summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2008-12-15 15:56:41 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2008-12-15 15:56:41 +0000
commit7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch)
tree7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/ga.po
parentd4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff)
downloadnautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> * Makefile.am: * acconfig.h: * configure.in: * eel/ * libnautilus-private/Makefile.am: Import eel into nautilus. svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po205
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index d9fc6cf0b..bac69f72d 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,11 +1,20 @@
+# #-#-#-#-# ga.po (nautilus HEAD) #-#-#-#-#
# Irish translations for nautilus package.
# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2008.
#
+# #-#-#-#-# ga.po (eel HEAD) #-#-#-#-#
+# Irish language translations for Nautilus.
+# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Paul Duffy <dubhthach@zion.nuigalway.ie>, 2003
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
+"#-#-#-#-# ga.po (nautilus HEAD) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 22:13-0400\n"
@@ -17,6 +26,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"#-#-#-#-# ga.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: eel HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-16 07:35+0100\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
@@ -2799,15 +2818,18 @@ msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:145
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220
msgid "Could not run application"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:187
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:190
msgid "Could not find application"
msgstr ""
@@ -2830,6 +2852,7 @@ msgid "Open With"
msgstr "Oscail Le"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:764
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:830
msgid "Select an application to view its description."
msgstr ""
@@ -6722,3 +6745,185 @@ msgstr "Súmáil"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:116
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "Alert Type"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:126
+msgid "The type of alert"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:135
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:199
+msgid "Show more _details"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:366
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:367
+msgid "The text of the label."
+msgstr "An téacs ar an lipéad"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:373
+msgid "Justification"
+msgstr "Comhfhadú"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:374
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Tá an Ailíniú atá ag na línte coibhnesta le chéile. Ní dheanainn é seo aon "
+"difríocht leis an ailíniú atá ag an lipéad sa lipéad féin. Feach ar GtkMisc::"
+"xalign le haighaidh é sin."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:382
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Líne a fhilleadh"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:383
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr ""
+"Mar bhfuil sé ag siúl, cuir na línte ag fhilleadh nuair a bhíonn an téacs ró-"
+"fhada"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:390
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Áit an Cursor"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:391
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "An áit a bhfuil an cursor i chars."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:400
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Ag triall ar an rogha"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:401
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "An áit ar deireadh an rogha ón an cursor i chars."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:3042
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh gach rud"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:3053
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Modhanna le haighaidh ionchur"
+
+#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Earraidh GConf:\n"
+" %s"
+
+#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Earraidh GConf: %s"
+
+#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Beidh tú in an na earraidh eile a feachaint sa terminal"
+
+#. localizers: These strings are part of the strftime
+#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
+#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
+#.
+#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
+msgid "01/01/00, 01:00 AM"
+msgstr "01/01/00, 01:00 IN"
+
+#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
+#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
+msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+msgstr "1/1/00, 1:00 IN"
+
+#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
+#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
+msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+msgstr " 1/ 1/00, 1:00 IN"
+
+#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
+msgid "No image was selected."
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
+msgid "You must click on an image to select it."
+msgstr "Níl bhfuil aon íomha roghnach agat. Caithfidh tú íomha a cniog"
+
+#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477
+msgid "<i>No applications selected</i>"
+msgstr ""
+
+#. first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539
+#, c-format
+msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:288
+msgid "Could not add application to the application database"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:986
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:214
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-vfs-extensions.c:650
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicód mícheart)"
+
+#~ msgid "GConf Error"
+#~ msgstr "Earraidh GConf"
+
+#~ msgid "No Selection Made"
+#~ msgstr "Níl aon roghnach deanta"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Eolas"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Fógairt"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Earraidh"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Ceist"