summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-03-08 21:28:03 +0000
committerAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-03-08 21:28:03 +0000
commit60ea85f3db74f90cd27cf327733f373a0bdb00a2 (patch)
treeed1f299101fa46a2a166f027e87975aa4ef29f7a /po/ga.po
parent4da4d872af69713f0da7db1e097d5254cc8a5070 (diff)
downloadnautilus-60ea85f3db74f90cd27cf327733f373a0bdb00a2.tar.gz
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po348
1 files changed, 159 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 761a15bd1..9e9d619c3 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-08 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203
#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Bógearra"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222
#, c-format
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
msgid "Notes"
-msgstr "Notaí"
+msgstr "Notaí"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2
msgid "Notes side pane"
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Tosaigh Anseo"
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
-msgstr ""
+msgstr "Allaire"
#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Binary Freedom"
#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Borland"
#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
-msgstr ""
+msgstr "CNET Computers.com"
#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
-msgstr ""
+msgstr "CNET Linux Centre"
#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
@@ -781,27 +781,27 @@ msgstr "Iarnra"
#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Idirnaisiúnta"
#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "Linux Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Documentation Project"
#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux One"
-msgstr ""
+msgstr "Linux One"
#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Online"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Online"
#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Resourrces"
#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Weekly News"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Weekly News"
#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "LinuxNewbie.org"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "O'Reilly"
-msgstr ""
+msgstr "O'Reilly"
#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "OSDN"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "OSDN"
#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "Open Source Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Open Source Asia"
#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "OpenOffice"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "OpenOffice"
#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "Penguin Computing"
-msgstr ""
+msgstr "Penguin Computing"
#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "Rackspace"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Red Hat"
#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red Har Network"
#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "RedFlag Linux"
@@ -885,15 +885,15 @@ msgstr "Ximian"
#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
-msgstr ""
+msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
#: data/static_bookmarks.xml.h:44
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
-msgstr ""
+msgstr "ZDNET Linux Resource Centre"
#: data/static_bookmarks.xml.h:45
msgid "Zero-Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Zero-Knowledge"
#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
@@ -972,9 +972,8 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Eazel"
+msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
msgid "Label to display in the column"
@@ -982,25 +981,23 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tuarascail"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
msgid "A user-visible description of the column"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
-#, fuzzy
msgid "xalign"
-msgstr "nasc"
+msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
msgid "The x-alignment of the column"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
-#, fuzzy
msgid "Name of the item"
-msgstr "Déan an Eagar arís"
+msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
msgid "Label to display to the user"
@@ -1008,16 +1005,15 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Leathfhocal"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
msgid "Tooltip for the menu item"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "Dealbhanna"
+msgstr "Dealbh"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
msgid "Name of the icon to display in the menu item"
@@ -1033,30 +1029,27 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tosaíocht"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
-#, fuzzy
msgid "Show priority text in toolbars"
-msgstr "Áit"
+msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
msgid "Name of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm do Leathanach"
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
msgid "Label widget to display in the notebook tab"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Pacáiste"
+msgstr "Leathanach"
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
-#, fuzzy
msgid "Widget for the property page"
-msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh"
+msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1105,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Dath Cúlra de gnáth"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Default Background Filename"
@@ -1120,14 +1113,12 @@ msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain"
+msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain"
+msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Default folder viewer"
@@ -1163,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Desktop font"
-msgstr ""
+msgstr "Cló deasc"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Desktop home icon name"
@@ -1577,29 +1568,27 @@ msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bóg S_uas"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bóg S_íos"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
-#, fuzzy
msgid "_Show"
-msgstr "Taispáin %s"
+msgstr "_Taispáin"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:393
-#, fuzzy
msgid "_Hide"
-msgstr "C_uidiú"
+msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:406
msgid "_Use Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Úsáid Loicéad"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
msgid "The name and icon of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ainm agus dealbh do comhad."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
@@ -1608,7 +1597,7 @@ msgstr "Meid"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
msgid "The size of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Méid do comhad."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
@@ -1617,7 +1606,7 @@ msgstr "Saghas"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
msgid "The type of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Cineál do comhad."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531
@@ -1637,22 +1626,20 @@ msgid "The date the file was accessed."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
-#, fuzzy
msgid "Owner"
-msgstr "Úinear:"
+msgstr "Úinear"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
msgid "The owner of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Úinear do comhad."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Grupa:"
+msgstr "Grupa"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
msgid "The group of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Grupa do comhad."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865
@@ -1672,9 +1659,8 @@ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "saghas MIME"
+msgstr "cinéal MIME"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The mime type of the file."
@@ -1784,17 +1770,17 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:457
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%ld do %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Ó:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:365
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Do:"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
@@ -1810,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568
msgid "Error while deleting."
-msgstr ""
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563
#, c-format
@@ -2053,13 +2039,13 @@ msgstr "cengall eile go %s"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d nasc do %s"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d nasc do %s"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
@@ -2241,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911
msgid "Copying"
-msgstr ""
+msgstr "Ag Cópáil"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912
msgid "Preparing To Copy..."
@@ -2421,9 +2407,8 @@ msgid "CD Creator"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:379
-#, fuzzy
msgid "Windows Network"
-msgstr "Líon"
+msgstr "Líon 'Windows'"
#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
@@ -2512,7 +2497,7 @@ msgstr "Dé Ceadaoin, M.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y ag %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
@@ -2520,7 +2505,7 @@ msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
@@ -2528,7 +2513,7 @@ msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
@@ -2536,7 +2521,7 @@ msgstr "D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y ag %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
@@ -2572,7 +2557,7 @@ msgstr[1] "%u mír"
msgstr[2] "%u mîr"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u comhadlann"
@@ -2580,12 +2565,12 @@ msgstr[1] "%u comhadlann"
msgstr[2] "%u comhadlann"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u comhad"
msgstr[1] "%u comhad"
-msgstr[2] "%u comhad"
+msgstr[2] "%u comhaid"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4626
@@ -2772,7 +2757,7 @@ msgstr "Radharc na Dealbhanna"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Radharc Líosta"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "Manually"
@@ -3800,7 +3785,7 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open %d Window?"
msgid_plural "Open %d Windows?"
msgstr[0] "Oscail %d Fhuinneoga?"
@@ -3850,15 +3835,15 @@ msgstr "_Patrún:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" roghnaite agat"
+msgstr "\"%s\" tógtha agat"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "Tá %d comhadlann roghnaite"
-msgstr[1] "Tá %d comhadlann roghnaite"
-msgstr[2] "Tá %d comhadlann roghnaite"
+msgstr[0] "Tá %d comhadlann tógtha"
+msgstr[1] "Tá %d comhadlann tógtha"
+msgstr[2] "Tá %d comhadlann tógtha"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762
#, c-format
@@ -3884,18 +3869,18 @@ msgstr "\"%s\" roghnaithe (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "\"%s\" roghnaithe (%s)"
-msgstr[1] "\"%s\" roghnaithe (%s)"
-msgstr[2] "\"%s\" roghnaithe (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\" tóghtha (%s)"
+msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)"
+msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "\"%s\" roghnaithe (%s)"
-msgstr[1] "\"%s\" roghnaithe (%s)"
-msgstr[2] "\"%s\" roghnaithe (%s)"
+msgstr[0] "\"%s\" tógtha (%s)"
+msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)"
+msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1822
#, c-format
@@ -4105,7 +4090,7 @@ msgstr "Earraid ag Díchuir"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378
msgid "E_ject"
-msgstr "Díchuir"
+msgstr "_Díchuir"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
@@ -4152,7 +4137,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "_Delete"
-msgstr "_Scríos"
+msgstr "_Dealaigh"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5591
msgid "Ma_ke Links"
@@ -4187,7 +4172,6 @@ msgid "_Copy Files"
msgstr "_Cóipeáil na Comhaid"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
-#, fuzzy
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?"
@@ -4350,7 +4334,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
msgid "Error Setting Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Teip ag cuir Úinear"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
#, c-format
@@ -4492,7 +4476,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490
#: src/nautilus-information-panel.c:529
msgid "Local Images Only"
-msgstr ""
+msgstr "Íomhanna Áitiúl le féin"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
#: src/nautilus-information-panel.c:534
@@ -4502,17 +4486,17 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497
#: src/nautilus-information-panel.c:536
msgid "Images Only"
-msgstr ""
+msgstr "Íomhanna le féin"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:914
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1053
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Álbachtaí"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:917
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Álbachtaí %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378
msgid "Cancel Group Change?"
@@ -4558,7 +4542,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785
msgid "Contents:"
-msgstr "Ábhar"
+msgstr "Ábhar:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176
msgid "Basic"
@@ -4570,7 +4554,7 @@ msgstr "na Ai_nm:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206
msgid "_Name:"
-msgstr "Ai_nm"
+msgstr "Ai_nm:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255
msgid "Type:"
@@ -4603,7 +4587,7 @@ msgstr "Áit:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Toirt:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282
msgid "Free space:"
@@ -4732,7 +4716,7 @@ msgstr "Ag cruthaigh fhuinneog Álbachta."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650
msgid "Select an icon"
-msgstr "Roghnaigh dealbh"
+msgstr "Tóg dealbh"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
@@ -4923,12 +4907,12 @@ msgstr "Cén h'Áit"
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Reveal in New Window"
msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
msgstr[0] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua"
-msgstr[1] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua"
-msgstr[2] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua"
+msgstr[1] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
+msgstr[2] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
@@ -5024,7 +5008,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
#: src/nautilus-information-panel.c:349
msgid "Use _Default Background"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid Cúlra _Loiceád"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Use the default desktop background"
@@ -5155,7 +5139,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Select _All Files"
-msgstr "Roghnaigh g_ach Comhad"
+msgstr "Tóg g_ach Comhad"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Select _Pattern"
@@ -5219,11 +5203,11 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Álbachtaí"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_Rename..."
-msgstr "Ainm N_ua"
+msgstr "_Athainmigh..."
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Scripts"
@@ -5250,9 +5234,8 @@ msgid "By _Size"
msgstr "faoi _Meid"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "By _Type"
-msgstr "Saghas"
+msgstr "Le _Cineál"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Clean _Up by Name"
@@ -5437,7 +5420,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/nautilus-application.c:362
-#, fuzzy
msgid "Migrated Old Desktop"
msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc"
@@ -5586,32 +5568,28 @@ msgid "Connect to Server"
msgstr "Cónaisc go Riarthóir"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191
-#, fuzzy
msgid "Link _name:"
-msgstr "Ainm an _Dáth:"
+msgstr "_Ainm Nasc:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210
-#, fuzzy
msgid "_Location (URL):"
-msgstr "Á_it:"
+msgstr "Á_it (URL):"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:231
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Sampla:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:248
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Conectiva"
+msgstr "_Ceangal"
#: src/nautilus-desktop-window.c:356
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
#: src/nautilus-file-management-properties.c:295
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "tada"
+msgstr "Tada"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
msgid " "
@@ -5635,7 +5613,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amharc Loiceád</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
@@ -5654,9 +5632,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>"
+msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
@@ -5709,9 +5686,8 @@ msgid "Count _number of items:"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Scríos"
+msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid "File Management Preferences"
@@ -5738,13 +5714,12 @@ msgid "MIME type"
msgstr "saghas MIME"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Scríos"
+msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Reámhtaispeánntas"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
msgid "Preview _sound files:"
@@ -5763,9 +5738,8 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "Áit"
+msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
msgid "Sort _folders before files"
@@ -5776,18 +5750,16 @@ msgid "View _new folders using:"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Views"
-msgstr "Notaí"
+msgstr "Amharcanna"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
msgid "_Arrange items:"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "Scríos"
+msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
msgid "_Double click to activate items"
@@ -5839,7 +5811,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
msgid "owner"
-msgstr "úinear"
+msgstr "úinéar"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
msgid "permissions"
@@ -5890,7 +5862,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
#: src/nautilus-information-panel.c:1039
msgid "Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Folaigh _Bruscar"
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
#: src/nautilus-information-panel.c:1055
@@ -5914,9 +5886,8 @@ msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr ""
#: src/nautilus-location-dialog.c:137
-#, fuzzy
msgid "Open Location"
-msgstr "Áit:"
+msgstr "Oscail áit"
#: src/nautilus-location-dialog.c:147
msgid "_Location:"
@@ -6034,7 +6005,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2
msgid "Back"
-msgstr "Riomh"
+msgstr "Siar"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1
@@ -6164,7 +6135,7 @@ msgstr "A_niar"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34
msgid "_Go"
-msgstr "_Téir"
+msgstr "Dul _Go"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
@@ -6243,7 +6214,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-profiler.c:209
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Clódáil"
#: src/nautilus-profiler.c:210
msgid "Save"
@@ -6351,7 +6322,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328
#: src/nautilus-property-browser.c:1344
msgid "Not an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Níl Íomha ann"
#: src/nautilus-property-browser.c:1155
#, c-format
@@ -6397,7 +6368,7 @@ msgstr "_Cealaigh Scríoste"
#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "_Suimigh Patrún nua..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "_Add a New Color..."
@@ -6706,9 +6677,8 @@ msgid "_CD Creator"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "_Dún an Fuinneog"
+msgstr "_Dún"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "_Contents"
@@ -7028,65 +6998,65 @@ msgstr "Riarthóir ar an líontán"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Féach ar na riarthóir líontán i Nautilus"
-#~ msgid "New Server"
-#~ msgstr "Riarthóir Nua"
+msgid "New Server"
+msgstr "Riarthóir Nua"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Cónaisc"
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Cónaisc"
-#~ msgid "0 items"
-#~ msgstr "0 mí"
+msgid "0 items"
+msgstr "0 mí"
-#~ msgid "0 folders"
-#~ msgstr "0 comhadlann"
+msgid "0 folders"
+msgstr "0 comhadlann"
-#~ msgid "0 files"
-#~ msgstr "0 comhad"
+msgid "0 files"
+msgstr "0 comhad"
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "mír amhain"
+msgid "1 item"
+msgstr "mír amhain"
-#~ msgid "1 folder"
-#~ msgstr "comhadlann amhain"
+msgid "1 folder"
+msgstr "comhadlann amhain"
-#~ msgid "1 file"
-#~ msgstr "comhad amhain"
+msgid "1 file"
+msgstr "comhad amhain"
-#~ msgid "%u items"
-#~ msgstr "%u mí"
+msgid "%u items"
+msgstr "%u mí"
-#~ msgid "C_hoose"
-#~ msgstr "P_ioc"
+msgid "C_hoose"
+msgstr "P_ioc"
-#~ msgid "1 folder selected"
-#~ msgstr "comhadlann amhain roghnaite"
+msgid "1 folder selected"
+msgstr "comhadlann amhain roghnaite"
-#~ msgid "Other _Viewer..."
-#~ msgstr "Amha_rcóir Eile..."
+msgid "Other _Viewer..."
+msgstr "Amha_rcóir Eile..."
-#~ msgid "A _Viewer..."
-#~ msgstr "Amha_rcóir..."
+msgid "A _Viewer..."
+msgstr "Amha_rcóir..."
-#~ msgid "Open in %d New Windows"
-#~ msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgid "Open in %d New Windows"
+msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Ainm an Comhad"
+msgid "File name"
+msgstr "Ainm an Comhad"
-#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
-#~ msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua"
+msgid "Reveal in %d _New Windows"
+msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua"
-#~ msgid "Write to CD"
-#~ msgstr "Scríobh go CD"
+msgid "Write to CD"
+msgstr "Scríobh go CD"
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo"
-#~ msgid "Write contents to a CD"
-#~ msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD"
+msgid "Write contents to a CD"
+msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD"
-#~ msgid "_Write to CD"
-#~ msgstr "_Scríobh go CD"
+msgid "_Write to CD"
+msgstr "_Scríobh go CD"