diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
commit | 7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch) | |
tree | 7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/fi.po | |
parent | d4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff) | |
download | nautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz |
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* Makefile.am:
* acconfig.h:
* configure.in:
* eel/
* libnautilus-private/Makefile.am:
Import eel into nautilus.
svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 280 |
1 files changed, 265 insertions, 15 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# #-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-# # Nautilus Finnish translation. # Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc. # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005. @@ -19,8 +20,18 @@ # # script = komentojono # +# #-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-# +# Eel Finnish translation. +# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/ +# +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005. +# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 12:24+0300\n" @@ -31,6 +42,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel 1.1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-10 23:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:38+0200\n" +"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@hut.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -2885,8 +2907,13 @@ msgid "Could not remove application" msgstr "Ohjelmaa ei voitu poistaa" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:564 +#, fuzzy msgid "No applications selected" -msgstr "Ohjelmaa ei ole valittu" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Ohjelmaa ei ole valittu\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Sovelluksia ei ole valittu" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:592 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:904 @@ -2900,9 +2927,13 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:632 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Valitse ohjelma, jolla %s ja muut \"%s\"-tiedostot avataan" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Valitse ohjelma, jolla %s ja muut \"%s\"-tiedostot avataan\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Valitse sovellus, jolla %s ja muut tyypin \"%s\" tiedostot avataan" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:700 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:922 @@ -2911,17 +2942,31 @@ msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Avaa kaikki \"%s\"-tyyppiset tiedostot ohjelmalla:" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:145 +#, fuzzy msgid "Could not run application" -msgstr "Ohjelmaa ei voitu suorittaa" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Ohjelmaa ei voitu suorittaa\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Sovelluksen käynnistäminen ei onnistunut" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find '%s'" -msgstr "kohdetta \"%s\" ei löytynyt" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"kohdetta \"%s\" ei löytynyt\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Kohdetta \"%s\" ei löytynyt" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160 +#, fuzzy msgid "Could not find application" -msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Ohjelmaa ei löytynyt\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Sovellusta ei löytynyt" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:234 #, c-format @@ -2929,30 +2974,56 @@ msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Sovellusta ei voitu liittää sovellustietokantaan: %s" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235 +#, fuzzy msgid "Could not add application" -msgstr "Ohjelmaa ei voitu lisätä" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Ohjelmaa ei voitu lisätä\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Sovelluksen lisääminen ei onnistunut" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:375 +#, fuzzy msgid "Select an Application" -msgstr "Valitse ohjelma" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Valitse ohjelma\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Valitse sovellus" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:727 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104 +#, fuzzy msgid "Open With" -msgstr "Avaa ohjelmalla" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Avaa ohjelmalla\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Avaa sovelluksella" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:764 +#, fuzzy msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Valitse ohjelma, jos haluat nähdä sen kuvauksen." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Valitse ohjelma, jos haluat nähdä sen kuvauksen.\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Valitse sovellus, jonka kuvausta katsellaan." #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:789 +#, fuzzy msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Käytä omaa komentoa" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"_Käytä omaa komentoa\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Käytä _omaa komentoa" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806 msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." +#. #-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-# #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 @@ -2964,9 +3035,13 @@ msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:919 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Avaa %s ja muut \"%s\"-tiedostot ohjelmalla:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Avaa %s ja muut \"%s\"-tiedostot ohjelmalla:\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Avaa tiedosto %s ja muut tyypin \"%s\" tiedostot sovelluksella:" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:955 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:970 @@ -2975,8 +3050,13 @@ msgstr "_Lisää" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:956 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971 +#, fuzzy msgid "Add Application" -msgstr "Lisää ohjelma" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Lisää ohjelma\n" +"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n" +"Lisää sovellus" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" @@ -6835,6 +6915,146 @@ msgstr "Mittakaava" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "Kuvan ja nimiön reunus" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Nimiön ja kuvan ympärillä olevan reunuksen leveys ilmoitusikkunassa" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "Ilmoitustyyppi" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "Ilmoituksen tyyppi" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Ilmoituspainikkeet" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Ilmoitusikkunassa näkyvät painikkeet" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "Näytä _lisätietoja" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "Nimiön teksti." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Tasaus" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Nimiön tekstirivien tasaus toisiinsa nähden. Tämä EI vaikuta nimiön " +"tasaukseen sen alueen sisällä. (Katso GtkMisc::xalign tätä varten.)" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "Rivitys" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Jos asetettu, rivitä liian pitkät rivit." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Kohdistimen sijainti" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Syöttökohdistimen nykyinen sijainti merkkeinä." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Valinnan raja" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Valinnan vastakkaisen pään sijainti merkkeinä kohdistimesta lukien." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 +msgid "Input Methods" +msgstr "Syöttötavat" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf-virhe:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-virhe: %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Seuraavat virheet näkyvät vain päätteessä." + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:265 +msgid "No image was selected." +msgstr "Kuvaa ei valittu." + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:266 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "Kuvaa pitää napsauttaa sen valitsemiseksi." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Voit pysäyttää tämän toiminnon napsauttamalla peru." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (virheellistä Unicodea)" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Avataan %s" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Avataan %d kohta" +msgstr[1] "Avataan %d kohtaa" + +#: ../eel/eel-mount-operation.c:126 +msgid "Enter Password" +msgstr "Anna salasana" + #~ msgid "Create Folder" #~ msgstr "Luo kansio" @@ -6850,3 +7070,33 @@ msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava" #~ msgid "" #~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." #~ msgstr "Jos tyhjennät sijaintiluettelon, sen sisältö häviää pysyvästi." + +#~ msgid "Could not add application to the application database" +#~ msgstr "Sovelluksen lisääminen tietokantaan ei onnistunut" + +#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" +#~ msgstr "01/01/00, 01:00" + +#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr "1/1/00, 1:00" + +#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "GConf-virhe" + +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "Mitään ei valittu" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info-sivut" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Virhe" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Kysymys" |