diff options
author | Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> | 2007-12-22 06:24:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org> | 2007-12-22 06:24:08 +0000 |
commit | 413f2cc8bc1ba18b7a32a87f799eb94020cc095c (patch) | |
tree | 403a3f4b35053320fd35fdcabac5870316279e75 /po/ga.po | |
parent | 5b078bdca633c2c405bd50c0843f58f9e8d7a124 (diff) | |
download | nautilus-413f2cc8bc1ba18b7a32a87f799eb94020cc095c.tar.gz |
Updated Irish translation
2007-12-22 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
* ga.po: Updated Irish translation
svn path=/trunk/; revision=13546
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 6324 |
1 files changed, 2997 insertions, 3327 deletions
@@ -1,545 +1,304 @@ -# Irish language translations for Nautilus. -# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc. -# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000 -# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003 +# Irish translations for nautilus package. +# Copyright (C) 2000, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000. +# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003. +# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:32+0000\n" -"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-21 23:19-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-21 23:19-0700\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" -#: data/applications.desktop.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Feidhmchláranna" - -#: data/applications.desktop.in.h:2 -msgid "Browse available software" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:1 +#: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" msgstr "Taibhse" -#: data/browser.xml.h:2 -msgid "Art" -msgstr "Ealaín" - -#: data/browser.xml.h:3 +#: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:4 +#: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Black" msgstr "Dubh" -#: data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Rough" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Type" msgstr "Saghas Gorm" -#: data/browser.xml.h:8 +#: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Brushed Metal" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:9 +#: ../data/browser.xml.h:8 msgid "Bubble Gum" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:10 +#: ../data/browser.xml.h:9 msgid "Burlap" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:11 +#: ../data/browser.xml.h:10 msgid "C_olors" -msgstr "Dáth_anna" - -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "Ceamara" +msgstr "_Dathanna" -#: data/browser.xml.h:13 +#: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Camouflage" msgstr "Duaithníocht" -#: data/browser.xml.h:14 -msgid "Certified" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:15 +#: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Chalk" msgstr "Cailc" -#: data/browser.xml.h:16 +#: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Charcoal" msgstr "Fioghual" -#: data/browser.xml.h:17 +#: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Concrete" msgstr "Coincréit" -#: data/browser.xml.h:18 -msgid "Cool" -msgstr "Fionnuar" - -#: data/browser.xml.h:19 +#: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Cork" msgstr "Corc" -#: data/browser.xml.h:20 +#: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Countertop" msgstr "Barr an Cuntar" -#: data/browser.xml.h:21 -msgid "Danger" -msgstr "Dainséar" - -#: data/browser.xml.h:22 +#: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Danube" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:23 +#: ../data/browser.xml.h:18 msgid "Dark Cork" msgstr "Corc Dorcha" -#: data/browser.xml.h:24 +#: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Dark GNOME" msgstr "GNOME Dorcha" -#: data/browser.xml.h:25 +#: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Deep Teal" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:26 -msgid "Distinguished" -msgstr "Céimiúil" - -#: data/browser.xml.h:27 -msgid "Documents" -msgstr "Doiciméad" - -#: data/browser.xml.h:28 +#: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Dots" msgstr "Ponca" -#: data/browser.xml.h:29 -msgid "Draft" -msgstr "Dréacht" - -#: data/browser.xml.h:30 +#: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 +#: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:32 +#: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:33 +#: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Eclipse" msgstr "Urú" -#: data/browser.xml.h:34 +#: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Envy" msgstr "Éad" -#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941 -#: src/nautilus-property-browser.c:1731 +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826 msgid "Erase" msgstr "Bánaigh" -#: data/browser.xml.h:36 -msgid "Favorite" -msgstr "an ceann is fearr leat" - -#: data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Fibers" msgstr "Snáithín" -#: data/browser.xml.h:38 +#: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Fire Engine" msgstr "Inneall Dóiteán" -#: data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" -#: data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Floral" msgstr "Bláthach" -#: data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:33 msgid "Fossil" msgstr "Iontaise" -#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: ../data/browser.xml.h:34 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/browser.xml.h:43 +#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Granite" msgstr "Eibhear" -#: data/browser.xml.h:44 +#: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Grapefruit" msgstr "Seadóg" -#: data/browser.xml.h:45 +#: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Green Weave" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:46 +#: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Ice" msgstr "Leac Oighir" -#: data/browser.xml.h:47 -msgid "Important" -msgstr "Tábhachtach" - -#: data/browser.xml.h:48 +#: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Indigo" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:49 +#: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Leaf" msgstr "Duilleog" -#: data/browser.xml.h:50 +#: ../data/browser.xml.h:41 msgid "Lemon" msgstr "Líomóid" -#: data/browser.xml.h:51 -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#: data/browser.xml.h:52 +#: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Mango" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:53 +#: ../data/browser.xml.h:43 msgid "Manila Paper" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:54 +#: ../data/browser.xml.h:44 msgid "Moss Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:55 +#: ../data/browser.xml.h:45 msgid "Mud" msgstr "Clábar" -#: data/browser.xml.h:56 -msgid "Multimedia" -msgstr "Ílmeánach" - -#: data/browser.xml.h:57 -msgid "New" -msgstr "Nua" - -#: data/browser.xml.h:58 +#: ../data/browser.xml.h:46 msgid "Numbers" msgstr "Uimhreacha" -#: data/browser.xml.h:59 -msgid "OK" -msgstr "Ceart go leoir" - -#: data/browser.xml.h:60 +#: ../data/browser.xml.h:47 msgid "Ocean Strips" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:61 -msgid "Oh No" -msgstr "oh a Diabhaill" - -#: data/browser.xml.h:62 +#: ../data/browser.xml.h:48 msgid "Onyx" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:63 +#: ../data/browser.xml.h:49 msgid "Orange" msgstr "Oráiste" -#: data/browser.xml.h:64 -msgid "Package" -msgstr "Pacáiste" - -#: data/browser.xml.h:65 +#: ../data/browser.xml.h:50 msgid "Pale Blue" msgstr "Gorm Míitheach" -#: data/browser.xml.h:66 -msgid "Personal" -msgstr "Pearsanta" - -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Pictures" -msgstr "Pictiúrí" - -#: data/browser.xml.h:68 +#: ../data/browser.xml.h:51 msgid "Purple Marble" msgstr "Marmar Corcra" -#: data/browser.xml.h:69 +#: ../data/browser.xml.h:52 msgid "Ridged Paper" msgstr "Páipéir Droimach" -#: data/browser.xml.h:70 +#: ../data/browser.xml.h:53 msgid "Rough Paper" msgstr "Páipéir Garbh" -#: data/browser.xml.h:71 +#: ../data/browser.xml.h:54 msgid "Ruby" msgstr "Ruibí" -#: data/browser.xml.h:72 +#: ../data/browser.xml.h:55 msgid "Sea Foam" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:73 +#: ../data/browser.xml.h:56 msgid "Shale" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:74 +#: ../data/browser.xml.h:57 msgid "Silver" msgstr "Airgid" -#: data/browser.xml.h:75 +#: ../data/browser.xml.h:58 msgid "Sky" msgstr "Spéir" -#: data/browser.xml.h:76 +#: ../data/browser.xml.h:59 msgid "Sky Ridge" msgstr "Droim an Spéir" -#: data/browser.xml.h:77 +#: ../data/browser.xml.h:60 msgid "Snow Ridge" msgstr "Droim an Sneachta" -#: data/browser.xml.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "Fuaim" - -#: data/browser.xml.h:79 -msgid "Special" -msgstr "Speisialta" - -#: data/browser.xml.h:80 +#: ../data/browser.xml.h:61 msgid "Stucco" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:81 +#: ../data/browser.xml.h:62 msgid "Tangerine" msgstr "Tainséirí" -#: data/browser.xml.h:82 +#: ../data/browser.xml.h:63 msgid "Terracotta" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:83 -msgid "Urgent" -msgstr "Díhneascach" - -#: data/browser.xml.h:84 +#: ../data/browser.xml.h:64 msgid "Violet" msgstr "Corcairghorm" -#: data/browser.xml.h:85 +#: ../data/browser.xml.h:65 msgid "Wavy White" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:86 -msgid "Web" -msgstr "Lín" - -#: data/browser.xml.h:87 +#: ../data/browser.xml.h:66 msgid "White" msgstr "Bán" -#: data/browser.xml.h:88 +#: ../data/browser.xml.h:67 msgid "White Ribs" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:89 +#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Comharthanna" -#: data/browser.xml.h:90 +#: ../data/browser.xml.h:69 msgid "_Patterns" msgstr "" -#: data/favorites.desktop.in.h:1 -msgid "Favorite applications" -msgstr "" - -#: data/favorites.desktop.in.h:2 -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 -msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "" - -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 -msgid "Crux-Eggplant" -msgstr "" - -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "" - -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" -msgstr "Crux-Teal" - -#: icons/default/default.xml.h:1 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: icons/default/default.xml.h:2 -msgid "This is the default theme for Nautilus." -msgstr "" - -#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." -msgstr "" - -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 -msgid "Sierra" -msgstr "Sierra" - -#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 -msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "" - -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "Tahoe" - -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175 -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176 -msgid "Name of the column" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182 -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183 -msgid "The attribute name to display" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189 -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213 -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190 -msgid "Label to display in the column" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" -msgstr "Tuarascail" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197 -msgid "A user-visible description of the column" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204 -msgid "xalign" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205 -msgid "The x-alignment of the column" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207 -msgid "Name of the item" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214 -msgid "Label to display to the user" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220 -msgid "Tip" -msgstr "Leathfhocal" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221 -msgid "Tooltip for the menu item" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 -msgid "Icon" -msgstr "Dealbh" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 -msgid "Name of the icon to display in the menu item" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235 -msgid "Sensitive" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236 -msgid "Whether the menu item is sensitive" +#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" msgstr "" -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242 -msgid "Priority" -msgstr "Tosaíocht" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243 -msgid "Show priority text in toolbars" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177 -msgid "Name of the page" -msgstr "Ainm do Leathanach" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184 -msgid "Label widget to display in the notebook tab" -msgstr "" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190 -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191 -msgid "Widget for the property page" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " @@ -548,19 +307,24 @@ msgid "" "\"mime_type\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Bring up a new window for every opened file" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " @@ -568,116 +332,115 @@ msgid "" "files by file name and file properties." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 msgid "Custom Background Set" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 msgid "Date Format" -msgstr "_Formaid" +msgstr "Formáid Dáta" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Default Background Color" msgstr "Dath Cúlra de gnáth" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 msgid "Default Background Filename" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default column order in the list view" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default column order in the list view." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default folder viewer" msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default icon zoom level" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default list zoom level" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default sort order" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Desktop font" -msgstr "Cló deasc" +msgstr "Cló deisce" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Desktop home icon name" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " @@ -685,126 +448,132 @@ msgid "" "due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " -"options of a file in the file preferences dialog." +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" -"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " -"whenever an item is opened." +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " "files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " "sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -812,206 +581,231 @@ msgid "" "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Freastalaí Líonra" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Put labels beside icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "Show folders first in windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Taispéan barra stadás san fhuinneogaí nua" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Taispeán barra uirlís san fhuinneogaí nua" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "Side pane view" msgstr "Amharc an \"Pána ar an Thaobh\"" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " -"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " -"icon." +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1019,266 +813,268 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " "and \"icon_view\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show backup files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 msgid "Width of the side pane" msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386 -msgid "Cut _Text" -msgstr "Gearr an _Téasc" - #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Gearr an téasc go dtí an ghearrthaisce" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_Cóipail an Téasc" - #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394 -msgid "_Paste Text" -msgstr "G_reamaigh Téasc" - #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Greamaigh an téasc go dtí an ghearrthaisce" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222 msgid "Select _All" -msgstr "Pioc G_ach rud" +msgstr "Roghnaigh _Uile" #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:385 msgid "Move _Up" msgstr "Bog S_uas" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 -msgid "Move _Down" -msgstr "Bog S_íos" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Bog _Síos" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 msgid "_Show" -msgstr "_Taispáin" +msgstr "_Taispeáin" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 -msgid "_Hide" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:414 +msgid "Hi_de" +msgstr "_Folaigh" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:427 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Úsáid Réa_mhshocrú" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 -msgid "_Use Default" -msgstr "_Úsáid Loicéad" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1400 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Ainm agus dealbh do comhad." +msgstr "Ainm agus deilbhín an chomhaid." -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 msgid "Size" -msgstr "Meid" +msgstr "Méid" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." -msgstr "Méid do comhad." +msgstr "Méid an chomhaid." -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 msgid "Type" -msgstr "Saghas" +msgstr "Cineál" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 msgid "The type of the file." -msgstr "Cineál do comhad." +msgstr "Cineál an chomhaid." -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Dáta Athraithe" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" -msgstr "" +msgstr "Dáta Rochtana" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 msgid "Owner" -msgstr "Úinear" +msgstr "Úinéir" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." -msgstr "Úinear do comhad." +msgstr "Úinéir an chomhaid." -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgstr "Grúpa" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." -msgstr "Grupa do comhad." +msgstr "Grúpa an chomhaid." -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Ceadanna" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" -msgstr "" +msgstr "Ceadanna Ochtnártha" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" -msgstr "cinéal MIME" +msgstr "Cinéal MIME" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406 -msgid "reset" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Comhthéacs SELinux" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 +#, fuzzy +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Ainm agus dealbh do comhad." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1870 +msgid "Reset" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442 -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:148 msgid "on the desktop" msgstr "ar an deasc" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105 -msgid "You cannot delete a volume icon." +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:103 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:113 msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "Can't Delete Volume" +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:122 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631 -msgid "_Move here" -msgstr "_Bog anseo" +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:630 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Bog Anseo" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636 -msgid "_Copy here" -msgstr "_Cóipeáil anseo" +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:635 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Cóipeáil Anseo" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 -msgid "_Link here" -msgstr "_Ceangall go dtíanseo" +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640 +msgid "_Link Here" +msgstr "_Nasc Anseo" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645 msgid "Set as _Background" -msgstr "Cuir mar an _Cúlra" +msgstr "Socraigh Mar _Cúlra" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655 -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:652 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:693 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Cuir mar an cúlra le haighaidh g_ach comhadlann " -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:698 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Cuir mar an cúlra le haighaidh an comhadlann _seo" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:289 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 -msgid "Couldn't Install Emblem" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1287,337 +1083,156 @@ msgstr "" #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:219 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:220 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 -msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:254 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:268 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:290 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld do %ld" - -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358 -msgid "From:" -msgstr "Ó:" - -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622 -msgid "Error while moving." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Earraidh ag dealaigh." - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645 -msgid "Error while copying." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167 #, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "" +msgid "%s %ld of %ld %s" +msgstr "%s %ld as %ld %s" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447 #, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." +msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452 #, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 -msgid "Error While Copying" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913 -msgid "Error While Moving" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916 -msgid "Error While Linking" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921 -msgid "Error While Deleting" +msgid "(%d:%02d Remaining)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177 msgid "_Skip" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969 -msgid "_Retry" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178 +msgid "S_kip All" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:179 +msgid "_Retry" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:180 +#, fuzzy +msgid "Delete _All" +msgstr "Pioc G_ach rud" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:181 +msgid "_Replace" +msgstr "_Athchuir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182 +msgid "Replace _All" +msgstr "Athchuir _Gach rud" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 -msgid "Unable to Replace File" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 +#, fuzzy +msgid "_Merge" +msgstr "_Bog Anseo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184 +#, fuzzy +msgid "Merge _All" +msgstr "Pioc G_ach rud" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:209 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102 -msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " -"files being copied will be overwritten." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 -msgid "Conflict While Copying" -msgstr "" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 -msgid "_Replace" -msgstr "_Athchuir" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "mír amháin" +msgstr[1] "%u mhír" +msgstr[2] "%u mhír" +msgstr[3] "%u mír" +msgstr[4] "%u mír" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:224 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 -msgid "Replace _All" -msgstr "Athchuir _Gach rud" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:232 +#, c-format +msgid "approximately %d hour" +msgid_plural "approximately %d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "cengall go %s" +msgid "Link to %s" +msgstr "Nasc le %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 -#, c-format -msgid "another link to %s" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Another link to %s" msgstr "cengall eile go %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284 #, c-format msgid "%dst link to %s" -msgstr "%d nasc do %s" +msgstr "%dú nasc go %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:288 #, c-format msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%d nasc do %s" +msgstr "%dú nasc go %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "" @@ -1627,12 +1242,12 @@ msgstr "" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:312 msgid " (copy)" msgstr " (cóip)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:314 msgid " (another copy)" msgstr " (cóip eile)" @@ -1640,36 +1255,36 @@ msgstr " (cóip eile)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:317 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:319 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:331 msgid "th copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:324 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:326 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:328 msgid "rd copy)" msgstr "" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:345 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (cóip)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:347 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (cóip eile)%s" @@ -1678,320 +1293,599 @@ msgstr "%s (cóip eile)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:352 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:354 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:363 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:359 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:361 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 #, c-format -msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "GnomeVFXSferProgressStatus gan fhois %d" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 -msgid "Moving files to the Trash" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1084 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 -#, fuzzy -msgid "Throwing out file:" -msgstr "Úinear do comhad." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1116 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158 +msgid "Deleting files" +msgstr "Ag Scríos comhadaí" -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946 -msgid "Moving" -msgstr "Ag bogadh" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d file left to delete" +msgid_plural "%d files left to delete" +msgstr[0] "fillteán amháin roghnaithe" +msgstr[1] "%d fhillteán roghnaithe" +msgstr[2] "%d fhillteán roghnaithe" +msgstr[3] "%d bhfillteán roghnaithe" +msgstr[4] "%d fillteán roghnaithe" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 +msgid "%d file left to delete — %T left" +msgid_plural "%d files left to delete — %T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2008 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Earraidh ag dealaigh." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 -msgid "Preparing to Move to Trash..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942 -msgid "Moving files" -msgstr "Ag bogadh comhaid" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842 #, fuzzy -msgid "Moving file:" +msgid "_Skip files" msgstr "Ag bogadh comhaid" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947 -msgid "Preparing To Move..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948 -msgid "Finishing Move..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878 +#, fuzzy +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306 +msgid "Couldn't remove the folder %B." msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 -msgid "Creating links to files" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388 +#, fuzzy +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Ag bogadh comhaid" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1466 +#, c-format +msgid "%d file left to trash" +msgid_plural "%d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 #, fuzzy -msgid "Linking file:" -msgstr "ag Ceangall" +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?" -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 -msgid "Linking" -msgstr "ag Ceangall" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1727 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 -msgid "Preparing to Create Links..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729 +msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962 -msgid "Finishing Creating Links..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968 -msgid "Copying files" -msgstr "Ag Cópáil comhaid" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost. " +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Copying file:" -msgstr "Ag Cópáil comhaid" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 +msgid "Don't Empty Trash" +msgstr "Ná Folmhaigh Bruscar" -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 -msgid "Copying" -msgstr "Ag Cópáil" +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Glan an Bosca Bruscair" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to copy %d files (%S)" +msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1967 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to move %d files (%S)" +msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to delete %d files (%S)" +msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973 -msgid "Preparing To Copy..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1975 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to trash %d files" +msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2826 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870 +msgid "Error while copying." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991 -msgid "You cannot copy items into the trash." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2006 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2824 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868 +msgid "Error while moving." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992 -msgid "You cannot create links inside the trash." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 +msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017 -msgid "You cannot move this trash folder." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018 -msgid "You cannot copy this trash folder." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178 +#, fuzzy +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#, fuzzy +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "Earraidh ag dealaigh." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +msgid "You don't have permissions to access the destination folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 -msgid "Can't Change Trash Location" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#, fuzzy +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317 +msgid "The destination is not a folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022 -msgid "Can't Copy Trash" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046 -msgid "You cannot move a folder into itself." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047 -msgid "You cannot copy a folder into itself." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +msgid "The destination is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048 -msgid "The destination folder is inside the source folder." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050 -msgid "Can't Move Into Self" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051 -msgid "Can't Copy Into Self" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435 +msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064 -msgid "You cannot copy a file over itself." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443 +msgid "Moving %d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447 +msgid "Copying %d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2455 +msgid "Duplicating %d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Moving %d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Ag bogadh comhaid" +msgstr[1] "Ag bogadh comhaid" +msgstr[2] "Ag bogadh comhaid" +msgstr[3] "Ag bogadh comhaid" +msgstr[4] "Ag bogadh comhaid" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469 +#, fuzzy +msgid "Copying %d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Ag Cópáil comhaid" +msgstr[1] "Ag Cópáil comhaid" +msgstr[2] "Ag Cópáil comhaid" +msgstr[3] "Ag Cópáil comhaid" +msgstr[4] "Ag Cópáil comhaid" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicating %d file" +msgid_plural "Duplicating %d files" +msgstr[0] "Ag Scríos comhadaí" +msgstr[1] "Ag Scríos comhadaí" +msgstr[2] "Ag Scríos comhadaí" +msgstr[3] "Ag Scríos comhadaí" +msgstr[4] "Ag Scríos comhadaí" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%S as %S" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065 -msgid "The destination and source are the same file." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2732 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2735 +#, fuzzy +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2831 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 -msgid "Can't Copy Over Self" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2875 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746 +#, fuzzy +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Earraidh ag dealaigh." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918 +msgid "Couldn't remove the source folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260 -msgid "There is no space on the destination." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3035 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3356 +#, fuzzy +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Earraidh ag dealaigh." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999 +#, c-format +msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3036 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "Feadbh \"%s\" ag cruthaigh comhadlann nua" +msgid "Couldn't remove the already existing file %F." +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3199 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644 +msgid "" +"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " +"folder?" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127 -msgid "Error Creating New Folder" -msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3201 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being copied." +msgstr "" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 -msgid "untitled folder" -msgstr "comhadlann gan ainm" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3206 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651 +msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3653 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "Earraid \"%s\" ag cruthaigh doiciméad nua" +msgid "" +"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " +"the folder." +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -msgid "Error creating new document." -msgstr "Earraid ag cruthaigh doiciméad nua" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3658 +msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -msgid "Error Creating New Document" -msgstr "Earraid ag cruthaigh Doiciméad Nua" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3660 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414 -msgid "new file" -msgstr "comhad nua" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3303 +#, c-format +msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 -msgid "Deleting files" -msgstr "Ag Scríos comhadaí" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3357 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567 +#, fuzzy +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523 -msgid "Files deleted:" -msgstr "Na Comhad a scríos tú:" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to move %d file" +msgid_plural "Preparing to move %d files" +msgstr[0] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" +msgstr[1] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" +msgstr[2] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" +msgstr[3] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" +msgstr[4] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being moved." +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525 -msgid "Deleting" -msgstr "ag Scríos" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018 +msgid "Creating links in to \"%B\"" +msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Glan an Bosca Bruscair" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4022 +#, c-format +msgid "Making links to %d file" +msgid_plural "Making links to %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Ag ullmhaigh chun an Bosca Bruscair a glanadh..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4096 +#, fuzzy +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "Earraidh ag dealaigh." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562 -msgid "Empty all of the items from the trash?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098 +msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101 +msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Folmhaigh an Bruscar" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 -#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 -msgid "Computer" -msgstr "Ríomhaire" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444 -msgid "Network" -msgstr "Líon" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4579 +msgid "untitled folder" +msgstr "fillteán gan teideal" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587 +msgid "new file" +msgstr "comhad nua" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677 +#, fuzzy +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "Earraidh ag dealaigh." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4679 +#, fuzzy +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "Earraidh ag dealaigh." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:867 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:265 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446 -msgid "Fonts" -msgstr "Clófhoireann" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:887 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448 -msgid "Themes" -msgstr "na Téama" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:907 +msgid "This file cannot be eject" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450 -msgid "CD/DVD Creator" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452 -msgid "Windows Network" -msgstr "Líon 'Windows'" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1311 +msgid "File not found" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454 -#, fuzzy -msgid "Services in" -msgstr "Seirbishí Greasán" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1337 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1354 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1386 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -2008,65 +1902,65 @@ msgstr "Seirbishí Greasán" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3410 msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "inniu ag 00:00:00 IN" +msgstr "inniu ar 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:493 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3411 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:465 msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "inniu ag %-I:%M:%S %p" +msgstr "inniu ar %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3413 msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "Inniu ag 00:00 IN" +msgstr "inniu ar 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3414 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "inniu ag %-I:%M %p" +msgstr "inniu ar %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3416 msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "inniu, 00:00 IN" +msgstr "inniu, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3417 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "inniu, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3420 msgid "today" msgstr "inniu" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3429 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "inné ag 00:00:00 IN" +msgstr "inné ar 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3430 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "inné ag %-I:%M %p" +msgstr "inné ar %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3432 msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "inné ag 00:00 IN" +msgstr "inné ar 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3433 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "inné ag %-I:%M %p" +msgstr "inné ar %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3435 msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "inné ag 00:00 IN" +msgstr "inné, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3436 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "inné, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3438 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3439 msgid "yesterday" msgstr "inné" @@ -2075,336 +1969,349 @@ msgstr "inné" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3450 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Dé Ceadaoin, M.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" +msgstr "Céad, 00 MFómh 0000 ar 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3451 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y ag %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y ar %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3453 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" +msgstr "Luan, 00 DFómh 0000 ar 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3454 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y ar %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3456 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" +msgstr "Luan, 00 DFómh 0000 ar 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3457 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y ag %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3459 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" +msgstr "00 DFómh 0000 ar 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3460 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y ag %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y ar %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3462 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "D.Fómhair 00 0000, 00:00 IN" +msgstr "00 DFómh 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3463 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3465 msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 IN" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3466 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3468 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3469 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4063 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4653 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4671 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2112 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u mír" -msgstr[1] "%u mír" -msgstr[2] "%u mîr" +msgstr[0] "mír amháin" +msgstr[1] "%u mhír" +msgstr[2] "%u mhír" +msgstr[3] "%u mír" +msgstr[4] "%u mír" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4815 #, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u comhadlann" -msgstr[1] "%u comhadlann" -msgstr[2] "%u comhadlann" +msgstr[0] "fillteán amháin" +msgstr[1] "%u fhillteán" +msgstr[2] "%u fhillteán" +msgstr[3] "%u bhfillteán" +msgstr[4] "%u fillteán" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4816 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u comhad" -msgstr[1] "%u comhad" -msgstr[2] "%u comhaid" +msgstr[0] "comhad amháin" +msgstr[1] "%u chomhad" +msgstr[2] "%u chomhad" +msgstr[3] "%u gcomhad" +msgstr[4] "%u comhad" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4895 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4896 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s beart)" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5195 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5211 msgid "? items" -msgstr "" +msgstr "? mír" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5201 msgid "? bytes" -msgstr "" +msgstr "? beart" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5216 msgid "unknown type" -msgstr "saghas gan aithne" +msgstr "cineál anaithnid" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5219 msgid "unknown MIME type" -msgstr "saghas MIME gan aithne" +msgstr "cineál MIME anaithnid" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5225 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 msgid "unknown" -msgstr "gan aithne" +msgstr "anaithnid" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5254 msgid "program" -msgstr "Feidhmhchlár" +msgstr "ríomhchlár" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5272 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5276 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5292 msgid "link" msgstr "nasc" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5312 msgid "link (broken)" msgstr "nasc (briste)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 -msgid "Trash" -msgstr "Bosca Bruscair" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69 msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_I gCónaí" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 msgid "_Local File Only" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Riamh" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "_Ask each time" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 msgid "Search for files by file name only" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:526 msgid "Icon View" msgstr "Radharc na Dealbhanna" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1455 msgid "List View" msgstr "Radharc Líosta" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Manually" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 msgid "By Name" msgstr "le Ainm" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 msgid "By Size" msgstr "le Meid" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 msgid "By Type" msgstr "le Saghas" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 msgid "By Modification Date" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 msgid "By Emblems" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 msgid "24" msgstr "24" @@ -2416,555 +2323,598 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:501 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Baile do %s" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892 -msgid "editable text" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893 -msgid "the editable label" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:507 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "Ríomhaire" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900 -msgid "additional text" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:513 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:439 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 +msgid "Trash" +msgstr "Bosca Bruscair" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901 -msgid "some more text" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:519 +msgid "Network Servers" +msgstr "Freastalaí Líonra" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908 -msgid "highlighted for selection" +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2185 +msgid "The selection rectangle" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909 -msgid "whether we are highlighted for a selection" +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:910 +msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916 -msgid "highlighted as keyboard focus" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:568 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917 -msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925 -msgid "highlighted for drop" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:576 +msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926 -msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:578 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "" +#. name, stock id +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:588 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "_Bog go Bruscar" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254 -msgid "Frame Text" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:648 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "An bhfuil tú ag iarraigh \"%s\" a rith, nó taispáin a ábhar?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255 -msgid "Draw a frame around unselected text" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:656 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Rith i d_Teirminéal" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:657 +msgid "_Display" +msgstr "_Taispeáin" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:660 +msgid "_Run" +msgstr "_Rith" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268 -msgid "Opacity of the selection box" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:953 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:610 +msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275 -msgid "Highlight Alpha" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:954 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:611 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276 -msgid "Opacity of the highlight for selected icons" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1187 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1576 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1582 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1599 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1616 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282 -msgid "Light Info Color" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193 +msgid "There is no application installed for this file type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283 -msgid "Color used for information text against a dark background" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1235 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1459 +#, fuzzy +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Dul go dtí an áit atá baile" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288 -msgid "Dark Info Color" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Ag Oscail \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289 -msgid "Color used for information text against a light background" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "%s á Oscailt" +msgstr[1] "%s á Oscailt" +msgstr[2] "%s á Oscailt" +msgstr[3] "%s á Oscailt" +msgstr[4] "%s á Oscailt" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it? This will clobber the stored manual layout." +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 -msgid "This folder uses automatic layout." +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272 +msgid "Could not set as default application" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them? This will clobber the stored manual layout." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:262 +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it?" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:270 +msgid "Icon" +msgstr "Deilbhín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:327 +msgid "Could not remove application" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "Gan feidhmchlár roghnaithe" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 -msgid "Switch" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:905 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "cáipéis %s" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:614 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:911 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:623 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" +"Roghnaigh feidhmchlár chun %s agus comhaid eile den chineál \"%s\" a oscailt" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162 +msgid "Could not run application" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:174 #, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "Could not find '%s'" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183 -msgid "Can't Open Location" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:177 +msgid "Could not find application" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:250 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -"locations." +msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251 +msgid "Could not add application" +msgstr "Níorbh fhéidir feidhmchlár a chur leis" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." -"locations." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:391 +msgid "Select an Application" +msgstr "Roghnaigh Feidhmchlár" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:739 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4740 +msgid "Open With" +msgstr "Oscail Le" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Ag Oscail %s" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:776 +msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:801 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "Ú_sáid ordú saincheaptha" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:818 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Brabhsáil..." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 -msgid "Access was denied." -msgstr "" +#. name, stock id +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6981 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1116 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703 +msgid "_Open" +msgstr "_Oscail" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:919 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:950 +msgid "_Add" +msgstr "Cuir _Leis" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951 +msgid "Add Application" +msgstr "Cuir Feidhmchlár Leis" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:124 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:156 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142 -#: src/nautilus-property-browser.c:1097 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369 -msgid "Please check the spelling and try again." +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:130 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:131 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:163 #, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:159 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644 -#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 -msgid "Can't Display Location" +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:165 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:395 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:397 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876 -msgid "Can't Execute Remote Links" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:408 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:474 msgid "Details: " -msgstr "" +msgstr "Sonraí:" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959 -msgid "Error Launching Application" -msgstr "Bhí erraid ag rith an Clár" +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:476 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:440 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 -msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 +msgid "File operations" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:284 +#, c-format +msgid "%d file operation active" +msgid_plural "%d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:474 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:492 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224 +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Cuardaigh an Liosta" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:990 msgid "Edit" msgstr "Eagar" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Undo Edit" msgstr "Cuir ar ais" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo the edit" msgstr "Cuir ar ais roimh an eagar" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Redo Edit" msgstr "Déan an Eagar arís" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo the edit" msgstr "Déan an Eagar arís" -#: nautilus-computer.desktop.in.h:2 -msgid "View your computer storage" +#. label, accelerator +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:674 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" +"Brábhsáil gach diosca logánta agus cianda agus fillteáin inrochtana ón " +"ríomhaire seo" -#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how files are managed" +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" -#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" -msgstr "" +msgstr "Bainisteoireacht Comhad" + +#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Oscail Fillteán" -#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1259 msgid "Home Folder" -msgstr "Comhadlann Baile" +msgstr "Fillteán Baile" -#: nautilus-home.desktop.in.h:2 -msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" -msgstr "" +#. label, accelerator +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:670 +#, fuzzy +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach" -#: nautilus.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" +#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Brabhsáil an córais-comhad le Bainisteoir na gComhad" -#: nautilus.desktop.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" -msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s" +msgstr "Brabhsálaí Comhad" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2 msgid "Nautilus factory" -msgstr "monarcha Nautilus" +msgstr "Monarcha Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4 msgid "Nautilus shell" msgstr "Blaosc Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618 msgid "Background" msgstr "Cúlra" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 -#, fuzzy -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Glan an Bosca Bruscair" - #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "Oscail T_erminéal" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Fol_mhaigh Bruscar" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 -msgid "Open a new GNOME terminal window" -msgstr "Oscail terminéal Gnome nua" - #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 -msgid "Create L_auncher" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6168 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Cruthaigh _Tosaitheoir" +#. tooltip #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6169 msgid "Create a new launcher" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Athrú an _Cúlta atá ag an Deasc" +msgstr "Athraigh Cúl_ra na Deisce" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Glan an Bosca Bruscair" - +#. tooltip #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: src/nautilus-desktop-window.c:365 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:250 ../src/nautilus-pathbar.c:1096 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:277 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "Deasc" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +msgid "View as Desktop" +msgstr "Taispeáin Mar Deasc" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 -#, c-format -msgid "Open %d Window?" -msgid_plural "Open %d Windows?" -msgstr[0] "Oscail %d Fhuinneoga?" -msgstr[1] "Oscail %d Fhuinneoga?" -msgstr[2] "Oscail %d Fhuinneoga?" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +msgid "View as _Desktop" +msgstr "Taispeáin Mar _Deasc" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 -msgid "Are you sure you want to open all files?" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803 +msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 -msgid "Delete?" -msgstr "Scríos?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1060 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:111 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1080 msgid "Select Pattern" -msgstr "Roghnaigh an Patrún" +msgstr "Roghnaigh Patrún" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1098 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrún:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Save Search as" +msgstr "Cuardaigh an Liosta" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +#, fuzzy +msgid "Search _name:" +msgstr "_Ainm datha:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1239 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Fillteán:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1244 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2032 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2069 #, c-format msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" tógtha agat" +msgstr "\"%s\" roghnaithe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2034 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "Tá %d comhadlann tógtha" -msgstr[1] "Tá %d comhadlann tógtha" -msgstr[2] "Tá %d comhadlann tógtha" +msgstr[0] "fillteán amháin roghnaithe" +msgstr[1] "%d fhillteán roghnaithe" +msgstr[2] "%d fhillteán roghnaithe" +msgstr[3] "%d bhfillteán roghnaithe" +msgstr[4] "%d fillteán roghnaithe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2044 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (ina bhfuil %d mhír)" +msgstr[1] " (ina bhfuil %d mhír)" +msgstr[2] " (ina bhfuil %d mhír)" +msgstr[3] " (ina bhfuil %d mír)" +msgstr[4] " (ina bhfuil %d mír)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2055 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\" roghnaithe (%s)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "\"%s\" tóghtha (%s)" -msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)" -msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)" +msgstr[0] " (ina bhfuil %d mhír ar fad)" +msgstr[1] " (ina bhfuil %d mhír ar fad)" +msgstr[2] " (ina bhfuil %d mhír ar fad)" +msgstr[3] " (ina bhfuil %d mír ar fad)" +msgstr[4] " (ina bhfuil %d mír ar fad)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2072 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "mír amháin roghnaithe" +msgstr[1] "%d mhír roghnaithe" +msgstr[2] "%d mhír roghnaithe" +msgstr[3] "%d mír roghnaithe" +msgstr[4] "%d mír roghnaithe" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2079 #, fuzzy, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgid "%d other item selected" +msgid_plural "%d other items selected" msgstr[0] "\"%s\" tógtha (%s)" msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)" msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863 +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2094 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2116 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "" @@ -2976,7 +2926,7 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -2985,144 +2935,51 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2229 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965 -msgid "Too Many Files" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "Scríos Anois?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4120 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -msgid "Delete From Trash?" -msgstr "Scríos ó Bosca Bruscair? " - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 -#, fuzzy, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Oscail le %s" +msgstr "Oscail le \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4121 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "An bhfuil tú ag iarraigh \"%s\" a rith, nó taispáin a ábhar?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 -msgid "Run or Display?" -msgstr "Rith nó Taispáin?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Rith i _Teirminéal" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 -msgid "_Display" -msgstr "_Taispeáin" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761 -msgid "_Run" -msgstr "_Rith" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4795 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Rith \"%s\" ar aon ceann de na rud atá roghnach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5042 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5298 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5300 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 -msgid "About Scripts" -msgstr "Faoi na Script" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5302 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3144,892 +3001,943 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5460 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5464 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:908 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5471 #, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5478 #, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5572 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:985 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 -msgid "Mount Error" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 -msgid "Unmount Error" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 -msgid "Eject Error" -msgstr "Earraid ag Díchuir" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5932 +#, c-format msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Cónaisc go Riarthóir" +msgstr "Nasc le Freastalaí %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 msgid "_Connect" -msgstr "_Cónaisc" +msgstr "_Nasc" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5951 msgid "Link _name:" -msgstr "_Ainm Nasc:" +msgstr "_Ainm naisc:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6142 msgid "Create _Document" -msgstr "_Doiciméad Nua" +msgstr "Cruthaigh _Cáipéis" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143 msgid "Open Wit_h" -msgstr "Oscail l_e" +msgstr "Oscail _Le" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6144 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 -msgid "_Scripts" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 -msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" -msgstr "" - #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6154 msgid "_Properties" -msgstr "_Álbachtaí" +msgstr "_Airíonna" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6147 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6155 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach" + #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 msgid "Create _Folder" -msgstr "Comhad_lann Nua" +msgstr "Cruthaigh _Fillteán" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6161 msgid "No templates Installed" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6164 msgid "_Empty File" -msgstr "Comhad atá _Folamh" +msgstr "Comhad _Folamh" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6165 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 -msgid "_Open" -msgstr "_Oscail" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173 msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Oscail an rud atá roghnaigh sa fhuinneog seo" +msgstr "Oscail an mhír roghnaithe san fhuinneog seo" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Oscail i Fhuinneog an Inseoltóireacht" +msgstr "Oscail i bhFuinneog Neascleanúna" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6313 +#, fuzzy +msgid "Open in Folder Window" +msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185 #, fuzzy +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Oscail an rud atá roghnaigh sa fhuinneog seo" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Oscail le Clár eile" +msgstr "Oscail le Feidhmchlár _Eile..." #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -msgid "Cu_t Files" -msgstr "Gea_rr na Comhaid" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 -msgid "_Copy Files" -msgstr "_Cóipeáil na Comhaid" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 -msgid "_Paste Files" -msgstr "_Greamaigh Comhad" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -msgid "_Paste Files Into Folder" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6218 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1170 +#, fuzzy +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "Greamaigh Comhad Isteach san Fhillteán" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219 msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " -"into the selected folder" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 -msgid "Select _All Files" -msgstr "Tóg g_ach Comhad" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 msgid "Select all items in this window" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226 msgid "Select _Pattern" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6230 msgid "D_uplicate" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 msgid "Ma_ke Link" -msgstr "Dé_an Neasc" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "_Déan Nasc" +msgstr[1] "_Déan Naisc" +msgstr[2] "_Déan Naisc" +msgstr[3] "_Déan Naisc" +msgstr[4] "_Déan Naisc" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 msgid "_Rename..." msgstr "_Athainmigh..." #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6239 msgid "Rename selected item" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "C_uir sa Bosca Bruscair" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 +#. add the "delete" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1197 msgid "_Delete" -msgstr "_Dealaigh" +msgstr "_Scrios" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6251 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6254 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258 msgid "Connect To This Server" -msgstr "Cónaisc go Riarthóir" +msgstr "Nasc Leis an Freastalaí Seo" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 msgid "Mount the selected volume" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:753 msgid "_Unmount Volume" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752 msgid "_Eject" msgstr "_Díchuir" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271 msgid "Eject the selected volume" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1766 +msgid "_Format" +msgstr "_Formaid" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6275 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6279 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294 msgid "Open File and Close window" -msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua" +msgstr "Oscail Comhad agus Dún fuinneog" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 -msgid "Show _Hidden Files" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 +msgid "Sa_ve Search" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +msgid "Save the edited search" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "Oscail le %s" +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6302 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" -#. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Oscail i Fhuinneog Nua" -msgstr[1] "Oscail i Fhuinneog Nua" -msgstr[2] "Oscail i Fhuinneog Nua" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309 #, fuzzy -msgid "_Browse Folder" -msgstr "Brabhsáil Comhadlann" +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Oscail i Fhuinneog an Inseoltóireacht" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 #, fuzzy -msgid "_Browse Folders" -msgstr "Brabhsáil na Comhadlann" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_Scríos ó an Bosca Bruscair " +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Oscail i Fhuinneog an Inseoltóireacht" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 -msgid "Delete all selected items permanently" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6319 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 -msgid "Ma_ke Links" -msgstr "Dé_an Nascanna" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 -msgid "Cu_t File" -msgstr "Gea_rr Comhad" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6323 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -msgid "_Copy File" -msgstr "_Cóipeáil an Comhad" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 +#, fuzzy +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Bog go dtí an Bruscar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 -msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 +#, fuzzy +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -msgid "This link can't be used, because it has no target." +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6426 +msgid "_Scripts" +msgstr "" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +msgid "Browse in New Window" +msgstr "Brabhsáil i bhFuinneog Nua" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "_Brabhsáil Fillteán" +msgstr[1] "_Brabhsáil Fillteáin" +msgstr[2] "_Brabhsáil Fillteáin" +msgstr[3] "_Brabhsáil Fillteáin" +msgstr[4] "_Brabhsáil Fillteáin" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "_Scrios ón mBruscar" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845 +msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Broken Link" -msgstr "Nasc atá briste" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Ag Oscail \"%s\"." +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "_Oscail le \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %d New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[1] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[2] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[3] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[4] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -msgid "Cancel Open?" -msgstr "Cealaigh an Oscailte?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse in %d New Window" +msgid_plural "Browse in %d New Windows" +msgstr[0] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[1] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[2] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[3] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr[4] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 msgid "Download location?" -msgstr "Dul go dtí an áit atá baile" +msgstr "Íosluchtaigh suíomh?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 msgid "Make a _Link" -msgstr "Dé_an Neasc" +msgstr "_Déan Nasc" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 msgid "_Download" -msgstr "_Athlód" +msgstr "Í_osluchtaigh" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 -msgid "Drag and Drop Error" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 +msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 -msgid "An invalid drag type was used." +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 +msgid "dropped text.txt" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334 msgid "Comment" -msgstr "Covalent" +msgstr "Nóta" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 msgid "Link" -msgstr "nasc" +msgstr "Nasc" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 msgid "Command" -msgstr "Compaq" +msgstr "Ordú" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 msgid "Launcher" -msgstr "" +msgstr "Tosaitheoir" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 -msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "Feadbh ag Taispáin an Comhadlann" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format msgid "" "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 -#, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 msgid "The item could not be renamed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "Renaming Error" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 -#, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 msgid "The group could not be changed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "Error Setting Group" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The owner could not be changed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "Error Setting Owner" -msgstr "Teip ag cuir Úinear" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 -msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 -msgid "Cancel Rename?" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 msgid "by _Name" msgstr "faoi Ai_nm" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 msgid "by _Size" msgstr "faoi _Meid" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 msgid "by _Type" msgstr "faoi _Saghas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 msgid "by Modification _Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 msgid "by _Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424 msgid "Arran_ge Items" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 msgid "Str_etch Icon" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 msgid "Compact _Layout" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 msgid "Re_versed Order" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451 msgid "_Keep Aligned" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459 msgid "_Manually" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 msgid "By _Name" msgstr "faoi _Ainm" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 msgid "By _Size" msgstr "faoi _Meid" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 msgid "By _Type" msgstr "Le _Cineál" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 msgid "By Modification _Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 msgid "By _Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1937 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2710 msgid "Icons" -msgstr "Dealbhanna" +msgstr "Deilbhíní" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Icons" -msgstr "Dealbhanna" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2711 +msgid "View as Icons" +msgstr "Taispeáin Mar Deilbhíní" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2712 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Taispeáin Mar De_ilbhíní" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2713 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2714 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2715 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:379 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1265 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Folamh)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:381 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1265 +msgid "Loading..." +msgstr "Á luchtú..." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2032 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2051 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2093 msgid "Visible _Columns..." msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2094 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2796 msgid "List" msgstr "Liosta" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 -#, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "Liosta" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2797 +msgid "View as List" +msgstr "Taispeáin Mar Liosta" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2798 +msgid "View as _List" +msgstr "Taispeáin Mar _Liosta" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799 +msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: src/nautilus-information-panel.c:548 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800 +msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 -#: src/nautilus-information-panel.c:549 -msgid "More Than One Image" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801 +msgid "Display this location with the list view." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 -#: src/nautilus-information-panel.c:568 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:496 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:531 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:518 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 -#: src/nautilus-information-panel.c:569 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:532 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:519 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 -#: src/nautilus-information-panel.c:570 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Íomhanna Áitiúl le féin" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 -#: src/nautilus-information-panel.c:575 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:524 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 -#: src/nautilus-information-panel.c:577 -msgid "Images Only" -msgstr "Íomhanna le féin" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 msgid "Properties" -msgstr "Álbachtaí" +msgstr "Airíonna" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Álbachtaí %s" +msgstr "Airíonna %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1567 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 -msgid "Changing group." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 -msgid "Changing owner." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 msgid "nothing" -msgstr "tada" +msgstr "neamhní" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2281 msgid "unreadable" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" @@ -4037,7 +3945,7 @@ msgstr[0] "mí amhain, le meid %s" msgstr[1] "mí amhain, le meid %s" msgstr[2] "mí amhain, le meid %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -4047,291 +3955,353 @@ msgstr "" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 msgid "Contents:" -msgstr "Ábhar:" +msgstr "Inneachar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2806 +msgid "used" +msgstr "úsáidte" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2811 +msgid "free" +msgstr "saor" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813 +msgid "Total capacity: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2822 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Cineál chóras comhad" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 msgid "Basic" msgstr "Bunúsach" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -msgid "_Names:" -msgstr "na Ai_nm:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 +#. Name label +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2930 msgid "_Name:" -msgstr "Ai_nm:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Ainm:" +msgstr[1] "_Ainmneacha:" +msgstr[2] "_Ainmneacha:" +msgstr[3] "_Ainmneacha:" +msgstr[4] "_Ainmneacha:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949 msgid "Type:" -msgstr "Saghas:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 +msgstr "Cineál:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2951 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2961 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2967 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2973 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2986 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3001 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3007 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4057 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4090 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494 msgid "--" msgstr "--" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2959 msgid "Size:" -msgstr "Meid:" +msgstr "Méid:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2965 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:58 msgid "Location:" -msgstr "Áit:" +msgstr "Suíomh:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2971 msgid "Volume:" msgstr "Toirt:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976 msgid "Free space:" -msgstr "Spáis Saor:" +msgstr "Spás saor:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2984 msgid "Link target:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2990 msgid "MIME type:" -msgstr "saghas MIME:" +msgstr "Cineál MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2999 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Athraithe:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 msgid "Accessed:" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 -msgid "_Select Custom Icon..." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 -msgid "_Remove Custom Icon" -msgstr "" +msgstr "Rochtain:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047 msgid "Emblems" -msgstr "" +msgstr "Suaitheantais" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518 msgid "_Read" msgstr "_Léigh" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3520 msgid "_Write" -msgstr "Sc_ríobh" +msgstr "_Scríobh" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3522 msgid "E_xecute" msgstr "_Rith" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3790 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3813 +msgid "no " +msgstr "gan" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 +msgid "list" +msgstr "liosta" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795 +msgid "read" +msgstr "léigh" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3804 +msgid "create/delete" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806 +msgid "write" +msgstr "scríobh" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815 +#, fuzzy +msgid "access" +msgstr "̈́Á_iteanna" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864 +msgid "Access:" +msgstr "Rochtain:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3866 +#, fuzzy +msgid "Folder access:" +msgstr "Gearr Comhadlann" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868 +#, fuzzy +msgid "File access:" +msgstr "Úinear na Comhad:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3891 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883 +msgid "List files only" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 +#, fuzzy +msgid "Access files" +msgstr "0 comhad" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 +#, fuzzy +msgid "Create and delete files" +msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3894 +msgid "Read-only" +msgstr "Léamh-amháin" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3896 +msgid "Read and write" +msgstr "Léigh agus scríobh" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961 msgid "Set _user ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963 msgid "Special flags:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965 msgid "Set gro_up ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966 msgid "_Sticky" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 +msgid "_Owner:" +msgstr "Úi_néir:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 -msgid "File _owner:" -msgstr "Úin_ear na Comhad:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4052 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4258 +msgid "Owner:" +msgstr "Úinéir:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 -msgid "File owner:" -msgstr "Úinear na Comhad:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4075 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4270 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grúpa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 -msgid "_File group:" -msgstr "grupa _Comhad" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4084 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4279 +msgid "Group:" +msgstr "Grúpa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 -msgid "File group:" -msgstr "grupa Comhad:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4109 +msgid "Others" +msgstr "Eile" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 -msgid "Owner:" -msgstr "Úinear:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +msgid "Execute:" +msgstr "Rith:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 msgid "Others:" -msgstr "" +msgstr "Eile:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Ceadanna Fillteáin:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Ceadanna Comhaid:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4319 msgid "Text view:" -msgstr "Radharc Téasc:" +msgstr "Amharc téacs:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 -msgid "Number view:" -msgstr "Radharc Uimhir:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 +msgid "SELinux context:" +msgstr "Comhthéacs SELinux:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493 msgid "Last changed:" +msgstr "Athrú is déanaí:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4517 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4520 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "Couldn't Show Help" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 -#, fuzzy -msgid "Open With" -msgstr "Oscail l_e" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 -msgid "Cancel Showing Properties Window?" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5081 msgid "Creating Properties window." msgstr "Ag cruthaigh fhuinneog Álbachta." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 -msgid "Select an icon" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5322 +#, fuzzy +msgid "Select Custom Icon" msgstr "Tóg dealbh" -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Folamh)" - -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "Loading..." -msgstr "Ag lódá¡il..." - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:753 msgid "E_ject" msgstr "_Díchuir" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 -msgid "Open" -msgstr "Oscail" - #. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1138 msgid "Create Folder" -msgstr "Comhadlann Nua" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 -msgid "Cut Folder" -msgstr "Gearr Comhadlann" +msgstr "Cruthaigh Fillteán" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Cóipeal Comhadlann" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 -msgid "Paste Files into Folder" -msgstr "Greamaigh na Comhaid isteach i Comhadlann" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1186 msgid "Move to Trash" -msgstr "Cuir sa Bosca Bruscair" +msgstr "Bog go Bruscar" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 -msgid "Filesystem" -msgstr "Córáis comhad" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1263 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:289 +msgid "File System" +msgstr "Córas Comhad" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Aitiúil an Líontán" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1509 msgid "Tree" msgstr "Crann" -#: src/nautilus-application.c:251 -msgid "Couldn't Create Required Folder" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1515 +msgid "Show Tree" +msgstr "Taispeáin Crann" -#: src/nautilus-application.c:252 +#: ../src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:254 +#: ../src/nautilus-application.c:287 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:257 -msgid "Couldn't Create Required Folders" -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:258 +#: ../src/nautilus-application.c:290 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:260 +#: ../src/nautilus-application.c:292 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:328 +#: ../src/nautilus-application.c:356 msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc" +msgstr "Nasc le Sean-Deasc" -#: src/nautilus-application.c:344 +#: ../src/nautilus-application.c:372 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:345 +#: ../src/nautilus-application.c:373 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:347 -msgid "Migrated Old Desktop" -msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc" - #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that @@ -4342,7 +4312,7 @@ msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:506 +#: ../src/nautilus-application.c:569 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4350,7 +4320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:512 +#: ../src/nautilus-application.c:575 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4380,536 +4350,383 @@ msgstr "" #. * good message. #. #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560 -#: src/nautilus-application.c:567 +#: ../src/nautilus-application.c:605 ../src/nautilus-application.c:623 +#: ../src/nautilus-application.c:630 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:543 +#: ../src/nautilus-application.c:606 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:561 +#: ../src/nautilus-application.c:624 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " +"attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:568 +#: ../src/nautilus-application.c:631 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:229 -#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:156 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:509 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:190 msgid "No bookmarks defined" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 msgid "<b>_Bookmarks</b>" -msgstr "<b>_Leabharmarcanna</b>" +msgstr "<b>_Leabharmharcanna</b>" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 msgid "<b>_Location</b>" -msgstr "<b>Áit</b>" +msgstr "<b>_Suíomh</b>" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 msgid "<b>_Name</b>" msgstr "<b>Ai_nm</b>" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "_Eagar na Leabharmarcanna" +msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar" -#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66 -#, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158 -msgid "Can't Connect to Server" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156 -msgid "You must enter a name for the server." -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s (cóip)%s" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388 -#, fuzzy -msgid "_Location (URI):" -msgstr "Á_it (URL):" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Riarthóir Nua" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451 -#, fuzzy -msgid "Optional information:" -msgstr "Eolas" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463 -#, fuzzy -msgid "_Share:" -msgstr "Ai_nm:" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "_Formaid" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504 -#, fuzzy -msgid "_Folder:" -msgstr "Gearr Comhadlann" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "_User Name:" -msgstr "Ai_nm:" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Cónaisc go Riarthóir" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622 -msgid "Service _type:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 -msgid "SSH" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637 -#, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "Líon 'Windows'" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643 -#, fuzzy -msgid "Custom Location" -msgstr "Áit:" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693 -#, fuzzy -msgid "Browse _Network" -msgstr "Líon 'Windows'" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Ceangal" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:238 #, c-format msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:239 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:273 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " "added yourself." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243 -msgid "Couldn't Remove Emblem" -msgstr "" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:272 #, c-format msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278 -msgid "Couldn't Rename Emblem" -msgstr "" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:292 msgid "Rename Emblem" -msgstr "" +msgstr "Athainmnigh Suaitheantas" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:311 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:365 msgid "Rename" -msgstr "Ainm-Nua" +msgstr "Athainmnigh" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540 msgid "Add Emblems..." -msgstr "" +msgstr "Cuir Suaitheantais Leis..." -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 -msgid "Couldn't Add Emblems" -msgstr "" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 -msgid "Couldn't Add Emblem" -msgstr "" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:818 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:821 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.c:307 -msgid "None" -msgstr "Tada" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Show Emblems" +msgstr "_Comharthanna" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 +msgid "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" +msgstr "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" +msgstr "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Oibriú</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bosca Bruscar</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dáta</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Amharc Loiceád</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Amharc Réamhshocraithe</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Fillteáin</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Comhad Téasc</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Comhaid Téacs</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bosca Bruscar</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bruscar</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Always" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "" +"Always\n" +"Local Files Only\n" +"Never" msgstr "" +"I gCónaí\n" +"Comhaid Logánta Amháin\n" +"Riamh" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 msgid "Always open in _browser windows" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 msgid "Behavior" +msgstr "Oibriú" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +msgid "" +"By Name\n" +"By Size\n" +"By Type\n" +"By Modification Date\n" +"By Emblems" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "Count _number of items:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 msgid "Default _zoom level:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "Display" -msgstr "_Taispeáin" +msgstr "Taispeáin" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "File Management Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sainroghanna Bhainisteoireacht Comhad" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "List Columns" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Local Files Only" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "" +"Icon View\n" +"List View" msgstr "" +"Amharcán Deilbhín\n" +"Amharcán Liosta" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "MIME type" -msgstr "saghas MIME" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Never" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +msgid "List Columns" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 msgid "Preview" -msgstr "Reámhtaispeánntas" +msgstr "Reámhamharc" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "Preview _sound files:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "Show _only folders" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Views" msgstr "Amharcanna" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "_Arrange items:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "_Default zoom level:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Double click to activate items" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "_Double click to open items" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "_Format:" -msgstr "_Formaid" +msgstr "_Formáid:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Single click to activate items" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "_Single click to open items" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Téasc in aice le dealbhanna" +msgstr "_Téacs in aice le deilbhíní" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 msgid "_Use compact layout" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "date accessed" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "date modified" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "informal" -msgstr "Eolas" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "iso" -msgstr "Stair" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "locale" -msgstr "Bláthach" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "none" -msgstr "tada" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87 -msgid "octal permissions" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "owner" -msgstr "úinéar" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "permissions" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90 -msgid "size" -msgstr "meid" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91 -msgid "type" -msgstr "saghas" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:40 +#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" @@ -4917,127 +4734,151 @@ msgid "" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-history-sidebar.c:278 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285 msgid "History" msgstr "Stair" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:291 +msgid "Show History" +msgstr "Taispeáin Stair" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 msgid "Camera Brand" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233 msgid "Camera Model" msgstr "Saghas Ceamara" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 msgid "Date Taken" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 -msgid "Exposure Time" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 +msgid "Date Digitized" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:223 -msgid "Exposure Program" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244 +msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:224 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:225 -msgid "Metering Mode" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246 +msgid "ISO Speed Rating" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:226 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247 msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:227 -msgid "Focal Length" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248 +msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:228 -msgid "Shutter Speed" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 +msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:229 -msgid "ISO Speed Rating" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250 +msgid "Focal Length" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:230 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251 msgid "Software" -msgstr "Bogearra" +msgstr "Bogearraí" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:249 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:128 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313 +msgid "Creator" +msgstr "Cruthaitheoir" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:314 +msgid "Copyright" +msgstr "Cóipcheart" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:315 +msgid "Rating" +msgstr "Grádú" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335 +msgid "Image Type:" +msgstr "Cineál Íomhá:" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:336 #, c-format -msgid "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgid_plural "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:340 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:264 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 msgid "Failed to load image information" -msgstr "Theip ag lódáil eolas faoi an Íomha" +msgstr "Theip ar luchtú eolas íomhá" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:414 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:570 msgid "loading..." -msgstr "Ag lódáil..." +msgstr "á luchtú..." -#: src/nautilus-image-properties-page.c:480 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:637 msgid "Image" -msgstr "Íomha" +msgstr "Íomhá" -#: src/nautilus-information-panel.c:178 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:161 msgid "Information" msgstr "Eolas" +#: ../src/nautilus-information-panel.c:167 +msgid "Show Information" +msgstr "Taispeáin Eolas" + #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/nautilus-information-panel.c:397 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:356 msgid "Use _Default Background" -msgstr "Úsáid Cúlra _Loiceád" +msgstr "Úsáid Cúlra _Réamhshocraithe" -#: src/nautilus-information-panel.c:547 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:495 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "" -#: src/nautilus-information-panel.c:576 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:525 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" -#: src/nautilus-information-panel.c:891 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:837 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Oscail le %s" -#: src/nautilus-information-panel.c:984 -msgid "Unable to launch the cd burner application." -msgstr "" - -#: src/nautilus-information-panel.c:985 -msgid "Can't Launch CD Burner" -msgstr "" - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1030 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Folaigh _Bruscar" - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1046 -msgid "_Write contents to CD" -msgstr "" - -#: src/nautilus-location-bar.c:61 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:59 msgid "Go To:" -msgstr "Dul go d_tí:" +msgstr "Téigh Go:" -#: src/nautilus-location-bar.c:154 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -5045,74 +4886,95 @@ msgstr[0] "Dul go dtí an áit atá baile" msgstr[1] "Dul go dtí an áit atá baile" msgstr[2] "Dul go dtí an áit atá baile" -#: src/nautilus-location-bar.c:170 -msgid "View in Multiple Windows?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-location-dialog.c:139 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152 msgid "Open Location" -msgstr "Oscail áit" +msgstr "Oscail Suíomh" -#: src/nautilus-location-dialog.c:150 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:163 msgid "_Location:" -msgstr "Á_it:" +msgstr "_Suíomh:" -#: src/nautilus-main.c:212 +#: ../src/nautilus-main.c:388 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: ../src/nautilus-main.c:391 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: ../src/nautilus-main.c:391 msgid "GEOMETRY" -msgstr "" +msgstr "CÉIMSEATA" -#: src/nautilus-main.c:217 +#: ../src/nautilus-main.c:393 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: ../src/nautilus-main.c:395 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:221 +#: ../src/nautilus-main.c:397 msgid "open a browser window." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: ../src/nautilus-main.c:399 msgid "Quit Nautilus." -msgstr "Ealu as Nautilus." +msgstr "Scoir Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:225 +#: ../src/nautilus-main.c:401 msgid "Restart Nautilus." -msgstr "Thosnú Nautilus arís." +msgstr "Atosaigh Nautilus." + +#: ../src/nautilus-main.c:402 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. +#: ../src/nautilus-main.c:405 +msgid "" +"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" +"\"." +msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:258 +#: ../src/nautilus-main.c:405 +msgid "FILENAME" +msgstr "AINMCOMHAID" + +#: ../src/nautilus-main.c:445 msgid "File Manager" -msgstr "Bainisteoir na gComhaid" +msgstr "Bainisteoir Comhad" + +#: ../src/nautilus-main.c:446 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "Brabhsáil an córais-comhad le Bainisteoir na gComhad" #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330 -#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147 +#: ../src/nautilus-main.c:458 ../src/nautilus-spatial-window.c:420 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:447 ../src/nautilus-window-menus.c:449 +#: ../src/nautilus-window.c:156 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301 +#: ../src/nautilus-main.c:491 ../src/nautilus-main.c:500 +#: ../src/nautilus-main.c:505 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:292 +#: ../src/nautilus-main.c:496 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:306 +#: ../src/nautilus-main.c:510 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -5120,1149 +4982,957 @@ msgstr "" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:113 msgid "Are you sure you want to forget history?" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:114 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138 -msgid "Clear History" -msgstr "Bánaigh Stair" - -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:298 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:98 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:300 +msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293 -msgid "Remove" -msgstr "Scríos" - -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:472 msgid "_Go" -msgstr "Dul _Go" +msgstr "_Téigh" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:473 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Leabharmarcanna" +msgstr "_Leabharmharcanna" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474 +msgid "New _Window" +msgstr "_Fuinneog Nua" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475 +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:477 #, fuzzy -msgid "Open New _Window" +msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:478 +msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480 msgid "Close _All Windows" -msgstr "Dún g_ach Fhuinneoga" +msgstr "Dún _Gach Fuinneog" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:481 msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Dún gach fhuinneoga Inseoltóireacht" +msgstr "Dún gach fuinneog Nascleanúna" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:483 msgid "_Location..." -msgstr "Á_it..." +msgstr "_Suíomh..." #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 -#: src/nautilus-spatial-window.c:582 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:486 msgid "Clea_r History" -msgstr "Bánaigh Stair" +msgstr "_Glan Stair" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:487 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:489 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "Leabharmarc Nu_a" +msgstr "_Cuir Leabharmharc Leis" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:492 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Eagar na Leabharmarcanna" +msgstr "Cuir Leabharmharcanna in _Eagar" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:493 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:495 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897 +#, fuzzy +msgid "_Search for Files..." +msgstr "Cuardaigh an ríomhaire le haighaidh comhaid" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:503 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:504 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" + +#. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:508 msgid "_Side Pane" -msgstr "Pána ar an _Thaobh" +msgstr "_Pána Taoibh" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:509 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "" #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513 msgid "Location _Bar" -msgstr "Barra an Áit" +msgstr "_Barra Suímh" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "" #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:518 msgid "St_atusbar" -msgstr "Barra an Stád_ais" +msgstr "Barra _Stádais" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:519 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:543 msgid "_Back" msgstr "_Siar" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:546 +#, fuzzy +msgid "Back history" +msgstr "Glan Stair" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:560 msgid "_Forward" -msgstr "A_niar" +msgstr "Ar _Aghaidh" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:562 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "Féach mar %s" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 +#, fuzzy +msgid "Forward history" +msgstr "Glan Stair" -#: src/nautilus-navigation-window.c:689 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:577 +msgid "_Search" +msgstr "_Cuardaigh" + +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:183 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:938 +#, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s" +msgstr "%s - Brabhsálaí Comhad" -#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495 +#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498 msgid "Notes" -msgstr "Notaí" +msgstr "Nótaí" + +#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394 +msgid "Show Notes" +msgstr "Taispeáin Nótaí" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1283 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1510 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1533 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1556 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1615 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717 +msgid "Remove" +msgstr "Bain" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 +msgid "Rename..." +msgstr "Athainmigh..." + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 +msgid "_Mount" +msgstr "_Feistigh" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Dífheistigh" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1759 +#, fuzzy +msgid "_Rescan" +msgstr "_Léigh" + +#. Empty Trash menu item +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Folmhaigh _Bruscar" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2040 +msgid "Places" +msgstr "̈́Áiteanna" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2046 +msgid "Show Places" +msgstr "Taispeáin Áiteanna" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:270 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:279 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:379 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:388 msgid "_Remove..." -msgstr "Sc_ríos..." +msgstr "_Bain..." -#: src/nautilus-property-browser.c:399 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:408 msgid "_Add new..." -msgstr "_Suimigh nua..." +msgstr "_Cuir nua leis..." -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:976 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:906 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:977 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:907 -msgid "Couldn't Delete Pattern" -msgstr "" - -#: src/nautilus-property-browser.c:935 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:936 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:937 -msgid "Couldn't Delete Emblem" -msgstr "" - -#: src/nautilus-property-browser.c:975 -msgid "Create a New Emblem:" -msgstr "" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052 +#, fuzzy +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Cruthaigh Dath Nua:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:988 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074 msgid "_Keyword:" msgstr "" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093 msgid "_Image:" -msgstr "_Íomha:" +msgstr "Í_omhá:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1010 -msgid "Select an image file for the new emblem:" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1034 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126 msgid "Create a New Color:" msgstr "Cruthaigh Dath Nua:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1048 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140 msgid "Color _name:" -msgstr "Ainm an _Dáth:" +msgstr "_Ainm datha:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1064 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156 msgid "Color _value:" -msgstr "_Luach Dathanna:" +msgstr "_Luach datha:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1096 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1099 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594 +msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1100 -msgid "Please try again." +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147 -msgid "Couldn't Install Pattern" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 +msgid "Please try again." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1113 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1204 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1114 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/nautilus-property-browser.c:1335 -msgid "Not an Image" -msgstr "Níl Íomha ann" - -#: src/nautilus-property-browser.c:1146 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1235 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1166 -msgid "Select an image file to add as a pattern" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1257 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1229 -msgid "Couldn't Install Color" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1281 -msgid "Select a color to add" -msgstr "Roghnaigh dath a suimigh" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Roghnaigh dath chun cur leis" -#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1431 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449 msgid "The file is not an image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2156 msgid "Select a Category:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2049 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165 msgid "C_ancel Remove" -msgstr "_Cealaigh Scríoste" +msgstr "Ce_alaigh Baint" -#: src/nautilus-property-browser.c:2055 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171 msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Suimigh Patrún nua..." +msgstr "_Cuir Patrún Nua Leis..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2058 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174 msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Suimigh Dath Nua..." +msgstr "_Cuir Dath Nua Leis..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2061 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2087 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2090 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2099 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2102 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218 msgid "Colors:" -msgstr "Dáthanna:" +msgstr "Dathanna:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2105 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221 msgid "Emblems:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2125 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2128 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244 msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Scríos Dath..." +msgstr "_Bain Dath..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2131 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "" -#: src/nautilus-side-pane.c:425 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:134 +msgid "File Type" +msgstr "Cineál Comhaid" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:271 +#, fuzzy +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Roghnaigh dath chun cur leis" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:361 +msgid "Documents" +msgstr "Cáipéisí" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:379 +msgid "Music" +msgstr "Ceol" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:393 +msgid "Video" +msgstr "Físeán" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:409 +#, fuzzy +msgid "Picture" +msgstr "Pictiúrí" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:429 +#, fuzzy +msgid "Illustration" +msgstr "Idirnaisiúnta" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:443 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:459 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:476 +msgid "Text File" +msgstr "Comhad Téacs" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:555 +msgid "Select type" +msgstr "Roghnaigh cineál" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:639 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:654 +msgid "Other Type..." +msgstr "Cineál Eile..." + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:939 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:984 +#, fuzzy +msgid "Search Folder" +msgstr "Cruthaigh Fillteán" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:998 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033 +msgid "Go" +msgstr "Téigh" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035 +msgid "Reload" +msgstr "Athlód" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1061 +#, fuzzy +msgid "_Search for:" +msgstr "Cuardaigh an Liosta" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Toradh an Curdach" + +#: ../src/nautilus-search-bar.c:143 +msgid "Search:" +msgstr "Cuardaigh:" + +#: ../src/nautilus-side-pane.c:420 msgid "Close the side pane" msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh" -#: src/nautilus-side-pane.c:596 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "Taispáin %s" - -#: src/nautilus-spatial-window.c:580 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881 msgid "_Places" -msgstr "Áithe_anna" +msgstr "̈́Á_iteanna" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:581 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882 msgid "Open _Location..." -msgstr "Oscail Á_it..." +msgstr "Oscail _Suíomh..." -#: src/nautilus-spatial-window.c:584 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885 msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "" +msgstr "Dún Máthai_rfhillteáin" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:585 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886 msgid "Close this folder's parents" msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh" -#: src/nautilus-spatial-window.c:587 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888 msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Brabhsáil na Comhadlann" +msgstr "Dú_n Gach Fillteán" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:588 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889 #, fuzzy msgid "Close all folder windows" msgstr "Dún gach fhuinneoga Inseoltóireacht" -#: src/nautilus-throbber.c:514 +#: ../src/nautilus-throbber.c:82 msgid "throbber" msgstr "" -#: src/nautilus-throbber.c:515 +#: ../src/nautilus-throbber.c:83 msgid "provides visual status" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:575 -msgid "View Failed" -msgstr "Theip ar an Radharc" - -#: src/nautilus-window-manage-views.c:586 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue." +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:587 -msgid "You can choose another view or go to a different location." +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:101 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:597 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error while starting up." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:664 +msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:598 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:677 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:985 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1135 msgid "Content View" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1136 #, fuzzy msgid "View of the current folder" msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1579 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1585 msgid "The location is not a folder." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1602 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415 -msgid "Check that your proxy settings are correct." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1605 +msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " -"browser." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612 +msgid "Unable to mount the location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618 +msgid "Access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428 +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627 #, c-format -msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." +msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430 -msgid "Please select another viewer and try again." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:175 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:162 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:407 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:428 msgid "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" -"(at your option) any later version." +"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:411 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:432 msgid "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details." +"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:415 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:436 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:444 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:452 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:448 -msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:456 +msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:453 -#, fuzzy +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "translator-credits" -msgstr "Pól Ó Dubhthaigh (dubhthach@frink.nuigalway.ie)" +msgstr "" +"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" +"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" +"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:469 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Web Site" +msgstr "Amharc Crann le haighaidh Nautilus" -#: src/nautilus-window-menus.c:590 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 msgid "_File" msgstr "_Comhad" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:591 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:592 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "_View" -msgstr "_Féach" +msgstr "_Amharc" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:593 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:595 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 msgid "_Close" msgstr "_Dún" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:596 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "Close this folder" -msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh" +msgstr "Dún an fillteán seo" -#: src/nautilus-window-menus.c:599 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:603 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Prefere_nces" -msgstr "" +msgstr "_Sainroghanna" -#: src/nautilus-window-menus.c:604 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "Eagar Roghnais Nautilus" +msgstr "Cuir sainroghanna Nautilus in eagar" -#: src/nautilus-window-menus.c:606 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "_Undo" -msgstr "_Cealaigh" +msgstr "Cea_laigh" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:607 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 msgid "Undo the last text change" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:609 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 msgid "Open _Parent" -msgstr "Oscail T_erminéal" +msgstr "Oscail _Máthair" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:610 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:617 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach" +msgstr "Oscail an máthairfhillteán" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:616 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:623 msgid "_Stop" msgstr "_Stad" +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:624 +#, fuzzy +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Dul go dtí an áit atá baile" + #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:620 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:627 msgid "_Reload" -msgstr "_Athlód" +msgstr "_Athluchtaigh" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 +#, fuzzy +msgid "Reload the current location" +msgstr "Dul go dtí an áit atá baile" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:624 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:631 msgid "_Contents" -msgstr "_Ábhar" +msgstr "_Inneachar" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:625 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "Display Nautilus help" -msgstr "Taispáin Cabhair le haighaidh Nautilus" +msgstr "Taispeáin cabhair Nautilus" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:628 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:635 msgid "_About" -msgstr "F_aoi" +msgstr "_Maidir Leis Seo" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:632 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:639 msgid "Zoom _In" -msgstr "Formhéadaigh _Isteach" +msgstr "Súmáil _Isteach" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:636 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:651 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Formhéadaigh _Amach" +msgstr "Súmáil _Amach" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:640 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" +msgstr "_Gnáthmhéid" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:641 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:644 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Cónaisc go _Riarthóir..." +msgstr "Nasc le _Freastalaí..." #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:645 -msgid "Set up a connection to a network server" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:648 -msgid "_Home" -msgstr "_Baile" - -#. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:649 -#, fuzzy -msgid "Go to the home folder" -msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 +msgid "_Home Folder" +msgstr "Fillteán _Baile" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 msgid "_Computer" msgstr "_Ríomhaire" +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:677 +msgid "_Network" +msgstr "_Líonra" + #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:653 -#, fuzzy -msgid "Go to the computer location" -msgstr "Dul go dtí an áit atá baile" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:678 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Brábhsáil suíomh líonra leabharmharcáilte agus logánta" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:656 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:681 #, fuzzy msgid "T_emplates" msgstr "_Athchuir" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:657 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:682 #, fuzzy -msgid "Go to the templates folder" +msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:660 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:685 msgid "_Trash" -msgstr "_Bosca Bruscair" +msgstr "_Bruscar" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:661 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:686 +#, fuzzy +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:664 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-window-menus.c:689 msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair" +msgstr "Cruthaitheoir CD/_DVD" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:665 -#, fuzzy -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair" - -#: src/nautilus-window-menus.c:691 -msgid "_Up" -msgstr "S_uas" - -#: src/nautilus-window.c:655 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:690 +msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1452 -msgid "Application" -msgstr "Feidhmclár" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:716 +msgid "_Up" +msgstr "_Suas" -#: src/nautilus-window.c:1453 -msgid "The NautilusApplication associated with this window." -msgstr "" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:719 +msgid "_Home" +msgstr "_Baile" -#: src/nautilus-zoom-control.c:85 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" -msgstr "Formhéadaigh Isteach" +msgstr "Súmáil Isteach" -#: src/nautilus-zoom-control.c:86 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" -msgstr "Formhéadaigh Amach" +msgstr "Súmáil Amach" -#: src/nautilus-zoom-control.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" -msgstr "Formhéadaigh Amach" +msgstr "Súmáil go Réamhshocrú" -#: src/nautilus-zoom-control.c:99 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98 msgid "Show in the default detail level" msgstr "" -#: src/nautilus-zoom-control.c:802 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888 msgid "Zoom" -msgstr "Formhéadaigh" +msgstr "Súmáil" -#: src/nautilus-zoom-control.c:808 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network Servers" -msgstr "Riarthóir ar an líontán" - -#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" -msgstr "Féach ar na riarthóir líontán i Nautilus" - -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Allaire" - -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "Binary Freedom" - -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Borland" - -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" - -#~ msgid "CNET Linux Center" -#~ msgstr "CNET Linux Centre" - -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "CollabNet" - -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "Compaq" - -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "Conectiva" - -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "Covalent" - -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" - -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" - -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" - -#~ msgid "GNOME.org" -#~ msgstr "GNOME.org" - -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Iarnra" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Idirnaisiúnta" - -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Linux Documentation Project" - -#~ msgid "Linux One" -#~ msgstr "Linux One" - -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Linux Online" - -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "Linux Resourrces" - -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "Linux Weekly News" - -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" - -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" - -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "MandrakeSoft" - -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "Netraverse" - -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "O'Reilly" - -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" - -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "Open Source Asia" - -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" - -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Penguin Computing" - -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" - -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "Red Hat" - -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "Red Har Network" - -#~ msgid "RedFlag Linux" -#~ msgstr "RedFlag Linux" - -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" - -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "SuSE" - -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" - -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "Sun Wah Linux" - -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "Seirbishí Greasán" - -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" - -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" - -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "ZDNET Linux Resource Centre" - -#~ msgid "Zero-Knowledge" -#~ msgstr "Zero-Knowledge" - -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "Na Comhad cengalaite:" - -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "Amharcóir Dealbhanna" - -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "Amharcóir na Liosta" - -#~ msgid "Nautilus Tree View" -#~ msgstr "Amharc Crann le haighaidh Nautilus" - -#~ msgid "Nautilus Tree side pane" -#~ msgstr "Pána Crann le haighaidh Nautilus" - -#~ msgid "Search List" -#~ msgstr "Cuardaigh an Liosta" - -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "Féach mar Dealbhanna" - -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "Feach mar Liosta" - -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "Feach mar _Dealbhanna" - -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "Feach mar _Liosta" - -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_Folamh" - -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "_Bánaigh Stair" - -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Cóipceart (C) 1999-2001 Eazel, Teo." - -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Oscail le..." - -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "Pána Stair" - -#~ msgid "History side pane for Nautilus" -#~ msgstr "Pána Stair le haighaidh Nautilus" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Téacs" - -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "Amharcóir Téasc" - -#~ msgid "Text view" -#~ msgstr "radharc Téacs" - -#~ msgid "View as Text" -#~ msgstr "Féach mar Téacs" - -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "Bá_naigh an Téasc" - -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "Gearr an Téasc" - -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "Amharcóir %s" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Formaid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "Theip ag an Pána atá ag an Barra-Thaobh" - -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "Pána ar an Thaobh" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Siar" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Cuardaigh" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Aniar" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Baile" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Athlód" - -#~ msgid "Search this computer for files" -#~ msgstr "Cuardaigh an ríomhaire le haighaidh comhaid" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stad" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Suas" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Clódáil" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sábháil" - -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "Dul go dtí an comhadlann folamh CD" - -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "Dul go Ríomhaire" - -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "Teideal" - -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "Stair an brabhsáil" - -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "Dul ar ais cupla leathnach" - -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "Dul chun cinn cupla leathnach" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stádas" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Críochnaithe" - -#~ msgid "Open with Other Application" -#~ msgstr "Oscail le Clár eile" - -#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -#~ msgstr "Pioc Clár chun oscail \"%s\":" - -#~ msgid "Open with Other Viewer" -#~ msgstr "Oscail le Amharcóir eile" - -#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" -#~ msgstr "Pioc radharc le haighaidh \"%s\"" - -#~ msgid "Server Settings" -#~ msgstr "_Roghnachais Freastalaí..." - -#~ msgid "Start Here" -#~ msgstr "Tosaigh Anseo" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Roghnachais do chóras" - -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Brabhsáil an Córais-Comhad" - -#~ msgid "Other _Application..." -#~ msgstr "F_eidhmclár Eile..." - -#~ msgid "An _Application..." -#~ msgstr "F_eidhmclár..." - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Sampla:" - -#~ msgid "View as..." -#~ msgstr "Féach mar..." - -#~ msgid "_View as..." -#~ msgstr "_Féach mar..." - -#~ msgid "Search Results" -#~ msgstr "Toradh an Curdach" - -#~ msgid "Error During Search" -#~ msgstr "Feadbh ar rith an Cuardach" - -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Cén h'Áit" - -#~ msgid "_Reveal in New Window" -#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" -#~ msgstr[0] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua" -#~ msgstr[1] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua" -#~ msgstr[2] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua" - -#~ msgid "%I:%M %p, %x" -#~ msgstr "%I:%M %p, %x" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reveal in New Window" -#~ msgstr "Oscail i an Fuinneog _Nua" - -#~ msgid "Find Them!" -#~ msgstr "Cuardaigh iad!" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Cuardaigh:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0 items" -#~ msgstr "0 mí" - -#~ msgid "0 folders" -#~ msgstr "0 comhadlann" - -#~ msgid "0 files" -#~ msgstr "0 comhad" - -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "mír amhain" - -#~ msgid "1 folder" -#~ msgstr "comhadlann amhain" - -#~ msgid "1 file" -#~ msgstr "comhad amhain" - -#~ msgid "%u items" -#~ msgstr "%u mí" - -#~ msgid "C_hoose" -#~ msgstr "P_ioc" - -#~ msgid "1 folder selected" -#~ msgstr "comhadlann amhain roghnaite" - -#~ msgid "Other _Viewer..." -#~ msgstr "Amha_rcóir Eile..." - -#~ msgid "A _Viewer..." -#~ msgstr "Amha_rcóir..." - -#~ msgid "Open in %d New Windows" -#~ msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Ainm an Comhad" - -#~ msgid "Reveal in %d _New Windows" -#~ msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua" - -#~ msgid "Write to CD" -#~ msgstr "Scríobh go CD" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Dún an fhuinneog seo" - -#~ msgid "Write contents to a CD" -#~ msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD" - -#~ msgid "_Write to CD" -#~ msgstr "_Scríobh go CD" +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "Líonra" |