diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2005-02-10 11:19:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2005-02-10 11:19:10 +0000 |
commit | 0aadc7bbf26ab44604c987de244ce72fe38d28a6 (patch) | |
tree | dacbcef2464f27c1da9d179690807753bcc383b8 /po/fi.po | |
parent | b03bd79c4b8c571ff7d10299cec8e5732aaaa289 (diff) | |
download | nautilus-0aadc7bbf26ab44604c987de244ce72fe38d28a6.tar.gz |
Bump eel requiresNAUTILUS_2_9_91
2005-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* configure.in:
Bump eel requires
* NEWS:
Update for release
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1041 |
1 files changed, 496 insertions, 545 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 22:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 11:54+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -411,186 +411,6 @@ msgstr "Suosikkisovellukset" msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 -msgid "Allaire" -msgstr "Allaire" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:2 -msgid "Binary Freedom" -msgstr "Binary Freedom" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:3 -msgid "Borland" -msgstr "Borland" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:4 -msgid "CNET Computers.com" -msgstr "CNET-tietokoneet.com" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:5 -msgid "CNET Linux Center" -msgstr "CNET Linux-keskus" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:6 -msgid "CollabNet" -msgstr "CollabNet" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:7 -msgid "Compaq" -msgstr "Compaq" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:8 -msgid "Conectiva" -msgstr "Conectiva" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:9 -msgid "Covalent" -msgstr "Covalent" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:10 -msgid "Debian.org" -msgstr "Debian.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:11 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Freshmeat.net" -msgstr "Freshmeat.net" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 -msgid "GNOME.org" -msgstr "GNOME.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 -msgid "GNU.org" -msgstr "GNU.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 -msgid "Hardware" -msgstr "Laitteisto" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "International" -msgstr "Kansainvälinen" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 -msgid "Linux Documentation Project" -msgstr "Linuxin ohjeprojekti" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 -msgid "Linux One" -msgstr "Linux One" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 -msgid "Linux Online" -msgstr "Linux linjoilla" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 -msgid "Linux Resources" -msgstr "Linux-voimavarat" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 -msgid "Linux Weekly News" -msgstr "Viikoittaiset Linux-uutiset" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 -msgid "LinuxNewbie.org" -msgstr "LinuxNewbie.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 -msgid "LinuxOrbit.com" -msgstr "LinuxOrbit.com" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 -msgid "MandrakeSoft" -msgstr "MandrakeSoft" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 -msgid "Netraverse" -msgstr "Netraverse" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 -msgid "News and Media" -msgstr "Uutiset ja tiedotusvälineet" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 -msgid "O'Reilly" -msgstr "O'Reilly" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 -msgid "OSDN" -msgstr "OSDN" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 -msgid "Open Source Asia" -msgstr "Open Source Asia" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 -msgid "OpenOffice" -msgstr "OpenOffice" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 -msgid "Penguin Computing" -msgstr "Penguin Computing" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 -msgid "Rackspace" -msgstr "Rackspace" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 -msgid "Red Hat Network" -msgstr "Red Hat -verkko" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 -msgid "RedFlag Linux" -msgstr "RedFlag Linux" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 src/nautilus-image-properties-page.c:230 -msgid "Software" -msgstr "Ohjelmisto" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 -msgid "SourceForge" -msgstr "SourceForge" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 -msgid "SuSE" -msgstr "SuSE" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:39 -msgid "Sun StarOffice" -msgstr "Sun StarOffice" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:40 -msgid "Sun Wah Linux" -msgstr "Sun Wah Linux" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:41 -msgid "Web Services" -msgstr "WWW-palvelut" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:42 -msgid "Ximian" -msgstr "Ximian" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 -msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -msgstr "ZDNet Linux-laitteistokeskus" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 -msgid "ZDNet Linux Resource Center" -msgstr "ZDNet Linux-keskus" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:45 -msgid "Zero-Knowledge" -msgstr "Zero-Knowledge" - #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Munakoison värinen Crux-teema." @@ -1129,35 +949,40 @@ msgstr "Näytä nimiöt kuvakkeiden vierellä" msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Käänteinen järjestys uusissa ikkunoissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "Sans 10" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Näytä kansiot ikkunoissa ensimmäisinä" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Näytä sijaintipalkki uusissa ikkunoissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Näytä liitetyt taltiot työpöydällä" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Näytä sivupaneeli uusissa ikkunoissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Näytä tilarivi uusissa ikkunoissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Side pane view" msgstr "Sivupaneelinäkymä" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1169,7 +994,7 @@ msgstr "" "arvo on \"local_only\", vain paikallisissa tiedostojärjestelmissä olevat " "tiedostot soivat. Jos \"never\", esikuuntelu ei ole käytössä." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1182,7 +1007,7 @@ msgstr "" "etäpalvelimella. Jos \"local_only\", esikatselu näkyy vain paikallisilla " "tiedostojärjestelmillä. Jos \"never\", esikatselu ei näy." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1196,7 +1021,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmillä. Jos \"never\", pienoiskuvan sijaan näkyy yleinen " "kuvake." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1209,7 +1034,7 @@ msgstr "" "paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos arvo on \"never\", kohteiden " "lukumäärät eivät näy." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." @@ -1218,7 +1043,7 @@ msgstr "" "\" (nimi), \"size\" (koko), \"type\" (tyyppi), \"modification_date" "\" (muokattu viimeksi) ja \"emblems\" (tunnusmerkit)." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1227,15 +1052,15 @@ msgstr "" "\" (nimi), \"size\" (koko), \"type\" (tyyppi), \"modification_date" "\" (muokattu viimeksi) ja \"emblems\" (tunnusmerkit)." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Uusien ikkunoiden sivupaneelin oletusarvoinen leveys." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Työpöydän kuvakkeiden kirjasimen kirjasinkuvaus." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -1244,11 +1069,11 @@ msgstr "" "asetusten mukainen), \"iso\" (ISO-standardin mukainen) ja \"informal" "\" (epämuodollinen)." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Uusissa ikkunoissa näkyvä sivupaneeli." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -1256,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän tietokone-kuvakkeen " "nimeksi jotakin muuta." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1264,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän koti-kuvakkeen nimeksi " "jotakin muuta." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1272,27 +1097,27 @@ msgstr "" "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän roskakori-kuvakkeen " "nimeksi jotakin muuta." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Roskakori näkyy työpöydällä" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Tiedostojen käynnistämiseen tai avaamiseen käytettävä napsautustapa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Käytä käsinasettelua uusissa ikkunoissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Käytä tiivistä asettelua uusissa ikkunoissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Mitä tehdä suoritettavilla tekstitiedostoilla kun ne aktivoidaan" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1304,7 +1129,7 @@ msgstr "" "\", eli tiedosto käynnistetään kuten ohjelma; \"ask\", eli näytetään " "valintaikkuna ja \"display\", eli tiedosto näytetään tekstitiedostona." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " @@ -1314,47 +1139,47 @@ msgstr "" "erikseen valittu kyseiselle kansiolle. Mahdollisia arvoja ovat \"list_view" "\" (luettelonäkymä) ja \"icon_view\" (kuvakenäkymä)." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Milloin näyttää esikatseluteksti kuvakkeissa" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Näkyvätkö kuvatiedostojen pienoiskuvat" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen kansioiden tausta asetettu." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen sivupaneelin tausta asetettu." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "Kysytäänkö varmistusta, kun tiedostoja siirretään roskakoriin" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Onko välitön poistaminen käytössä" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Soiko äänten esikuuntelu, kun hiiri on niiden päällä" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Näkyvätkö varmuuskopiotiedostot" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Näkyvätkö piilotiedostot" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "Width of the side pane" msgstr "Sivupaneelin leveys" @@ -1471,7 +1296,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Tiedoston ryhmä." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" @@ -1898,7 +1723,7 @@ msgstr "Korvaa k_aikki" #. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7903 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "linkki tyyppiin %s" @@ -2270,8 +2095,8 @@ msgstr "" #. name, stock id #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" @@ -2488,7 +2313,7 @@ msgstr "tuntematon MIME-tyyppi" #. * for which we have no more appropriate default. #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -2940,8 +2765,8 @@ msgstr "" "Muita toimintoja tämän tiedoston näyttämiseen ei ole. Jos kopioit tämän " "tiedoston koneellesi, niin saatat voida avata sen." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:495 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:726 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s avautuu" @@ -2950,10 +2775,10 @@ msgstr "%s avautuu" #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:594 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:602 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 @@ -2964,45 +2789,45 @@ msgstr "%s avautuu" msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi näyttää." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Sovelluksen käynnistäminen epäonnistui." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "Sisään kirjautuminen epäonnistui." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 msgid "Access was denied." msgstr "Käyttö estetty." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "" "Ei voitu näyttää kohdetta \"%s\", koska isäntäkonetta \"%s\" ei löytynyt." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" "Varmista että kirjoitit oikein, ja että välipalvelinasetukset ovat kunnossa." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen sijainti." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142 #: src/nautilus-property-browser.c:1097 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 @@ -3010,58 +2835,58 @@ msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen sijainti." msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Tarkasta oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "\"%s\" ei löytynyt." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644 #: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 msgid "Can't Display Location" msgstr "Sijaintia ei voi näyttää" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "Turvallisuussyistä komentoja ei voi suorittaa etäsivustolta." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Tämä on estetty turvallisuussyistä." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876 msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "Etälinkkejä ei voi suorittaa" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 msgid "Details: " msgstr "Lisätiedot: " -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959 msgid "Error Launching Application" msgstr "Virhe sovelluksen käynnistämisessä" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Tähän kohtaan voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" "Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon, ja pudota ne " "sieltä tähän." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "Kohtaan voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -3121,84 +2946,19 @@ msgstr "Tiedostoselain" msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Tehdas, joka luo Nautilus-komentotulkin ja tiedostonhallinnan" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 -msgid "Icons" -msgstr "kuvakkeet" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 -msgid "Icons Viewer" -msgstr "Kuvakekatselin" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2301 -msgid "List" -msgstr "luettelo" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 -msgid "List Viewer" -msgstr "Luettelokatselin" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 -msgid "Nautilus Tree View" -msgstr "Nautiluksen puunäkymä" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 -msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "Nautiluksen puunäkymäsivupaneeli" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 msgid "Nautilus factory" msgstr "Nautilustehdas" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "" -"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää vieritettävän " -"luettelon" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " -"results" -msgstr "" -"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää vieritettävän " -"luettelon tuloksista" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 -msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -msgstr "" -"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää kaksiulotteisen " -"kuvaketilan" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 -msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -msgstr "" -"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää työpöydän kuvakkeet" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 -msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan työpöytäkuvakenäkymä" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 -msgid "Nautilus file manager icon view" -msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan kuvakenäkymä" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 -msgid "Nautilus file manager list view" -msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan luettelonäkymä" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 -msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan hakutulosnäkymä" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "Nautiluksen metatiedostotehdas" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautiluksen komentotulkki" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" @@ -3206,42 +2966,17 @@ msgstr "" "Nautilus-komentotulkkitoiminnot, jotka voi tehdä peräkkäisillä " "komentorivikutsuilla" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "Luo metatiedosto-olioita Nautiluksen metatietojen käyttämiseksi" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 -msgid "Search List" -msgstr "Hakuluettelo" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 -msgid "Tree" -msgstr "Puu" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 -msgid "View as Icons" -msgstr "Näytä kuvakkeina" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 -msgid "View as List" -msgstr "Näytä luettelona" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 -msgid "View as _Icons" -msgstr "Näytä _kuvakkeina" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 -msgid "View as _List" -msgstr "Näytä _luettelona" - #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 msgid "Background" msgstr "Tausta" -#. name, stock id #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -msgid "Empty Trash" +#, fuzzy +msgid "E_mpty Trash" msgstr "Tyhjennä roskakori" #. name, stock id @@ -3256,13 +2991,13 @@ msgstr "Avaa uusi Gnome-pääteikkuna" #. name, stock id #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5737 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 msgid "Create L_auncher" msgstr "Luo _käynnistin" #. label, accelerator #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 msgid "Create a new launcher" msgstr "Luo uusi käynnistin" @@ -3277,9 +3012,14 @@ msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Näytä ikkuna, josta voit valita työpöydän taustakuvion tai -värin." +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tyhjennä roskakori" + #. label, accelerator #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Poista kaikki roskakorin sisältö" @@ -3505,12 +3245,12 @@ msgstr "_Näytä" msgid "_Run" msgstr "_Suorita" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4145 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Ei voi avata: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3532,23 +3272,23 @@ msgstr "" "normaalisti. Vaihtoehtoisesti, tämän voi tehdä valitsemalla tiedoston avaava " "sovellus \"Avaa sovelluksella\"-valikosta." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Aja ohjelma \"%s\" valituilla kohteilla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4818 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" mukaan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös " "skriptivalikossa." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -3556,11 +3296,11 @@ msgstr "" "Kun skripti käynnistetään tästä valikosta, se saa syötteenään valitut " "tiedostot." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 msgid "About Scripts" msgstr "Tietoja skripteistä" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3601,19 +3341,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: nykyisen ikkunan sijainti ja koko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5192 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" siirtyy jos annat \"liitä tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kopioituu, jos annat \"liitä tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5203 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -3623,7 +3363,7 @@ msgstr[0] "%d valittu kohde siirtyy, jos annat \"liitä tiedostoja\"-komennon" msgstr[1] "" "%d valittua kohdetta siirtyvät, jos annat \"liitä tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -3633,171 +3373,171 @@ msgstr[0] "%d valittu kohde kopioituu, jos annat \"liitä tiedostoja\"-komennon" msgstr[1] "" "%d valittua kohdetta kopioituvat, jos annat \"liitä tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5291 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Leikepöydällä ei ole mitään liitettävää." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 msgid "Mount Error" msgstr "Liittämisvirhe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 msgid "Unmount Error" msgstr "Irrottamisvirhe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "Eject Error" msgstr "Asemasta poistamisvirhe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Yhdistä palvelimeen %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 msgid "_Connect" msgstr "_Yhdistä" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5636 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 msgid "Link _name:" msgstr "Linkin _nimi:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 msgid "Create _Document" msgstr "Luo _asiakirja" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5715 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 msgid "Open Wit_h" msgstr "Avaa oh_jelmalla" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Valitse sovellus, jolla valittu kohde avataan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 msgid "_Scripts" msgstr "Sk_riptit" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" msgstr "Aja tai muokkaa kansion ~/.gnome2/nautilus-scripts skriptejä" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Katsele tai muokkaa jokaisen valitun kohteen ominaisuuksia" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5728 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 msgid "Create _Folder" msgstr "Luo _kansio" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5729 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Luo uusi tyhjä kansio tähän kansioon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 msgid "No templates Installed" msgstr "Ei asennettuja asiakirjamalleja" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 msgid "_Empty File" msgstr "_Tyhjä tiedosto" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Luo uusi tyhjä tiedosto tähän kansioon" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5741 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Avaa valittu kohde tässä ikkunassa" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Avaa ikkunassa" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Avaa jokainen valittu kohde ikkunassa" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5753 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "Avaa muulla _sovelluksella" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5754 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Valitse toinen sovellus, jolla valittu kohde avataan" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Avaa _skriptikansio" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Näytä kansio, jossa on tämän valikon skriptit" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6326 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Leikkaa tiedostoja" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "" "Valmistele valittujen tiedostojen siirtoa \"liitä tiedostot\"-komennolla" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5773 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6335 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopioi tiedostoja" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "" "Valmistele valittujen tiedostojen kopiointia \"liitä tiedostot\"-komennolla" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 msgid "_Paste Files" msgstr "L_iitä tiedostoja" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5778 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi leikatut tai kopioidut tiedostot" @@ -3805,12 +3545,12 @@ msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi leikatut tai kopioidut tiedostot" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "L_iitä tiedostoja kansioon" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " "into the selected folder" @@ -3819,156 +3559,156 @@ msgstr "" "kansioon" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5787 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 msgid "Select _All Files" msgstr "Valitse k_aikki tiedostot" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 msgid "Select all items in this window" msgstr "Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 msgid "Select _Pattern" msgstr "Valitse _lausekkeella" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" "Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet, jotka täsmäävät annettuun lausekkeeseen" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5795 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 msgid "D_uplicate" msgstr "_Monista" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Monista valitut kohteet" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5799 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 msgid "Ma_ke Link" msgstr "T_ee linkki" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Luo symbolinen linkki jokaiselle valitulle kohteelle" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5803 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 msgid "Rename selected item" msgstr "Nimeä valittu kohta uudelleen" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5807 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6261 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Siirrä _roskakoriin" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5808 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6262 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Siirrä jokainen valittu kohde roskakoriin" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5811 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6280 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Poista jokainen valittu kohde siirtämättä roskakoriin" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5815 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Palauta näky_mään oletukset" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5816 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Palauta kohteiden järjestys ja mittakaava tämän näkymän asetusten mukaisiksi" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 msgid "Connect To This Server" msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen pysyvästi" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5823 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Liitä taltio" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Liitä valittu taltio" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Irrota taltio" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5828 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Irrota valittu taltio" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 msgid "_Eject" msgstr "Poista _asemasta" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Poista valittu taltio asemasta" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5835 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 msgid "Open File and Close window" msgstr "Avaa tiedosto ja sulje ikkuna" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5842 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Avaa ohjelmalla \"%s\"" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 #, c-format msgid "Open in New Window" @@ -3976,95 +3716,97 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Avaa uudessa ikkunassa" msgstr[1] "Avaa %d uudessa ikkunassa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 -msgid "Browse Folder" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 +#, fuzzy +msgid "_Browse Folder" msgstr "Selaa kansiota" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 -msgid "Browse Folders" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#, fuzzy +msgid "_Browse Folders" msgstr "Selaa kansioita" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Poista _roskakorista" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Poista kaikki valitut kohteet pysyvästi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6294 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 msgid "Ma_ke Links" msgstr "T_ee linkit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6325 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 msgid "Cu_t File" msgstr "_Leikkaa tiedosto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6334 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopioi tiedosto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Linkki on rikki. Haluatko siirtää sen roskakoriin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Tätä linkkiä ei voi käyttää, koska sillä ei ole kohdetta." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Tätä linkkiä ei voi käyttää, koska sen kohdetta \"%s\" ei ole olemassa." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 msgid "Broken Link" msgstr "Rikkinäinen linkki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" avautuu." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6906 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 msgid "Cancel Open?" msgstr "Perutaanko avaaminen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 msgid "Download location?" msgstr "Tallennetaanko sijainti verkosta?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Voit tallentaa sijainnin tai luoda siihen osoittavan linkin." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7788 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 msgid "Make a _Link" msgstr "Tee _linkki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 msgid "_Download" msgstr "_Tallenna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7849 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Veto ja pudotus ei toimi." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7850 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Veto ja pudotus toimii vain paikallisissa tiedostojärjestelmissä." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Veto- ja pudotusvirhe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7872 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7986 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Vetotyyppi oli väärä." @@ -4386,6 +4128,10 @@ msgstr "Palauta kuvakkeen alkuper_äinen koko" msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "viittaa kohteeseen \"%s\"" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 +msgid "Icons" +msgstr "kuvakkeet" + #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 msgid "_Icons" msgstr "_Kuvakkeet" @@ -4409,92 +4155,96 @@ msgstr "Näkyvät _sarakkeet..." msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Valitse tässä kansiossa näkyvät sarakkeet" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2302 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 +msgid "List" +msgstr "luettelo" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 msgid "_List" msgstr "_Luettelo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Voit asettaa vain yhden oman kuvakkeen kerrallaan." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 #: src/nautilus-information-panel.c:548 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Pudota vain yksi asettaaksesi sen kuvakkeeksi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 #: src/nautilus-information-panel.c:549 msgid "More Than One Image" msgstr "Useampi kuin yksi kuva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 #: src/nautilus-information-panel.c:568 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole paikallinen." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 #: src/nautilus-information-panel.c:569 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi käyttää omina kuvakkeina." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:491 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 #: src/nautilus-information-panel.c:570 msgid "Local Images Only" msgstr "Vain paikalliset kuvat" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 #: src/nautilus-information-panel.c:575 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole kuva." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 #: src/nautilus-information-panel.c:577 msgid "Images Only" msgstr "Vain kuvat" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Kohteen %s ominaisuudet" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Haluatko perua ryhmän vaihdon?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 msgid "Changing group." msgstr "Ryhmä vaihtuu." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Haluatko perua omistajan vaihdon?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 msgid "Changing owner." msgstr "Omistajan vaihtuu." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 msgid "nothing" msgstr "ei mitään" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 msgid "unreadable" msgstr "ei luettavissa" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" msgstr[0] "%d kohde, kooltaan %s" msgstr[1] "%d kohdetta, yhteensä %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(sisältö ei kokonaan luettavissa) " @@ -4504,190 +4254,190 @@ msgstr "(sisältö ei kokonaan luettavissa) " #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 msgid "Contents:" msgstr "Sisältö:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 msgid "Basic" msgstr "Perustiedot" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 msgid "_Names:" msgstr "_Nimet:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 msgid "--" msgstr "--" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 msgid "Volume:" msgstr "Taltio:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 msgid "Free space:" msgstr "Tilaa vapaana:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 msgid "Link target:" msgstr "Linkin kohde:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-tyyppi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 msgid "Modified:" msgstr "Muokattu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 msgid "Accessed:" msgstr "Käytetty:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Valitse oma kuva..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Poista oma kuva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 msgid "Emblems" msgstr "Tunnusmerkit" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 msgid "_Read" msgstr "_Luku" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 msgid "_Write" msgstr "_Kirjoitus" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 msgid "E_xecute" msgstr "_Suoritus" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 msgid "Set _user ID" msgstr "Käyttäjän _asettaminen (SUID)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 msgid "Special flags:" msgstr "Erikoisliput:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Ryhmän asettaminen (SGID)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 msgid "_Sticky" msgstr "\"Sti_cky\"" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Et ole tiedoston omistaja, joten et voi muuttaa sen oikeuksia." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 msgid "File _owner:" msgstr "Tiedoston _omistaja:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 msgid "File owner:" msgstr "Tiedoston omistaja:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 msgid "_File group:" msgstr "_Tiedoston ryhmä:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 msgid "File group:" msgstr "Tiedoston ryhmä:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 msgid "Others:" msgstr "Muut:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 msgid "Text view:" msgstr "Tekstinäkymä:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 msgid "Number view:" msgstr "Numeronäkymä:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 msgid "Last changed:" msgstr "Viimeksi muuttunut:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Kohteen \"%s\" oikeuksia ei saatu selville." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Valitun tiedoston oikeudet eivät selvinneet." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Ohjetta ei voi näyttää" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Open With" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Perutaanko ominaisuusikkunan näyttäminen?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 msgid "Creating Properties window." msgstr "Ominaisuusikkuna avautuu." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 msgid "Select an icon" msgstr "Valitse kuvake" @@ -4736,6 +4486,10 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä" msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Verkkoympäristö" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 +msgid "Tree" +msgstr "Puu" + #: src/nautilus-application.c:251 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Vaadittua kansiota ei voitu luoda" @@ -5444,6 +5198,10 @@ msgstr "Sulkimen nopeus" msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-nopeusluokka" +#: src/nautilus-image-properties-page.c:230 +msgid "Software" +msgstr "Ohjelmisto" + #: src/nautilus-image-properties-page.c:249 #, c-format msgid "" @@ -6363,6 +6121,199 @@ msgstr "Verkkopalvelimet" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Katsele verkkopalvelimia Nautilus-tiedostonhallintaohjelmalla" +#~ msgid "Allaire" +#~ msgstr "Allaire" + +#~ msgid "Binary Freedom" +#~ msgstr "Binary Freedom" + +#~ msgid "Borland" +#~ msgstr "Borland" + +#~ msgid "CNET Computers.com" +#~ msgstr "CNET-tietokoneet.com" + +#~ msgid "CNET Linux Center" +#~ msgstr "CNET Linux-keskus" + +#~ msgid "CollabNet" +#~ msgstr "CollabNet" + +#~ msgid "Compaq" +#~ msgstr "Compaq" + +#~ msgid "Conectiva" +#~ msgstr "Conectiva" + +#~ msgid "Covalent" +#~ msgstr "Covalent" + +#~ msgid "Debian.org" +#~ msgstr "Debian.org" + +#~ msgid "Dell" +#~ msgstr "Dell" + +#~ msgid "Freshmeat.net" +#~ msgstr "Freshmeat.net" + +#~ msgid "GNOME.org" +#~ msgstr "GNOME.org" + +#~ msgid "GNU.org" +#~ msgstr "GNU.org" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Laitteisto" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Kansainvälinen" + +#~ msgid "Linux Documentation Project" +#~ msgstr "Linuxin ohjeprojekti" + +#~ msgid "Linux One" +#~ msgstr "Linux One" + +#~ msgid "Linux Online" +#~ msgstr "Linux linjoilla" + +#~ msgid "Linux Resources" +#~ msgstr "Linux-voimavarat" + +#~ msgid "Linux Weekly News" +#~ msgstr "Viikoittaiset Linux-uutiset" + +#~ msgid "LinuxNewbie.org" +#~ msgstr "LinuxNewbie.org" + +#~ msgid "LinuxOrbit.com" +#~ msgstr "LinuxOrbit.com" + +#~ msgid "MandrakeSoft" +#~ msgstr "MandrakeSoft" + +#~ msgid "Netraverse" +#~ msgstr "Netraverse" + +#~ msgid "News and Media" +#~ msgstr "Uutiset ja tiedotusvälineet" + +#~ msgid "O'Reilly" +#~ msgstr "O'Reilly" + +#~ msgid "OSDN" +#~ msgstr "OSDN" + +#~ msgid "Open Source Asia" +#~ msgstr "Open Source Asia" + +#~ msgid "OpenOffice" +#~ msgstr "OpenOffice" + +#~ msgid "Penguin Computing" +#~ msgstr "Penguin Computing" + +#~ msgid "Rackspace" +#~ msgstr "Rackspace" + +#~ msgid "Red Hat" +#~ msgstr "Red Hat" + +#~ msgid "Red Hat Network" +#~ msgstr "Red Hat -verkko" + +#~ msgid "RedFlag Linux" +#~ msgstr "RedFlag Linux" + +#~ msgid "SourceForge" +#~ msgstr "SourceForge" + +#~ msgid "SuSE" +#~ msgstr "SuSE" + +#~ msgid "Sun StarOffice" +#~ msgstr "Sun StarOffice" + +#~ msgid "Sun Wah Linux" +#~ msgstr "Sun Wah Linux" + +#~ msgid "Web Services" +#~ msgstr "WWW-palvelut" + +#~ msgid "Ximian" +#~ msgstr "Ximian" + +#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +#~ msgstr "ZDNet Linux-laitteistokeskus" + +#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" +#~ msgstr "ZDNet Linux-keskus" + +#~ msgid "Zero-Knowledge" +#~ msgstr "Zero-Knowledge" + +#~ msgid "Icons Viewer" +#~ msgstr "Kuvakekatselin" + +#~ msgid "List Viewer" +#~ msgstr "Luettelokatselin" + +#~ msgid "Nautilus Tree View" +#~ msgstr "Nautiluksen puunäkymä" + +#~ msgid "Nautilus Tree side pane" +#~ msgstr "Nautiluksen puunäkymäsivupaneeli" + +#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" +#~ msgstr "" +#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää vieritettävän " +#~ "luettelon" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +#~ "results" +#~ msgstr "" +#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää vieritettävän " +#~ "luettelon tuloksista" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +#~ msgstr "" +#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää kaksiulotteisen " +#~ "kuvaketilan" + +#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +#~ msgstr "" +#~ "Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka näyttää työpöydän kuvakkeet" + +#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view" +#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan työpöytäkuvakenäkymä" + +#~ msgid "Nautilus file manager icon view" +#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan kuvakenäkymä" + +#~ msgid "Nautilus file manager list view" +#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan luettelonäkymä" + +#~ msgid "Nautilus file manager search results list view" +#~ msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan hakutulosnäkymä" + +#~ msgid "Search List" +#~ msgstr "Hakuluettelo" + +#~ msgid "View as Icons" +#~ msgstr "Näytä kuvakkeina" + +#~ msgid "View as List" +#~ msgstr "Näytä luettelona" + +#~ msgid "View as _Icons" +#~ msgstr "Näytä _kuvakkeina" + +#~ msgid "View as _List" +#~ msgstr "Näytä _luettelona" + #~ msgid "Files thrown out:" #~ msgstr "Tiedostoja heitetty pois:" |