summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2016-02-23 23:00:51 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-02-23 23:00:51 +0000
commit0b713a1498194d8b301aef8e623eb2b9e3442315 (patch)
tree9e2fd986c0640c2005187a2703711af69bd38b29 /po/fr.po
parent0fe1fd4a0172e8d11d2a612a2e3f9b2484bd43d6 (diff)
downloadnautilus-0b713a1498194d8b301aef8e623eb2b9e3442315.tar.gz
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po65
1 files changed, 19 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fca8aaaf1..5f3dff203 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 13:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -126,10 +126,8 @@ msgstr ""
"chemin."
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to enable local recursive search or not"
msgid "Where to perform recursive search"
-msgstr "Indique s'il faut activer la recherche récursive locale"
+msgstr "Indique où il faut effectuer la recherche récursive"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:6
msgid ""
@@ -4773,10 +4771,8 @@ msgid "4 GB"
msgstr "4 Gio"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Preferences"
-msgstr "_Préférences"
+msgstr "Préférences"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:26
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:1
@@ -4792,10 +4788,8 @@ msgid "Allow folders to be _expanded"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Captions"
msgid "Icon View Captions"
-msgstr "Libellés des icônes"
+msgstr "Libellés de la vue en icônes"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:30
#, fuzzy
@@ -4810,29 +4804,24 @@ msgstr ""
"vous zoomez en avant, plus les informations sont nombreuses."
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "%'d second"
-#| msgid_plural "%'d seconds"
msgid "Second"
-msgstr "%'d seconde"
+msgstr "Deuxième"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:33
msgid "Third"
-msgstr ""
+msgstr "Troisième"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:34
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Première"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:35
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Open action menu"
msgid "Open Action"
-msgstr "Ouvre le menu Action"
+msgstr "Action d'ouverture"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:37
msgid "_Single click to open items"
@@ -4843,10 +4832,8 @@ msgid "_Double click to open items"
msgstr "_Double-clic pour ouvrir les éléments"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Link target:"
msgid "Link Creation"
-msgstr "Cible du lien :"
+msgstr "Création de liens"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:40
#, fuzzy
@@ -4859,20 +4846,16 @@ msgid "Executable Text Files"
msgstr "Fichiers texte exécutables"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display"
msgid "_Display them"
-msgstr "_Afficher"
+msgstr "Les _afficher"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Run"
msgid "_Run them"
-msgstr "_Lancer"
+msgstr "Les _lancer"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:44
msgid "_Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "_Demander quoi faire"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:46
#, fuzzy
@@ -4901,16 +4884,12 @@ msgid "List Columns"
msgstr "Colonnes des listes"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Search files"
msgid "Search in subfolders:"
-msgstr "Rechercher des fichiers"
+msgstr "Rechercher dans les sous-dossiers :"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "On This Computer"
msgid "_On this computer only"
-msgstr "Sur cet ordinateur"
+msgstr "Sur cet _ordinateur uniquement"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:54
#, fuzzy
@@ -4919,10 +4898,8 @@ msgid "_All locations"
msgstr "E_mplacement"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
msgid "_Never"
-msgstr "Jamais"
+msgstr "_Jamais"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:56
#, fuzzy
@@ -4941,10 +4918,8 @@ msgid "_Files on this computer only"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "All Files"
msgid "A_ll files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+msgstr "_Tous les fichiers"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:60
#, fuzzy
@@ -4984,13 +4959,11 @@ msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:66
msgid "Ne_ver"
-msgstr ""
+msgstr "Ja_mais"
#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Search files"
msgid "Search & Preview"
-msgstr "Rechercher des fichiers"
+msgstr "Recherche et aperçu"
#: ../src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui.h:2
msgid "_Rename"
@@ -5010,7 +4983,7 @@ msgstr "Effacer la date actuellement sélectionnée"
#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:6
msgid "Since…"
-msgstr ""
+msgstr "Depuis…"
#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:7
msgid "Last _modified"