diff options
author | Alastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org> | 2004-03-08 21:28:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Alastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org> | 2004-03-08 21:28:03 +0000 |
commit | 60ea85f3db74f90cd27cf327733f373a0bdb00a2 (patch) | |
tree | ed1f299101fa46a2a166f027e87975aa4ef29f7a /po/ga.po | |
parent | 4da4d872af69713f0da7db1e097d5254cc8a5070 (diff) | |
download | nautilus-60ea85f3db74f90cd27cf327733f373a0bdb00a2.tar.gz |
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 348 |
1 files changed, 159 insertions, 189 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-08 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:32+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 #: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Bógearra" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 #, c-format @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 msgid "Notes" -msgstr "NotaÃÂ" +msgstr "Notaí" #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2 msgid "Notes side pane" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Tosaigh Anseo" #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" -msgstr "" +msgstr "Allaire" #: data/static_bookmarks.xml.h:2 msgid "Binary Freedom" -msgstr "" +msgstr "Binary Freedom" #: data/static_bookmarks.xml.h:3 msgid "Borland" @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Borland" #: data/static_bookmarks.xml.h:4 msgid "CNET Computers.com" -msgstr "" +msgstr "CNET Computers.com" #: data/static_bookmarks.xml.h:5 msgid "CNET Linux Center" -msgstr "" +msgstr "CNET Linux Centre" #: data/static_bookmarks.xml.h:6 msgid "CollabNet" @@ -781,27 +781,27 @@ msgstr "Iarnra" #: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" -msgstr "" +msgstr "Idirnaisiúnta" #: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Linux Documentation Project" #: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" -msgstr "" +msgstr "Linux One" #: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" -msgstr "" +msgstr "Linux Online" #: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" -msgstr "" +msgstr "Linux Resourrces" #: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" -msgstr "" +msgstr "Linux Weekly News" #: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" -msgstr "" +msgstr "O'Reilly" #: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "OSDN" #: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" -msgstr "" +msgstr "Open Source Asia" #: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "OpenOffice" #: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" -msgstr "" +msgstr "Penguin Computing" #: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Red Hat" #: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" -msgstr "" +msgstr "Red Har Network" #: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" @@ -885,15 +885,15 @@ msgstr "Ximian" #: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -msgstr "" +msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" #: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" -msgstr "" +msgstr "ZDNET Linux Resource Centre" #: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Zero-Knowledge" #: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1 msgid "Change systemwide settings (affects all users)" @@ -972,9 +972,8 @@ msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Eazel" +msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190 msgid "Label to display in the column" @@ -982,25 +981,23 @@ msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Tuarascail" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197 msgid "A user-visible description of the column" msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204 -#, fuzzy msgid "xalign" -msgstr "nasc" +msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205 msgid "The x-alignment of the column" msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207 -#, fuzzy msgid "Name of the item" -msgstr "Déan an Eagar arís" +msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214 msgid "Label to display to the user" @@ -1008,16 +1005,15 @@ msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Leathfhocal" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221 msgid "Tooltip for the menu item" msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Dealbhanna" +msgstr "Dealbh" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 msgid "Name of the icon to display in the menu item" @@ -1033,30 +1029,27 @@ msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Tosaíocht" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243 -#, fuzzy msgid "Show priority text in toolbars" -msgstr "ÃÂit" +msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177 msgid "Name of the page" -msgstr "" +msgstr "Ainm do Leathanach" #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184 msgid "Label widget to display in the notebook tab" msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Pacáiste" +msgstr "Leathanach" #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191 -#, fuzzy msgid "Widget for the property page" -msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh" +msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -1105,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 msgid "Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Dath Cúlra de gnáth" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Default Background Filename" @@ -1120,14 +1113,12 @@ msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain" +msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain" +msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default folder viewer" @@ -1163,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Desktop font" -msgstr "" +msgstr "Cló deasc" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop home icon name" @@ -1577,29 +1568,27 @@ msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Bóg S_uas" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Bóg S_íos" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383 -#, fuzzy msgid "_Show" -msgstr "Taispáin %s" +msgstr "_Taispáin" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:393 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "C_uidiú" +msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:406 msgid "_Use Default" -msgstr "" +msgstr "_Úsáid Loicéad" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "" +msgstr "Ainm agus dealbh do comhad." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 @@ -1608,7 +1597,7 @@ msgstr "Meid" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." -msgstr "" +msgstr "Méid do comhad." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 @@ -1617,7 +1606,7 @@ msgstr "Saghas" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 msgid "The type of the file." -msgstr "" +msgstr "Cineál do comhad." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 @@ -1637,22 +1626,20 @@ msgid "The date the file was accessed." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Úinear:" +msgstr "Úinear" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." -msgstr "" +msgstr "Úinear do comhad." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupa:" +msgstr "Grupa" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." -msgstr "" +msgstr "Grupa do comhad." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865 @@ -1672,9 +1659,8 @@ msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 -#, fuzzy msgid "MIME Type" -msgstr "saghas MIME" +msgstr "cinéal MIME" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." @@ -1784,17 +1770,17 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:457 #, c-format msgid "%ld of %ld" -msgstr "" +msgstr "%ld do %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Ó:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:365 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Do:" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 @@ -1810,7 +1796,7 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568 msgid "Error while deleting." -msgstr "" +msgstr "Earraidh ag dealaigh." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563 #, c-format @@ -2053,13 +2039,13 @@ msgstr "cengall eile go %s" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 #, c-format msgid "%dst link to %s" -msgstr "" +msgstr "%d nasc do %s" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 #, c-format msgid "%dnd link to %s" -msgstr "" +msgstr "%d nasc do %s" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 @@ -2241,7 +2227,7 @@ msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 msgid "Copying" -msgstr "" +msgstr "Ag Cópáil" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912 msgid "Preparing To Copy..." @@ -2421,9 +2407,8 @@ msgid "CD Creator" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:379 -#, fuzzy msgid "Windows Network" -msgstr "Líon" +msgstr "Líon 'Windows'" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -2512,7 +2497,7 @@ msgstr "Dé Ceadaoin, M.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y ag %-I:%M:%S %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" @@ -2520,7 +2505,7 @@ msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M:%S %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2978 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" @@ -2528,7 +2513,7 @@ msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2979 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" @@ -2536,7 +2521,7 @@ msgstr "D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y ag %-I:%M %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" @@ -2572,7 +2557,7 @@ msgstr[1] "%u mír" msgstr[2] "%u mîr" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" msgstr[0] "%u comhadlann" @@ -2580,12 +2565,12 @@ msgstr[1] "%u comhadlann" msgstr[2] "%u comhadlann" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u comhad" msgstr[1] "%u comhad" -msgstr[2] "%u comhad" +msgstr[2] "%u comhaid" #. This means no contents at all were readable #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4626 @@ -2772,7 +2757,7 @@ msgstr "Radharc na Dealbhanna" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Radharc Líosta" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "Manually" @@ -3800,7 +3785,7 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Glan an Bosca Bruscair" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" msgstr[0] "Oscail %d Fhuinneoga?" @@ -3850,15 +3835,15 @@ msgstr "_Patrún:" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750 #, c-format msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" roghnaite agat" +msgstr "\"%s\" tógtha agat" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "Tá %d comhadlann roghnaite" -msgstr[1] "Tá %d comhadlann roghnaite" -msgstr[2] "Tá %d comhadlann roghnaite" +msgstr[0] "Tá %d comhadlann tógtha" +msgstr[1] "Tá %d comhadlann tógtha" +msgstr[2] "Tá %d comhadlann tógtha" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762 #, c-format @@ -3884,18 +3869,18 @@ msgstr "\"%s\" roghnaithe (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "\"%s\" roghnaithe (%s)" -msgstr[1] "\"%s\" roghnaithe (%s)" -msgstr[2] "\"%s\" roghnaithe (%s)" +msgstr[0] "\"%s\" tóghtha (%s)" +msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)" +msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)" #. Folders selected also, use "other" terminology #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "\"%s\" roghnaithe (%s)" -msgstr[1] "\"%s\" roghnaithe (%s)" -msgstr[2] "\"%s\" roghnaithe (%s)" +msgstr[0] "\"%s\" tógtha (%s)" +msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)" +msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1822 #, c-format @@ -4105,7 +4090,7 @@ msgstr "Earraid ag Díchuir" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378 msgid "E_ject" -msgstr "Díchuir" +msgstr "_Díchuir" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 @@ -4152,7 +4137,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5571 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Delete" -msgstr "_Scríos" +msgstr "_Dealaigh" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5591 msgid "Ma_ke Links" @@ -4187,7 +4172,6 @@ msgid "_Copy Files" msgstr "_Cóipeáil na Comhaid" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5874 -#, fuzzy msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?" @@ -4350,7 +4334,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 msgid "Error Setting Owner" -msgstr "" +msgstr "Teip ag cuir Úinear" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 #, c-format @@ -4492,7 +4476,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" -msgstr "" +msgstr "Íomhanna Áitiúl le féin" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 #: src/nautilus-information-panel.c:534 @@ -4502,17 +4486,17 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" -msgstr "" +msgstr "Íomhanna le féin" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:914 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1053 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Álbachtaí" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:917 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "Álbachtaí %s" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378 msgid "Cancel Group Change?" @@ -4558,7 +4542,7 @@ msgstr "" #. #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785 msgid "Contents:" -msgstr "Ábhar" +msgstr "Ábhar:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176 msgid "Basic" @@ -4570,7 +4554,7 @@ msgstr "na Ai_nm:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206 msgid "_Name:" -msgstr "Ai_nm" +msgstr "Ai_nm:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255 msgid "Type:" @@ -4603,7 +4587,7 @@ msgstr "Áit:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Toirt:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282 msgid "Free space:" @@ -4732,7 +4716,7 @@ msgstr "Ag cruthaigh fhuinneog Álbachta." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650 msgid "Select an icon" -msgstr "Roghnaigh dealbh" +msgstr "Tóg dealbh" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 #, c-format @@ -4923,12 +4907,12 @@ msgstr "Cén h'Áit" #. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Reveal in New Window" msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" msgstr[0] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua" -msgstr[1] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua" -msgstr[2] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua" +msgstr[1] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua" +msgstr[2] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that @@ -5024,7 +5008,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 #: src/nautilus-information-panel.c:349 msgid "Use _Default Background" -msgstr "" +msgstr "Úsáid Cúlra _Loiceád" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the default desktop background" @@ -5155,7 +5139,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Select _All Files" -msgstr "Roghnaigh g_ach Comhad" +msgstr "Tóg g_ach Comhad" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "Select _Pattern" @@ -5219,11 +5203,11 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Álbachtaí" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_Rename..." -msgstr "Ainm N_ua" +msgstr "_Athainmigh..." #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 msgid "_Scripts" @@ -5250,9 +5234,8 @@ msgid "By _Size" msgstr "faoi _Meid" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "By _Type" -msgstr "Saghas" +msgstr "Le _Cineál" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "Clean _Up by Name" @@ -5437,7 +5420,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nautilus-application.c:362 -#, fuzzy msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc" @@ -5586,32 +5568,28 @@ msgid "Connect to Server" msgstr "Cónaisc go Riarthóir" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191 -#, fuzzy msgid "Link _name:" -msgstr "Ainm an _Dáth:" +msgstr "_Ainm Nasc:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210 -#, fuzzy msgid "_Location (URL):" -msgstr "Á_it:" +msgstr "Á_it (URL):" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:231 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Sampla:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:248 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "Conectiva" +msgstr "_Ceangal" #: src/nautilus-desktop-window.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" #: src/nautilus-file-management-properties.c:295 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "tada" +msgstr "Tada" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 msgid " " @@ -5635,7 +5613,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Amharc Loiceád</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" @@ -5654,9 +5632,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>" +msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" @@ -5709,9 +5686,8 @@ msgid "Count _number of items:" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Default _zoom level:" -msgstr "ScrÃÂos" +msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "File Management Preferences" @@ -5738,13 +5714,12 @@ msgid "MIME type" msgstr "saghas MIME" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "ScrÃÂos" +msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Reámhtaispeánntas" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 msgid "Preview _sound files:" @@ -5763,9 +5738,8 @@ msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "ÃÂit" +msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "Sort _folders before files" @@ -5776,18 +5750,16 @@ msgid "View _new folders using:" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "NotaÃÂ" +msgstr "Amharcanna" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "_Arrange items:" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "_Default zoom level:" -msgstr "ScrÃÂos" +msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Double click to activate items" @@ -5839,7 +5811,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 msgid "owner" -msgstr "úinear" +msgstr "úinéar" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 msgid "permissions" @@ -5890,7 +5862,7 @@ msgstr "" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! #: src/nautilus-information-panel.c:1039 msgid "Empty _Trash" -msgstr "" +msgstr "Folaigh _Bruscar" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! #: src/nautilus-information-panel.c:1055 @@ -5914,9 +5886,8 @@ msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "" #: src/nautilus-location-dialog.c:137 -#, fuzzy msgid "Open Location" -msgstr "Áit:" +msgstr "Oscail áit" #: src/nautilus-location-dialog.c:147 msgid "_Location:" @@ -6034,7 +6005,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2 msgid "Back" -msgstr "Riomh" +msgstr "Siar" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1 @@ -6164,7 +6135,7 @@ msgstr "A_niar" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 msgid "_Go" -msgstr "_Téir" +msgstr "Dul _Go" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 @@ -6243,7 +6214,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-profiler.c:209 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Clódáil" #: src/nautilus-profiler.c:210 msgid "Save" @@ -6351,7 +6322,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328 #: src/nautilus-property-browser.c:1344 msgid "Not an Image" -msgstr "" +msgstr "Níl Íomha ann" #: src/nautilus-property-browser.c:1155 #, c-format @@ -6397,7 +6368,7 @@ msgstr "_Cealaigh Scríoste" #: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "" +msgstr "_Suimigh Patrún nua..." #: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "_Add a New Color..." @@ -6706,9 +6677,8 @@ msgid "_CD Creator" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "_Dún an Fuinneog" +msgstr "_Dún" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 msgid "_Contents" @@ -7028,65 +6998,65 @@ msgstr "Riarthóir ar an líontán" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Féach ar na riarthóir líontán i Nautilus" -#~ msgid "New Server" -#~ msgstr "Riarthóir Nua" +msgid "New Server" +msgstr "Riarthóir Nua" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +msgid "*" +msgstr "*" -#~ msgid "_Connect" -#~ msgstr "_Cónaisc" +msgid "_Connect" +msgstr "_Cónaisc" -#~ msgid "0 items" -#~ msgstr "0 mí" +msgid "0 items" +msgstr "0 mí" -#~ msgid "0 folders" -#~ msgstr "0 comhadlann" +msgid "0 folders" +msgstr "0 comhadlann" -#~ msgid "0 files" -#~ msgstr "0 comhad" +msgid "0 files" +msgstr "0 comhad" -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "mír amhain" +msgid "1 item" +msgstr "mír amhain" -#~ msgid "1 folder" -#~ msgstr "comhadlann amhain" +msgid "1 folder" +msgstr "comhadlann amhain" -#~ msgid "1 file" -#~ msgstr "comhad amhain" +msgid "1 file" +msgstr "comhad amhain" -#~ msgid "%u items" -#~ msgstr "%u mí" +msgid "%u items" +msgstr "%u mí" -#~ msgid "C_hoose" -#~ msgstr "P_ioc" +msgid "C_hoose" +msgstr "P_ioc" -#~ msgid "1 folder selected" -#~ msgstr "comhadlann amhain roghnaite" +msgid "1 folder selected" +msgstr "comhadlann amhain roghnaite" -#~ msgid "Other _Viewer..." -#~ msgstr "Amha_rcóir Eile..." +msgid "Other _Viewer..." +msgstr "Amha_rcóir Eile..." -#~ msgid "A _Viewer..." -#~ msgstr "Amha_rcóir..." +msgid "A _Viewer..." +msgstr "Amha_rcóir..." -#~ msgid "Open in %d New Windows" -#~ msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" +msgid "Open in %d New Windows" +msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua" -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Ainm an Comhad" +msgid "File name" +msgstr "Ainm an Comhad" -#~ msgid "Reveal in %d _New Windows" -#~ msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua" +msgid "Reveal in %d _New Windows" +msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua" -#~ msgid "Write to CD" -#~ msgstr "Scríobh go CD" +msgid "Write to CD" +msgstr "Scríobh go CD" -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Dún an fhuinneog seo" +msgid "Close this window" +msgstr "Dún an fhuinneog seo" -#~ msgid "Write contents to a CD" -#~ msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD" +msgid "Write contents to a CD" +msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD" -#~ msgid "_Write to CD" -#~ msgstr "_Scríobh go CD" +msgid "_Write to CD" +msgstr "_Scríobh go CD" |