824c7a2643d9251c0e74f17b548 (patch) | |
tree | e6a22c6bd0f6e775647714a90e379b0a35c7e3cb /po/fi.po | |
parent | 541c225fea1d616d01862d0f6b0ff9086317540a (diff) | |
download | nautilus-a2a7f3a2a7909824c7a2643d9251c0e74f17b548.tar.gz |
Update Finnish translation (transition from ”taltio” to ”asema”)
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-15 16:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 20:42+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Jos tosi, roskakorin kuvake näkyy työpöydällä." msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "Jos tosi, liitettyjen taltioiden kuvakkeet näkyvät työpöydällä." +msgstr "Jos tosi, liitettyjen asemien kuvakkeet näkyvät työpöydällä." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Näytä sijaintipalkki uusissa ikkunoissa" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Näytä liitetyt taltiot työpöydällä" +msgstr "Näytä liitetyt asemat työpöydällä" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "Show side pane in new windows" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "" "for other media of type \"%s\"." msgstr "" "Valitse, kuinka kohde \"%s\" avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina " -"havaittessa \"%s\"-tyyppisiä taltioita." +"havaittessa \"%s\"-tyyppisiä asemia." #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002 msgid "_Always perform this action" @@ -1703,14 +1703,14 @@ msgstr "työpöydällä" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "Taltiota \"%s\" ei voida siirtää roskakoriin." +msgstr "Asemaa \"%s\" ei voida siirtää roskakoriin." #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" -"Jos haluat poistaa taltion asemasta, valitse \"Poista asemasta\" taltion " +"Jos haluat poistaa levyn asemasta, valitse \"Poista asemasta\" levyn " "kontekstivalikosta." #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120 @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "" -"Jos haluat poistaa taltion asemasta, valitse \"Poista asemasta\" taltion " +"Jos haluat poistaa levyn asemasta, valitse \"Poista asemasta\" levyn " "kontekstivalikosta." #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "" "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" "Jotta vapaa tila laitteella oikeasti vapautuisi, täytyy sen roskakori " -"tyhjentää. Kaikki taltion roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi." +"tyhjentää. Kaikki aseman roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179 msgid "Do _not Empty Trash" @@ -4199,17 +4199,17 @@ msgstr "_Liitä" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Liitä valittu taltio" +msgstr "Liitä valittu asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052 msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Irrota valittu taltio" +msgstr "Irrota valittu asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Poista valittu taltio asemasta" +msgstr "Poista valittu levy asemasta" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "_Alusta" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060 msgid "Format the selected volume" -msgstr "Alusta valittu taltio" +msgstr "Alusta valittu asema" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "_Käynnistä" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064 msgid "Start the selected volume" -msgstr "Käynnistä valittu taltio" +msgstr "Käynnistä valittu asema" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "_Pysäytä" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109 msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Pysäytä valittu taltio" +msgstr "Pysäytä valittu asema" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4304,12 +4304,12 @@ msgstr "Alusta avoimeen kansioon liittyvän osion tiedostojärjestelmä" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvän taltio" +msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvän asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096 msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä taltio" +msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä asema" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4390,32 +4390,32 @@ msgstr "Poista tämä kansio siirtämättä roskakoriin" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157 msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Liitä tähän kansioon liittyvä taltio" +msgstr "Liitä tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Irrota tähän kansioon liittyvä taltio" +msgstr "Irrota tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Poista asemasta tähän kansioon liittyvä taltio" +msgstr "Poista asemasta tähän kansioon liittyvä levy" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Alusta tähän kansioon liittyvä taltio" +msgstr "Alusta tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Käynnistä tähän kansioon liittyvä taltio" +msgstr "Käynnistä tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Pysäytä tähän kansioon liittyvä taltio" +msgstr "Pysäytä tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Sijainti:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 msgid "Volume:" -msgstr "Taltio:" +msgstr "Asema:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 msgid "Accessed:" |