diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2012-09-16 13:58:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2012-09-16 13:58:37 +0200 |
commit | 34c8a8899f49673f46de898b2097182073baa481 (patch) | |
tree | 449cdc933fc48f2078cb4f0f7258b716e9cca036 /po/fr.po | |
parent | b5d5e6b1b16cdbd50069f0b085c93a5d6e377492 (diff) | |
download | nautilus-34c8a8899f49673f46de898b2097182073baa481.tar.gz |
Update French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 196 |
1 files changed, 123 insertions, 73 deletions
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-12 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 20:07+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: \n" @@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:311 +#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Vous pouvez arrêter cette opération en cliquant sur annuler." msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode non valide)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274 #: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566 @@ -346,50 +347,50 @@ msgstr "Définir comme _arrière-plan" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Impossible de monter ce fichier" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Impossible de démonter ce fichier" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Impossible d'éjecter ce fichier" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534 msgid "This file cannot be started" msgstr "Impossible de démarrer ce fichier" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Impossible de stopper ce fichier" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Les barres obliques ne sont pas autorisées dans les noms de fichiers" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Impossible de renommer les fichiers racines" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Impossible de renommer l'icône de bureau" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Impossible de renommer le fichier de bureau" @@ -406,76 +407,76 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier de bureau" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 msgid "%b %-d %Y" msgstr "%-d %b %Y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447 msgid "%a, %b %e %Y %T" msgstr "%a %e %b %Y %T" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir les permissions" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5239 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir le propriétaire" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5257 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Le propriétaire indiqué « %s » n'existe pas" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir le groupe" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Le groupe indiqué « %s » n'existe pas" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675 msgid "Me" msgstr "Moi" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u élément" msgstr[1] "%'u éléments" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u dossier" msgstr[1] "%'u dossiers" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -483,55 +484,111 @@ msgstr[0] "%'u fichier" msgstr[1] "%'u fichiers" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113 msgid "? items" msgstr "? éléments" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103 msgid "? bytes" msgstr "? octets" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113 -msgid "unknown type" -msgstr "type inconnu" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "type MIME inconnu" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1173 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181 -msgid "program" -msgstr "application" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223 +msgid "Program" +msgstr "Application" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201 -msgid "link" -msgstr "lien" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168 +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169 +msgid "Markup" +msgstr "Balisage" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 +msgid "Presentation" +msgstr "Présentation" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Feuille de calcul" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225 +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260 +msgid "Link" +msgstr "Lien" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Lien vers %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223 -msgid "link (broken)" -msgstr "lien (brisé)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296 +msgid "Link (broken)" +msgstr "Lien (brisé)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 #, c-format @@ -2644,7 +2701,7 @@ msgstr "_Lancer" msgid "No bookmarks defined" msgstr "Aucun signet n'est défini" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" @@ -3407,10 +3464,6 @@ msgstr "Impossible de charger les informations de l'image" msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 -msgid "Image" -msgstr "Image" - #: ../src/nautilus-list-model.c:376 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" @@ -3534,8 +3587,8 @@ msgstr "Le type du fichier est inconnu" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216 #, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "Aucune application n'est installée pour les fichiers %s" +msgid "There is no application installed for “%s” files" +msgstr "Aucune application n'est installée pour les fichiers « %s »" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231 msgid "_Select Application" @@ -3552,10 +3605,10 @@ msgstr "Impossible de rechercher l'application" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388 #, c-format msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" +"There is no application installed for “%s” files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -"Aucune application n'est installée pour les fichiers %s.\n" +"Aucune application n'est installée pour les fichiers « %s ».\n" "Voulez-vous rechercher une application pour ouvrir ce fichier ?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538 @@ -4105,10 +4158,6 @@ msgstr "Documents" msgid "Music" msgstr "Musique" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - #: ../src/nautilus-query-editor.c:434 msgid "Picture" msgstr "Image" @@ -4117,14 +4166,6 @@ msgstr "Image" msgid "Illustration" msgstr "Figure" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Feuille de calcul" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 -msgid "Presentation" -msgstr "Présentation" - #: ../src/nautilus-query-editor.c:493 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" @@ -5567,6 +5608,15 @@ msgstr "Contient des photos et de la musique" msgid "Open with:" msgstr "Ouvrir avec :" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "type inconnu" + +#~ msgid "unknown MIME type" +#~ msgstr "type MIME inconnu" + +#~ msgid "link" +#~ msgstr "lien" + #~ msgid "Security Context" #~ msgstr "Contexte de sécurité" |