summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-03-21 20:52:09 +0000
committerAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-03-21 20:52:09 +0000
commit363585644d2712844626e8ce4f393d88eae2e676 (patch)
tree2fbf476413865a6761e5767fe7d6cdd39ae91552 /po/ga.po
parentd290281b80dc9b6bae8e53d2c4a917212b25fc4e (diff)
downloadnautilus-363585644d2712844626e8ce4f393d88eae2e676.tar.gz
Update Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po160
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index a25c705df..0586f6b5b 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Irish language translations for Nautilus.
-# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000
-# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
+# Irish language translations for Nautilus.
+# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000
+# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-15 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203
#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
-msgstr "Bógearra"
+msgstr "Bogearra"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222
#, c-format
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Clábar"
#: data/browser.xml.h:56
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Ílmeánach"
#: data/browser.xml.h:57
msgid "New"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Droim an Sneachta"
#: data/browser.xml.h:78
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Fuaim"
#: data/browser.xml.h:79
msgid "Special"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Sun Wah Linux"
#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbishí Greasán"
#: data/static_bookmarks.xml.h:42
msgid "Ximian"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnachais do chóras"
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Taispéan barra stadás san fhuinneogaí nua"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeán barra uirlís san fhuinneogaí nua"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "Side pane view"
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365
msgid "Move _Up"
-msgstr "Bóg S_uas"
+msgstr "Bog S_uas"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
msgid "Move _Down"
-msgstr "Bóg S_íos"
+msgstr "Bog S_íos"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
msgid "_Show"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr " (%d"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeVFXSferProgressStatus gan fhois %d"
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Ag bogadh"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875
msgid "Preparing to Move to Trash..."
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881
msgid "Moving files"
-msgstr ""
+msgstr "Ag bogadh comhaid"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Ag Cópáil comhaid"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909
@@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "_Comhad"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "_Help"
-msgstr "C_uidiú"
+msgstr "Cab_hair"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "_Profiler"
@@ -6265,93 +6265,93 @@ msgstr "Riarthóir ar an líontán"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Féach ar na riarthóir líontán i Nautilus"
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Toradh an Curdach"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Toradh an Curdach"
-#~ msgid "Error During Search"
-#~ msgstr "Feadbh ar rith an Cuardach"
+msgid "Error During Search"
+msgstr "Feadbh ar rith an Cuardach"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Cén h'Áit"
+msgid "Where"
+msgstr "Cén h'Áit"
-#~ msgid "_Reveal in New Window"
-#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
-#~ msgstr[0] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua"
-#~ msgstr[1] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
-#~ msgstr[2] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
+msgid "_Reveal in New Window"
+msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+msgstr[0] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua"
+msgstr[1] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
+msgstr[2] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
-#~ msgid "%I:%M %p, %x"
-#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+msgid "%I:%M %p, %x"
+msgstr "%I:%M %p, %x"
#, fuzzy
-#~ msgid "Reveal in New Window"
-#~ msgstr "Oscail i an Fuinneog _Nua"
+msgid "Reveal in New Window"
+msgstr "Oscail i an Fuinneog _Nua"
-#~ msgid "Find Them!"
-#~ msgstr "Cuardaigh iad!"
+msgid "Find Them!"
+msgstr "Cuardaigh iad!"
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Cuardaigh:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cuardaigh:"
-#~ msgid "New Server"
-#~ msgstr "Riarthóir Nua"
+msgid "New Server"
+msgstr "Riarthóir Nua"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Cónaisc"
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Cónaisc"
-#~ msgid "0 items"
-#~ msgstr "0 mí"
+msgid "0 items"
+msgstr "0 mí"
-#~ msgid "0 folders"
-#~ msgstr "0 comhadlann"
+msgid "0 folders"
+msgstr "0 comhadlann"
-#~ msgid "0 files"
-#~ msgstr "0 comhad"
+msgid "0 files"
+msgstr "0 comhad"
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "mír amhain"
+msgid "1 item"
+msgstr "mír amhain"
-#~ msgid "1 folder"
-#~ msgstr "comhadlann amhain"
+msgid "1 folder"
+msgstr "comhadlann amhain"
-#~ msgid "1 file"
-#~ msgstr "comhad amhain"
+msgid "1 file"
+msgstr "comhad amhain"
-#~ msgid "%u items"
-#~ msgstr "%u mí"
+msgid "%u items"
+msgstr "%u mí"
-#~ msgid "C_hoose"
-#~ msgstr "P_ioc"
+msgid "C_hoose"
+msgstr "P_ioc"
-#~ msgid "1 folder selected"
-#~ msgstr "comhadlann amhain roghnaite"
+msgid "1 folder selected"
+msgstr "comhadlann amhain roghnaite"
-#~ msgid "Other _Viewer..."
-#~ msgstr "Amha_rcóir Eile..."
+msgid "Other _Viewer..."
+msgstr "Amha_rcóir Eile..."
-#~ msgid "A _Viewer..."
-#~ msgstr "Amha_rcóir..."
+msgid "A _Viewer..."
+msgstr "Amha_rcóir..."
-#~ msgid "Open in %d New Windows"
-#~ msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgid "Open in %d New Windows"
+msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Ainm an Comhad"
+msgid "File name"
+msgstr "Ainm an Comhad"
-#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
-#~ msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua"
+msgid "Reveal in %d _New Windows"
+msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua"
-#~ msgid "Write to CD"
-#~ msgstr "Scríobh go CD"
+msgid "Write to CD"
+msgstr "Scríobh go CD"
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo"
-#~ msgid "Write contents to a CD"
-#~ msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD"
+msgid "Write contents to a CD"
+msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD"
-#~ msgid "_Write to CD"
-#~ msgstr "_Scríobh go CD"
+msgid "_Write to CD"
+msgstr "_Scríobh go CD"