diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-08-06 08:00:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-08-06 08:00:44 +0000 |
commit | c985bea739f5972fabbd3b5a220f6618c9ea4e91 (patch) | |
tree | fd32a48bf6d9295998b829316492b207e5759cf5 /po/fr.po | |
parent | e50caa1a5377d9202015172b39342c9abcc57cc5 (diff) | |
download | nautilus-c985bea739f5972fabbd3b5a220f6618c9ea4e91.tar.gz |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 171 |
1 files changed, 59 insertions, 112 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ -# nautilus fr.po +# French translation of nautilus. # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2000. # Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2001-2002. -# Christophe Fergeaux <teuf@users.sourceforge.net>, 2001. +# Christophe Fergeaux <teuf@users.sourceforge.net>, 2001-2002.. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Nautilus 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-07 13:25+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: Nautilus 2.0.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-06 09:38+0200\n" +"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Crux-Eggplant" #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "Variante du thème Crux utilisant des teintes mauves." +msgstr "Une variation du thème Crux utilisant des teintes mauves." #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 msgid "Crux-Teal" @@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr "C'est le thème par défaut de Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" -"Un thème conçu pour s'intégrer harmonieusement avec l'environnement GNOME " -"classique." +"Un thème conçu pour s'intégrer harmonieusement\n" +"avec l'environnement GNOME classique." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 msgid "Sierra" @@ -1937,9 +1937,8 @@ msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Volume de type Solaris/BSD" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "SuperMount Volume" -msgstr "_Démonter le volume" +msgstr "Volume Supermount" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "System Volume" @@ -2014,7 +2013,7 @@ msgstr "_Copier ici" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:579 msgid "_Link here" -msgstr "_Lien ici" +msgstr "_Lier ici" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:584 msgid "Set as _Background" @@ -2729,9 +2728,8 @@ msgstr "" "corbeille ?" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2243 -#, fuzzy msgid "_Empty" -msgstr "Vider" +msgstr "_Vider" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo" @@ -3240,9 +3238,8 @@ msgid "_Always" msgstr "_Toujours" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 -#, fuzzy msgid "_Local File Only" -msgstr "Uniquement les fichiers _locaux" +msgstr "_Uniquement les fichiers locaux" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "_Never" @@ -3590,11 +3587,9 @@ msgstr "" "rapide n'est pas disponible.\n" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : \n" -"%s" +msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : %s" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:335 msgid "not in menu" @@ -4439,9 +4434,8 @@ msgid "%s's Home" msgstr "Rép. perso %.0s" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1372 -#, fuzzy msgid "E_ject" -msgstr "Exécution" +msgstr "É_jecter" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1472 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 @@ -5215,14 +5209,12 @@ msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635 -#, fuzzy msgid "Link target:" msgstr "Cible du lien :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1638 -#, fuzzy msgid "MIME type:" -msgstr "Type MIME" +msgstr "Type MIME :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644 msgid "Modified:" @@ -5246,39 +5238,32 @@ msgid "Emblems" msgstr "Emblèmes" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#, fuzzy msgid "_Read" -msgstr "Lecture" +msgstr "_Lecture" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#, fuzzy msgid "_Write" -msgstr "Écriture" +msgstr "É_criture" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1867 -#, fuzzy msgid "E_xecute" -msgstr "Exécution" +msgstr "E_xécution" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#, fuzzy msgid "Set _user ID" -msgstr "Bit UID" +msgstr "Définir l'ID de l'_utilisateur" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 -#, fuzzy msgid "Special flags:" -msgstr "Permissions spéciales :" +msgstr "Indicateurs spéciaux :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1947 -#, fuzzy msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Bit GID" +msgstr "Définir l'ID du _groupe" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 -#, fuzzy msgid "_Sticky" -msgstr "Sticky bit" +msgstr "_Sticky" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Permissions" @@ -5291,19 +5276,16 @@ msgstr "" "changer les permissions." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1996 -#, fuzzy msgid "File owner:" -msgstr "Propriétaire :" +msgstr "Propriétaire du fichier :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2007 -#, fuzzy msgid "_File group:" -msgstr "Groupe :" +msgstr "Groupe du _fichier :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 -#, fuzzy msgid "File group:" -msgstr "Groupe :" +msgstr "Groupe du fichier :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024 msgid "Owner:" @@ -5318,17 +5300,14 @@ msgid "Others:" msgstr "Autres :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 -#, fuzzy msgid "Text view:" -msgstr "Vue texte" +msgstr "Vue texte :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 -#, fuzzy msgid "Number view:" -msgstr "En mode numérique :" +msgstr "Vue numérique :" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 -#, fuzzy msgid "Last changed:" msgstr "Dernier changement :" @@ -5793,9 +5772,8 @@ msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "R_enommer" +msgstr "R_enommer..." #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "_Scripts" @@ -6209,45 +6187,37 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus : l'option --restart ne peut être utilisée avec les URIs.\n" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 -#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "_Times" +msgstr "Thèmes" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:71 -#, fuzzy msgid "New Window Behavior" -msgstr "Nouvelle fenêtre" +msgstr "Nouveau comportement de fenêtre" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:73 -#, fuzzy msgid "_Open each file or folder in a new window" -msgstr "_Ouvrir chaque fichier ou répertoire dans une fenêtre séparée" +msgstr "_Ouvrir chaque fichier ou répertoire dans une nouvelle fenêtre" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:76 src/nautilus-preferences-dialog.c:81 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:86 src/nautilus-preferences-dialog.c:91 -#, fuzzy msgid "New Window Display" -msgstr "Nouvelle fenêtre" +msgstr "Nouvelle fenêtre d'affichage" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:78 -#, fuzzy msgid "Display _side pane" -msgstr "Afficher l'onglet %s dans le panneau latéral" +msgstr "Afficher le panneau _latéral" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:83 -#, fuzzy msgid "Display _toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'_outils dans les nouvelles fenêtres" +msgstr "Afficher la barre d'_outils" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:88 -#, fuzzy msgid "Display location _bar" -msgstr "Afficher la barre d'_emplacement dans les nouvelles fenêtres" +msgstr "Afficher la barre d'_emplacement" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:93 -#, fuzzy msgid "Display st_atusbar" -msgstr "Afficher la barre d'_état dans les nouvelles fenêtres" +msgstr "Afficher la barre d'_état" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105 msgid "Desktop" @@ -6283,34 +6253,28 @@ msgstr "Fichiers texte exécutables" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:134 src/nautilus-preferences-dialog.c:139 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "Show Options" -msgstr "Options Afficher/Cacher" +msgstr "Afficher les options" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:136 -#, fuzzy msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" -msgstr "Afficher les fichiers _cachés (commançant par « . »)" +msgstr "Fichiers _cachés (commançant par « . »)" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:141 -#, fuzzy msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" -msgstr "Afficher les fichiers de _sauvegarde (commançant par « ~ »)" +msgstr "Fichiers de _sauvegarde (terminant par « ~ »)" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:146 -#, fuzzy msgid "Special flags in _Properties dialog" -msgstr "Afficher les _permissions spéciales dans la fenêtre Propriétés" +msgstr "Indicateurs _spéciaux dans la fenêtre Propriétés" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Démarrer" +msgstr "Trier" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:151 -#, fuzzy msgid "Fo_lders before files" -msgstr "Toujours _afficher les répertoires avant les fichiers" +msgstr "_Répertoires avant les fichiers" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 src/nautilus-preferences-dialog.c:327 msgid "Icon Captions" @@ -6342,23 +6306,20 @@ msgid "Icon View Defaults" msgstr "Visionneur d'icônes" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Trier les éléments :" +msgstr "_Ranger les éléments :" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 -#, fuzzy msgid "_Sort in reverse" -msgstr "_Inverser l'ordre" +msgstr "_Trier a l'envers" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:192 msgid "_Default zoom level:" msgstr "Niveau de zoom par _défaut : " #: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 -#, fuzzy msgid "Use co_mpact layout" -msgstr "Agencement _condensé" +msgstr "Utiliser un agencement _condensé" #. List View Defaults #: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:209 @@ -6367,14 +6328,12 @@ msgid "List View Defaults" msgstr "Visionneur de liste" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 -#, fuzzy msgid "Arrange _items:" msgstr "Ranger les _éléments :" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:211 -#, fuzzy msgid "Sort in _reverse" -msgstr "_Inverser l'ordre" +msgstr "_Trier à l'envers" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:216 msgid "Default _zoom level:" @@ -6405,7 +6364,6 @@ msgid "Show Text in Icons" msgstr "Afficher le texte dans les icônes" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:262 -#, fuzzy msgid "Show Number of Items in Folders" msgstr "Afficher le nombre d'éléments dans les répertoires" @@ -6414,7 +6372,6 @@ msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 -#, fuzzy msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" msgstr "_Ne pas créer d'aperçu pour les fichiers de taille supérieure à : " @@ -6428,7 +6385,7 @@ msgstr "Onglets" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 msgid "_Show folders only" -msgstr "" +msgstr "_Afficher uniquement les répertoires" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:305 msgid "Maximum items per site" @@ -6447,9 +6404,8 @@ msgid "_Update frequency in minutes" msgstr "_Fréquence de la mise à jour (en minutes)" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "_Vue" +msgstr "Vues" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:323 msgid "Appearance" @@ -6480,9 +6436,8 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:335 -#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "Préférences" +msgstr "Performance" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:337 msgid "News Panel" @@ -7050,9 +7005,8 @@ msgid "_Back" msgstr "_Précédent" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "_Backgrounds and Emblems" -msgstr "Arrière-plans et emblèmes" +msgstr "_Arrière-plans et emblèmes" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "_Clear History" @@ -7230,19 +7184,16 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Ne peut supprimer le thème" #: src/nautilus-theme-selector.c:545 -#, fuzzy msgid "_Add Theme..." -msgstr "Ajouter un thème..." +msgstr "_Ajouter un thème..." #: src/nautilus-theme-selector.c:552 -#, fuzzy msgid "_Remove Theme..." -msgstr "Supprimer le thème..." +msgstr "_Supprimer le thème..." #: src/nautilus-theme-selector.c:558 -#, fuzzy msgid "Cancel _Remove" -msgstr "Annuler la suppression" +msgstr "A_nnuler la suppression" #: src/nautilus-view-frame.c:549 msgid "a title" @@ -7275,14 +7226,12 @@ msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vue %s a rencontrée une erreur durant son démarrage." #: src/nautilus-window-manage-views.c:979 -#, fuzzy msgid "Content View" -msgstr "Visionneur « Content Loser »" +msgstr "Vue du contenu" #: src/nautilus-window-manage-views.c:980 -#, fuzzy msgid "View of the current file or folder" -msgstr "Va au répertoire Démarrer ici" +msgstr "Vu du fichier ou du répertoire courant" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1003 msgid "" @@ -7402,14 +7351,12 @@ msgid "Can't Display Location" msgstr "Impossible d'afficher la localisation" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1603 -#, fuzzy msgid "Side Pane" -msgstr "_Panneau latéral" +msgstr "Panneau latéral" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1605 -#, fuzzy msgid "Contains a side pane view" -msgstr "Panneau latéral de notes" +msgstr "Contient une vue de panneau latéral" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. |