diff options
author | Paul Duffy <dubhthach@src.gnome.org> | 2004-01-07 13:11:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Duffy <dubhthach@src.gnome.org> | 2004-01-07 13:11:47 +0000 |
commit | 732ec3b38920a78bc3f69f5883fbb02d9be9a195 (patch) | |
tree | 63884eba9f924bb2586f8ddcd9f5366f532e4584 /po/ga.po | |
parent | ed60cf88f08d7de4d71023ef63c7aa92aec3e154 (diff) | |
download | nautilus-732ec3b38920a78bc3f69f5883fbb02d9be9a195.tar.gz |
updated irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1784 |
1 files changed, 846 insertions, 938 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-29 12:11+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-07 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-05 14:32+0100\n" "Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" "Language-Team: Irish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35 -#: src/nautilus-property-browser.c:1740 +#: src/nautilus-property-browser.c:1741 msgid "Erase" msgstr "Glan amach" @@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Stair" #: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2 msgid "History side pane" -msgstr "Pána Stair" +msgstr "Pána Stair" #: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3 msgid "History side pane for Nautilus" -msgstr "Pána Stair le haighaidh Nautilus" +msgstr "Pána Stair le haighaidh Nautilus" #: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1 msgid "Image" -msgstr "ÃÂomha" +msgstr "Íomha" #: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:2 msgid "Image Properties content view component" @@ -196,9 +196,8 @@ msgid "Camera Brand" msgstr "Ceamara" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193 -#, fuzzy msgid "Camera Model" -msgstr "Ceamara" +msgstr "Saghas Ceamara" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194 msgid "Date Taken" @@ -226,8 +225,9 @@ msgid "Flash Fired" msgstr "" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 -msgid "Focal Lenght" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Focal Length" +msgstr "Covalent" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 msgid "Shutter Speed" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:235 msgid "Failed to load image information" -msgstr "Theip ag lódáil eolas faoi an ÃÂomha" +msgstr "Theip ag lódáil eolas faoi an Íomha" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:423 msgid "loading..." -msgstr "Ag lódáil..." +msgstr "Ag lódáil..." #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:439 msgid "URI currently displayed" @@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2 msgid "Text" -msgstr "Téacs" +msgstr "Téacs" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3 msgid "Text Viewer" -msgstr "" +msgstr "Amharcóir Téasc" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4 msgid "Text view" -msgstr "radharc Téacs" +msgstr "radharc Téacs" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5 msgid "Text view factory" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6 msgid "View as Text" -msgstr "Féach mar Téacs" +msgstr "Féach mar Téacs" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 @@ -305,25 +305,7 @@ msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "_Copy Text" -msgstr "_Cópail an Téasc" - -#: components/text/services/google.xml.h:1 -msgid "Search Google for Selected Text" -msgstr "Cuardaigh Google le haighaid an Téasc seo" - -#: components/text/services/google.xml.h:2 -msgid "Use Google to search the web for the selected text" -msgstr "" -"Baint úsáid as Google chun cuardaigh an IdirlÃÂon le haighaidh an " -"Téasc seo" - -#: components/text/services/webster.xml.h:1 -msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" -msgstr "" - -#: components/text/services/webster.xml.h:2 -msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" -msgstr "" +msgstr "_Cóipail an Téasc" #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" @@ -346,41 +328,9 @@ msgstr "" msgid "provides visual status" msgstr "" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "Pána Crann le haighaidh Nautilus" - -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus Tree view" -msgstr "Radharc Crann do Nautilus" - -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 -msgid "Tree" -msgstr "Crann" - -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Folamh)" - -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 -msgid "Loading..." -msgstr "Ag lódáil..." - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:529 nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "Comhadlann Baile" - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:531 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:533 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "" - #: data/applications.desktop.in.h:1 msgid "Applications" -msgstr "FeidhmchláraÃÂ" +msgstr "Feidhmchláranna" #: data/applications.desktop.in.h:2 msgid "Browse available software" @@ -392,7 +342,7 @@ msgstr "Taibhse" #: data/browser.xml.h:2 msgid "Art" -msgstr "EalaÃÂn" +msgstr "Ealaín" #: data/browser.xml.h:3 msgid "Azul" @@ -428,7 +378,7 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:11 msgid "C_olors" -msgstr "Dáth_anna" +msgstr "Dáth_anna" #: data/browser.xml.h:12 msgid "Camera" @@ -436,7 +386,7 @@ msgstr "Ceamara" #: data/browser.xml.h:13 msgid "Camouflage" -msgstr "DuaithnÃÂocht" +msgstr "Duaithníocht" #: data/browser.xml.h:14 msgid "Certified" @@ -452,7 +402,7 @@ msgstr "Fioghual" #: data/browser.xml.h:17 msgid "Concrete" -msgstr "Coincréit" +msgstr "Coincréit" #: data/browser.xml.h:18 msgid "Cool" @@ -468,7 +418,7 @@ msgstr "Barr an Cuntar" #: data/browser.xml.h:21 msgid "Danger" -msgstr "Dainséar" +msgstr "Dainséar" #: data/browser.xml.h:22 msgid "Danube" @@ -488,11 +438,11 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:26 msgid "Distinguished" -msgstr "Céimiúil" +msgstr "Céimiúil" #: data/browser.xml.h:27 msgid "Documents" -msgstr "Doiciméad" +msgstr "Doiciméad" #: data/browser.xml.h:28 msgid "Dots" @@ -500,7 +450,7 @@ msgstr "Ponca" #: data/browser.xml.h:29 msgid "Draft" -msgstr "Dréacht" +msgstr "Dréacht" #: data/browser.xml.h:30 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" @@ -516,11 +466,11 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:33 msgid "Eclipse" -msgstr "Urú" +msgstr "Urú" #: data/browser.xml.h:34 msgid "Envy" -msgstr "Ãad" +msgstr "Éad" #: data/browser.xml.h:36 msgid "Favorite" @@ -528,11 +478,11 @@ msgstr "an ceann is fearr leat" #: data/browser.xml.h:37 msgid "Fibers" -msgstr "SnáithÃÂn" +msgstr "Snáithín" #: data/browser.xml.h:38 msgid "Fire Engine" -msgstr "Inneall Dóiteán" +msgstr "Inneall Dóiteán" #: data/browser.xml.h:39 msgid "Fleur De Lis" @@ -540,7 +490,7 @@ msgstr "Fleur De Lis" #: data/browser.xml.h:40 msgid "Floral" -msgstr "Bláthach" +msgstr "Bláthach" #: data/browser.xml.h:41 msgid "Fossil" @@ -556,7 +506,7 @@ msgstr "Eibhear" #: data/browser.xml.h:44 msgid "Grapefruit" -msgstr "Seadóg" +msgstr "Seadóg" #: data/browser.xml.h:45 msgid "Green Weave" @@ -568,7 +518,7 @@ msgstr "Leac Oighir" #: data/browser.xml.h:47 msgid "Important" -msgstr "Tábhachtach" +msgstr "Tábhachtach" #: data/browser.xml.h:48 msgid "Indigo" @@ -580,7 +530,7 @@ msgstr "Duilleog" #: data/browser.xml.h:50 msgid "Lemon" -msgstr "LÃÂomóid" +msgstr "Líomóid" #: data/browser.xml.h:51 msgid "Mail" @@ -600,7 +550,7 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:55 msgid "Mud" -msgstr "Clábar" +msgstr "Clábar" #: data/browser.xml.h:56 msgid "Multimedia" @@ -632,7 +582,7 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:63 msgid "Orange" -msgstr "Oráiste" +msgstr "Oráiste" #: data/browser.xml.h:64 msgid "Package" @@ -640,7 +590,7 @@ msgstr "Pacáiste" #: data/browser.xml.h:65 msgid "Pale Blue" -msgstr "Gorm MÃlitheach" +msgstr "Gorm Míitheach" #: data/browser.xml.h:66 msgid "Personal" @@ -648,7 +598,7 @@ msgstr "Pearsanta" #: data/browser.xml.h:67 msgid "Pictures" -msgstr "PictiúrÃ" +msgstr "Pictiúrí" #: data/browser.xml.h:68 msgid "Purple Marble" @@ -656,15 +606,15 @@ msgstr "Marmar Corcra" #: data/browser.xml.h:69 msgid "Ridged Paper" -msgstr "Páipéir Droimach" +msgstr "Páipéir Droimach" #: data/browser.xml.h:70 msgid "Rough Paper" -msgstr "Páipéir Garbh" +msgstr "Páipéir Garbh" #: data/browser.xml.h:71 msgid "Ruby" -msgstr "RuibÃn" +msgstr "Ruibí" #: data/browser.xml.h:72 msgid "Sea Foam" @@ -681,11 +631,11 @@ msgstr "Airgid" #: data/browser.xml.h:75 msgid "Sky" -msgstr "Spéir" +msgstr "Spéir" #: data/browser.xml.h:76 msgid "Sky Ridge" -msgstr "Droim an Spéir" +msgstr "Droim an Spéir" #: data/browser.xml.h:77 msgid "Snow Ridge" @@ -705,7 +655,7 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:81 msgid "Tangerine" -msgstr "TainséirÃn" +msgstr "Tainséirí" #: data/browser.xml.h:82 msgid "Terracotta" @@ -713,7 +663,7 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:83 msgid "Urgent" -msgstr "DÃthneascach" +msgstr "Díhneascach" #: data/browser.xml.h:84 msgid "Violet" @@ -725,11 +675,11 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:86 msgid "Web" -msgstr "Gréasán" +msgstr "Lín" #: data/browser.xml.h:87 msgid "White" -msgstr "Bán" +msgstr "Bán" #: data/browser.xml.h:88 msgid "White Ribs" @@ -1666,15 +1616,15 @@ msgstr "_Bog anseo" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:620 msgid "_Copy here" -msgstr "_Cóipeáil anseo" +msgstr "_Cóipeáil anseo" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:625 msgid "_Link here" -msgstr "_Ceangall go dtà anseo" +msgstr "_Ceangall go dtíanseo" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:630 msgid "Set as _Background" -msgstr "Cuir mar an _Cúlra" +msgstr "Cuir mar an _Cúlra" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:639 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694 @@ -1737,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:456 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:457 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "" @@ -1752,255 +1702,255 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:549 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:597 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:614 msgid "Error while moving." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:566 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568 msgid "Error while deleting." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:561 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " "parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:567 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " "its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 msgid "Error while moving. " msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 #, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " "destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " "change it or its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:635 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:637 msgid "Error while copying." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:638 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:656 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:677 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:658 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:679 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668 msgid "There is not enough space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:661 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:663 #, c-format msgid "Error while moving to \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:665 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 #, c-format msgid "Error while creating link in \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:678 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:700 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702 msgid "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:706 msgid "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694 #, c-format msgid "Error while moving items to \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:701 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705 #, c-format msgid "Error while creating links in \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, c-format msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:761 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:763 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:767 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777 msgid "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737 #, c-format msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:739 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." msgstr "Feadbh \"%s\" ag cruthaigh comhadlann nua" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747 #, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762 #, c-format msgid "Error \"%s\" while copying." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:764 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:766 #, c-format msgid "Error \"%s\" while moving." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 #, c-format msgid "Error \"%s\" while linking." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776 #, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:900 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:902 msgid "Error While Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:903 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:905 msgid "Error While Moving" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:906 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:908 msgid "Error While Linking" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913 msgid "Error While Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:959 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:940 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Foléim" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 msgid "_Retry" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1025 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1027 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the new location." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1030 msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1032 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1034 #, c-format msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1035 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1037 msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1041 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 msgid "Unable to Replace File" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1054 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1067 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1086 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1068 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1070 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 msgid "Conflict While Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Athchuir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Athchuir gach rud" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4539 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "cengall go %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1150 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "cengall eile go %s" @@ -2009,25 +1959,25 @@ msgstr "cengall eile go %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1170 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "" @@ -2037,593 +1987,322 @@ msgstr "" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 msgid " (copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203 msgid " (another copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220 msgid "th copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1217 msgid "rd copy)" msgstr "" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (cóip)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (cóip eile)%s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1868 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Files thrown out:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Moving" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1873 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 msgid "Moving files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 msgid "Files moved:" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886 msgid "Preparing To Move..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 msgid "Finishing Move..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 msgid "Creating links to files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 msgid "Files linked:" msgstr "Na Comhad cengalaite:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 msgid "Linking" msgstr "ag Ceangall" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 msgid "Copying files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 msgid "Files copied:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 msgid "Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot copy items into the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files and folders can only be moved into the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1981 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1999 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2002 msgid "The destination and source are the same file." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 msgid "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 msgid "There is no space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Feadbh \"%s\" ag cruthaigh comhadlann nua" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062 -#, fuzzy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064 msgid "Error creating new folder." -msgstr "Feadbh ag cruthaigh comhadlann nua" +msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062 -#, fuzzy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064 msgid "Error Creating New Folder" -msgstr "Feadbh ag cruthaigh comhadlann nua" +msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 msgid "untitled folder" msgstr "comhadlann gan ainm" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 -#, fuzzy, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#, c-format msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "Feadbh \"%s\" ag cruthaigh comhadlann nua" +msgstr "Earraid \"%s\" ag cruthaigh doiciméad nua" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 -#, fuzzy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2198 msgid "Error creating new document." -msgstr "Feadbh ag cruthaigh comhadlann nua" +msgstr "Earraid ag cruthaigh doiciméad nua" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 -#, fuzzy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2198 msgid "Error Creating New Document" -msgstr "Feadbh ag cruthaigh comhadlann nua" +msgstr "Earraid ag cruthaigh Doiciméad Nua" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 -#, fuzzy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "new file" -msgstr "comhad amhain" +msgstr "comhad nua" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2416 msgid "Deleting files" -msgstr "Ag ScrÃÂos comhadaí" +msgstr "Ag Scríos comhadaí" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2416 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453 msgid "Files deleted:" msgstr "Na Comhad a scríos tú:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2418 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453 -#, fuzzy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2455 msgid "Deleting" -msgstr "ScrÃÂos" +msgstr "ag Scríos" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2421 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Glan an Bosca Bruscair" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Ag ullmhaigh chun an Bosca Bruscair a glanadh..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2517 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2519 msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2533 msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2545 msgid "_Empty" msgstr "_Folamh" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2590 -msgid "foo" -msgstr "foo" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2590 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2600 -msgid "foo (copy)" -msgstr "foo (cóip)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -msgid ".bashrc" -msgstr ".bashrc" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -msgid ".bashrc (copy)" -msgstr ".bashrc (cóip)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2592 -msgid ".foo.txt" -msgstr ".foo.txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2592 -msgid ".foo (copy).txt" -msgstr ".foo (cóip).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 -msgid "foo foo" -msgstr "foo foo" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 -msgid "foo foo (copy)" -msgstr "foo foo (cóip)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -msgid "foo.txt" -msgstr "foo.txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 -msgid "foo (copy).txt" -msgstr "foo (cóip).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2595 -msgid "foo foo.txt" -msgstr "foo foo.txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2595 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617 -msgid "foo foo (copy).txt" -msgstr "foo foo (cóip).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 -msgid "foo foo.txt txt" -msgstr "foo foo.txt txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 -msgid "foo foo (copy).txt txt" -msgstr "foo foo (cóip).txt txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2597 -msgid "foo...txt" -msgstr "foo...txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2597 -msgid "foo.. (copy).txt" -msgstr "foo.. (cóip).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2598 -msgid "foo..." -msgstr "foo..." - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2598 -msgid "foo... (copy)" -msgstr "foo... (cóip)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 -msgid "foo. (copy)" -msgstr "foo. (cóip)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 -msgid "foo. (another copy)" -msgstr "foo. (cóip eile)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2600 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 -msgid "foo (another copy)" -msgstr "foo (cóip eile)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603 -msgid "foo (another copy).txt" -msgstr "foo (cóip eile).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 -msgid "foo (3rd copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 3)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603 -msgid "foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 3).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo (cóip eile).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo foo (cóip uimhir a 3).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2622 -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 13)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 14)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623 -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 13).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 14).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2607 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 21)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2607 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 22)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 21).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 22).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 23)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 23).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 24)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 24).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 25)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 25).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2615 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (cóip uimhir a 24)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2615 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (cóip uimhir a 25)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2616 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (cóip uimhir a 24).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2616 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (cóip uimhir a 25).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (cóip uimhir a 100000000000000).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 10)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 11)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2619 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 10).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2619 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2621 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 11).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2622 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 10)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2621 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 12).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2624 -msgid "foo (110th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 110)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2624 -msgid "foo (111th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 111)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625 -msgid "foo (110th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 110).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625 -msgid "foo (111th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 111).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -msgid "foo (122nd copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 122)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628 -msgid "foo (123rd copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 123)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 -msgid "foo (122nd copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 122).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 -msgid "foo (123rd copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 123).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628 -msgid "foo (124th copy)" -msgstr "foo (cóip uimhir a 124)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 -msgid "foo (124th copy).txt" -msgstr "foo (cóip uimhir a 124).txt" - #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -2673,32 +2352,32 @@ msgstr "inniu" #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2784 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "inné ag 00:00:00 IN" +msgstr "inné ag 00:00:00 IN" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2785 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "inné ag %-I:%M %p" +msgstr "inné ag %-I:%M %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2787 msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "inné ag 00:00 IN" +msgstr "inné ag 00:00 IN" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2788 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "inné ag %-I:%M %p" +msgstr "inné ag %-I:%M %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2790 msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "inné ag 00:00 IN" +msgstr "inné ag 00:00 IN" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2791 msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "inné, %-I:%M %p" +msgstr "inné, %-I:%M %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2793 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2794 msgid "yesterday" -msgstr "inné" +msgstr "inné" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. @@ -2763,7 +2442,7 @@ msgstr "%d/%m/%y" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 msgid "0 items" -msgstr "0 mÃr" +msgstr "0 mí" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 msgid "0 folders" @@ -2775,7 +2454,7 @@ msgstr "0 comhad" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 msgid "1 item" -msgstr "mÃr amhain" +msgstr "mír amhain" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 msgid "1 folder" @@ -2788,7 +2467,7 @@ msgstr "comhad amhain" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 #, c-format msgid "%u items" -msgstr "%u mÃr" +msgstr "%u mí" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 #, c-format @@ -2829,7 +2508,7 @@ msgstr "gan aithne" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4503 msgid "program" -msgstr "rÃÂomhchlár" +msgstr "Feidhmhchlár" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4515 msgid "" @@ -2847,11 +2526,11 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4533 msgid "link" -msgstr "ceangall" +msgstr "nasc" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4553 msgid "link (broken)" -msgstr "ceangall (briste)" +msgstr "nasc (briste)" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "_Always" @@ -2977,7 +2656,7 @@ msgid "Icon View" msgstr "Radharc na Dealbhanna" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:866 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:870 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "List View" msgstr "" @@ -3121,10 +2800,9 @@ msgstr "Baile do %s" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:549 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-window.c:1176 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window.c:1175 msgid "Computer" -msgstr "Barr an Cuntar" +msgstr "Ríomhaire" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2758 msgid "editable text" @@ -3397,7 +3075,7 @@ msgstr "P_ioc" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344 msgid "Done" -msgstr "CrÃÂochnaithe" +msgstr "Críochnaithe" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1418 msgid "_Modify..." @@ -3420,16 +3098,16 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1482 msgid "Open with Other Application" -msgstr "Oscail le Clár eile" +msgstr "Oscail le Clár eile" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1483 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -msgstr "Pioc Clár chun oscaul \"%s\":" +msgstr "Pioc Clár chun oscail \"%s\":" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1487 msgid "Open with Other Viewer" -msgstr "Oscail le Radharceoàeile" +msgstr "Oscail le Amharcóir eile" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488 #, c-format @@ -3505,9 +3183,8 @@ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1646 -#, fuzzy msgid "Invalid Action Associated" -msgstr "ÃÂit" +msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1649 msgid "" @@ -3517,9 +3194,8 @@ msgid "" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Associate Action" -msgstr "ÃÂit" +msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:505 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" @@ -3576,9 +3252,9 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:806 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Ag Oscail \"%s\"" +msgstr "Ag Oscail %s" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1167 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." @@ -3599,15 +3275,13 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1182 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1248 -#, fuzzy msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Feadbh ag rith an Clár" +msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1184 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1250 -#, fuzzy msgid "Error Launching Application" -msgstr "Feadbh ag rith an Clár" +msgstr "Bhí erraid ag rith an Clár" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1212 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1224 @@ -3885,41 +3559,41 @@ msgstr "Cuir ar ais roimh an eagar" #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Redo Edit" -msgstr "Déan an Eagar arÃÂs" +msgstr "Déan an Eagar arís" #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo the edit" -msgstr "Déan an Eagar arÃÂs" +msgstr "Déan an Eagar arís" #: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62 #, c-format msgid "View as %s" -msgstr "Féach mar %s" +msgstr "Féach mar %s" #: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:68 #, c-format msgid "%s Viewer" -msgstr "Radharceoaà%s" +msgstr "Amharcóir %s" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid "C_lear Text" -msgstr "" +msgstr "Bá_naigh an Téasc" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 msgid "Cut Text" -msgstr "Gearr an Téasc" +msgstr "Gearr an Téasc" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 msgid "Cut _Text" -msgstr "Gearr an _Téasc" +msgstr "Gearr an _Téasc" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Gearr an téasc go dtí an ghearrthaisce" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Greamaigh an téasc go dtí an ghearrthaisce" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" @@ -3935,7 +3609,7 @@ msgstr "" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "_Paste Text" -msgstr "" +msgstr "G_reamaigh Téasc" #: nautilus-computer.desktop.in.h:2 msgid "View your computer storage" @@ -3949,18 +3623,21 @@ msgstr "" msgid "File Management" msgstr "" +#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1083 +msgid "Home Folder" +msgstr "Comhadlann Baile" + #: nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "" #: nautilus.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Browse Filesystem" -msgstr "Comhadlann Baile" +msgstr "Brabhsáil an Córais-Comhad" #: nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "" +msgstr "Brabhsáil an córais-comhad le Bainisteoir na gComhad" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" @@ -3972,7 +3649,7 @@ msgstr "Dealbhanna" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 msgid "Icons Viewer" -msgstr "" +msgstr "Amharcóir Dealbhanna" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 msgid "List" @@ -3980,196 +3657,218 @@ msgstr "Liosta" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 msgid "List Viewer" -msgstr "" +msgstr "Amharcóir na Liosta" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 -#, fuzzy +msgid "Nautilus Tree View" +msgstr "Amharc Crann le haighaidh Nautilus" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +msgid "Nautilus Tree side pane" +msgstr "Pána Crann le haighaidh Nautilus" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 msgid "Nautilus factory" msgstr "monarcha Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 #, fuzzy msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautilus: %s" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 msgid "Search List" msgstr "Cuardaigh an Liosta" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 +msgid "Tree" +msgstr "Crann" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 msgid "View as Icons" -msgstr "" +msgstr "Féach mar Dealbhanna" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 msgid "View as List" msgstr "Feach mar Liosta" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 msgid "View as _Icons" msgstr "Feach mar _Dealbhanna" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 msgid "View as _List" msgstr "Feach mar _Liosta" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:582 msgid "Background" -msgstr "Cúlra" +msgstr "Cúlra" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Empty Trash" msgstr "Glan an Bosca Bruscair" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:541 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:545 #, c-format msgid "Open %d Windows?" -msgstr "Oscáil %d Fhuinneoga?" +msgstr "Oscáil %d Fhuinneoga?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:546 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:543 src/nautilus-location-bar.c:157 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:547 src/nautilus-location-bar.c:156 #, c-format msgid "This will open %d separate windows." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:902 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:906 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:912 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:913 msgid "Delete?" -msgstr "ScrÃÂos?" +msgstr "Scríos?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1048 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1052 msgid "Select Pattern" -msgstr "dealbh an comhad" +msgstr "Roghnaigh an Patrún" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1064 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1068 msgid "_Pattern:" -msgstr "" +msgstr "_Patrún:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 #, c-format msgid "\"%s\" selected" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" roghnaite agat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1753 msgid "1 folder selected" -msgstr "comhadlann amhain roghnó" +msgstr "comhadlann amhain roghnaite" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1756 +#, c-format msgid "%d folders selected" -msgstr "Roghnóir Dathanna" +msgstr "Tá %d comhadlann roghnaite" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1763 msgid " (containing 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1765 msgid " (containing 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1767 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1774 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1776 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1773 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1778 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" roghnaithe (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1795 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1797 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1802 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1805 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1821 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "%u mír" +msgstr[1] "%u mír" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1825 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "" + #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders @@ -4177,7 +3876,7 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1829 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1850 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4186,119 +3885,119 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1975 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1981 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1982 msgid "Too Many Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3251 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Scríos Anois?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3297 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3301 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3306 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 msgid "Delete From Trash?" -msgstr "ScrÃÂos ó Bosca Bruscair? " +msgstr "Scríos ó Bosca Bruscair? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3644 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3682 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3724 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3800 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "F_eidhmclár Eile..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3800 msgid "An _Application..." -msgstr "" +msgstr "F_eidhmclár..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3822 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Viewer..." -msgstr "" +msgstr "Amha_rcóir Eile..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3822 msgid "A _Viewer..." -msgstr "" +msgstr "Amha_rcóir..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3877 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3915 #, c-format msgid "Could not complete specified action: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3939 msgid "Could not complete specified action." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4410 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4448 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Rith \"%s\" ar aon ceann de na rud atá roghnach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4682 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4828 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4866 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4830 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4868 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4870 msgid "About Scripts" msgstr "Faoi na Script" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4833 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4871 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4320,179 +4019,181 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5001 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:785 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5005 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:789 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5012 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5016 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5057 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5095 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:865 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5159 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6142 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5221 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5259 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5224 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5262 msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "Earraid ag Díchuir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5487 msgid "E_ject" -msgstr "DÃ_chuir" +msgstr "Díchuir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5487 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 msgid "_Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5529 -#, fuzzy +#. add the "open in new window" menu item +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5567 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:957 msgid "Open in New Window" -msgstr "Oscáil i Fhuinneog Nua" +msgstr "Oscáil i Fhuinneog Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5531 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5569 +#, c-format msgid "Open in %d New Windows" -msgstr "Oscáil %d i Fhuinneoga Nua" +msgstr "Oscáil %d i Fhuinneoga Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5536 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5574 msgid "Browse Folder" -msgstr "Comhadlann Baile" +msgstr "Brabhsáil Comhadlann" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5538 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5576 msgid "Browse Folders" -msgstr "Comhadlann Baile" +msgstr "Brabhsáil na Comhadlann" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5561 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5599 msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_ScrÃÂos as an Bosca Bruscair " +msgstr "_Scríos ó an Bosca Bruscair " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5601 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5857 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5604 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "C_uir sa Bosca Bruscair" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5568 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5606 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5592 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5630 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "_Delete" -msgstr "_ScrÃÂos" +msgstr "_Scríos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5650 msgid "Ma_ke Links" -msgstr "Dé_an CeangallaÃÂ" +msgstr "Dé_an Nascanna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5651 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Ma_ke Link" -msgstr "Dé_an Ceangall" +msgstr "Dé_an Neasc" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5664 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Folmhaigh an Bruscar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5680 msgid "Cu_t File" msgstr "Gea_rr Comhad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5681 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Cu_t Files" -msgstr "Gea_rr ComhadaÃÂ" +msgstr "Gea_rr na Comhaid" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5652 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5690 msgid "_Copy File" -msgstr "" +msgstr "_Cóipeáil an Comhad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5653 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5691 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 msgid "_Copy Files" -msgstr "" +msgstr "_Cóipeáil na Comhaid" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5927 msgid "The link is borken, do you want to move it to the Trash?" -msgstr "" +msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5850 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5929 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5931 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5857 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 msgid "Broken Link" -msgstr "Ceangall atá briste" +msgstr "Nasc atá briste" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5915 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "" +msgstr "An bhfuil tú ag iarraigh \"%s\" a rith, nó taispáin a ábhar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5923 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 msgid "Run or Display?" -msgstr "Rith nó Taispeántas?" +msgstr "Rith nó Taispáin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003 msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Rith i _Teirminéal" +msgstr "Rith i _Teirminéal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5925 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6004 msgid "_Display" -msgstr "_Taispeántas" +msgstr "_Taispeáin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5928 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6007 msgid "_Run" msgstr "_Rith" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6275 +#, c-format msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Ag Oscail \"%s\"" +msgstr "Ag Oscail \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6281 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cealaigh an Oscailte?" @@ -4518,7 +4219,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "Feadbh ag Taispeántas an Comhadlann" +msgstr "Feadbh ag Taispáin an Comhadlann" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format @@ -4639,9 +4340,8 @@ msgid "Cancel Rename?" msgstr "Cealaigh" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -#, fuzzy msgid "by _Name" -msgstr "Ainm" +msgstr "faoi Ai_nm" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 @@ -4658,7 +4358,6 @@ msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 -#, fuzzy msgid "by _Type" msgstr "faoi _Saghas" @@ -4685,51 +4384,51 @@ msgstr "" msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1632 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1962 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1989 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2545 src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2572 src/file-manager/fm-icon-view.c:2596 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2546 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2573 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2547 src/file-manager/fm-icon-view.c:2571 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2574 src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:808 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:812 msgid "File name" msgstr "Ainm an Comhad" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:832 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:836 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 msgid "Size" msgstr "Meid" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:843 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:847 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 msgid "Type" msgstr "Saghas" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:854 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:858 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 msgid "Date Modified" msgstr "" @@ -4775,6 +4474,7 @@ msgid "Images Only" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:919 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1050 msgid "Properties" msgstr "" @@ -4810,7 +4510,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1765 #, c-format msgid "1 item, with size %s" -msgstr "mÃr amhain, le meid %s" +msgstr "mí amhain, le meid %s" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768 #, c-format @@ -4829,18 +4529,18 @@ msgstr "" #. #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1793 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Ábhar" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2184 msgid "Basic" -msgstr "Bunúsach" +msgstr "Bunúsach" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2212 msgid "_Names:" msgstr "na Ai_nm:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2214 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:187 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:190 msgid "_Name:" msgstr "Ai_nm" @@ -4869,8 +4569,7 @@ msgstr "--" msgid "Size:" msgstr "Meid:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 src/nautilus-location-bar.c:61 -#: src/nautilus-location-dialog.c:144 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Áit:" @@ -4880,7 +4579,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 msgid "Free space:" -msgstr "" +msgstr "Spáis Saor:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 msgid "Link target:" @@ -4943,13 +4642,12 @@ msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2894 -#, fuzzy msgid "File _owner:" -msgstr "úinear na Comhad:" +msgstr "Úin_ear na Comhad:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 msgid "File owner:" -msgstr "úinear na Comhad:" +msgstr "Úinear na Comhad:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2911 msgid "_File group:" @@ -4961,7 +4659,7 @@ msgstr "grupa Comhad:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 msgid "Owner:" -msgstr "úinear:" +msgstr "Úinear:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2933 msgid "Group:" @@ -4973,11 +4671,11 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016 msgid "Text view:" -msgstr "Radharc Téasc:" +msgstr "Radharc Téasc:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020 msgid "Number view:" -msgstr "" +msgstr "Radharc Uimhir:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3024 msgid "Last changed:" @@ -5010,9 +4708,8 @@ msgid "Creating Properties window." msgstr "Nautilus" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3811 -#, fuzzy msgid "Select an icon" -msgstr "dealbh an comhad" +msgstr "Roghnaigh dealbh" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 #, c-format @@ -5022,9 +4719,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144 -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Cuardaigh" +msgstr "Toradh an Curdach" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available." @@ -5068,7 +4764,6 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:223 -#, fuzzy msgid "Error During Search" msgstr "Feadbh ar rith an Cuardach" @@ -5196,7 +4891,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513 msgid "Where" -msgstr "Cén h'Ãit" +msgstr "Cén h'Áit" #. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the #. * selected item in a new window, select the item in that window, @@ -5237,7 +4932,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "" +msgstr "Athrú an _Cúlta atá ag an Deasc" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 @@ -5291,14 +4986,12 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create _Document" -msgstr "Comhadlann Baile" +msgstr "_Doiciméad Nua" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create _Folder" -msgstr "Comhadlann Baile" +msgstr "Comhad_lann Nua" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Create a new empty file inside this folder" @@ -5368,13 +5061,12 @@ msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Oscáil i Fhuinneog Nua" +msgstr "Oscáil i Fhuinneog an Inseoltóireacht" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "" +msgstr "Oscail an rud atá roghnaigh sa fhuinneog seo" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" @@ -5446,9 +5138,8 @@ msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "_Empty File" -msgstr "_Folamh" +msgstr "Comhad atá _Folamh" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "_Format" @@ -5460,7 +5151,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Open" -msgstr "_Oscáil" +msgstr "_Oscáil" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Open Scripts Folder" @@ -5468,7 +5159,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Paste Files" -msgstr "" +msgstr "_Greamaigh Comhad" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_Paste Files Into Folder" @@ -5620,7 +5311,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:315 msgid "%I:%M %p, %x" -msgstr "" +msgstr "%I:%M %p, %x" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 msgid "Reveal each selected item in its original folder" @@ -5629,7 +5320,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Reveal in New Window" -msgstr "Oscáil ins an Fuinneog _Nua" +msgstr "Oscáil i an Fuinneog _Nua" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 msgid "Show Indexing Status" @@ -5643,51 +5334,51 @@ msgstr "" msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:256 +#: src/nautilus-application.c:262 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:257 +#: src/nautilus-application.c:263 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:259 +#: src/nautilus-application.c:265 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:262 +#: src/nautilus-application.c:268 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:263 +#: src/nautilus-application.c:269 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:265 +#: src/nautilus-application.c:271 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:333 +#: src/nautilus-application.c:339 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc" -#: src/nautilus-application.c:349 +#: src/nautilus-application.c:355 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:350 +#: src/nautilus-application.c:356 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:352 +#: src/nautilus-application.c:358 #, fuzzy msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc" @@ -5702,7 +5393,7 @@ msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:521 +#: src/nautilus-application.c:527 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5710,7 +5401,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:527 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5739,25 +5430,25 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:557 src/nautilus-application.c:575 -#: src/nautilus-application.c:582 +#: src/nautilus-application.c:563 src/nautilus-application.c:581 +#: src/nautilus-application.c:588 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:564 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:576 +#: src/nautilus-application.c:582 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:583 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5766,7 +5457,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 #: src/nautilus-file-management-properties.c:237 -#: src/nautilus-property-browser.c:1455 src/nautilus-window-menus.c:643 +#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:643 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5826,7 +5517,7 @@ msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 -#: src/nautilus-property-browser.c:1105 +#: src/nautilus-property-browser.c:1106 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 msgid "Please check the spelling and try again." @@ -5834,16 +5525,15 @@ msgstr "" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:176 msgid "Connect to Server" -msgstr "" +msgstr "Cónaisc go Riarthóir" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:205 -#, fuzzy +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:209 src/nautilus-location-dialog.c:147 msgid "_Location:" -msgstr "Áit:" +msgstr "Á_it:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:230 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:235 #, fuzzy -msgid "Connect" +msgid "C_onnect" msgstr "Conectiva" #: src/nautilus-desktop-window.c:356 @@ -6059,11 +5749,11 @@ msgstr "Oscail le %s" msgid "Open with..." msgstr "Oscail le..." -#: src/nautilus-information-panel.c:993 src/nautilus-window.c:485 +#: src/nautilus-information-panel.c:993 src/nautilus-window.c:484 msgid "Unable to launch the cd burner application." msgstr "" -#: src/nautilus-information-panel.c:994 src/nautilus-window.c:486 +#: src/nautilus-information-panel.c:994 src/nautilus-window.c:485 msgid "Can't Launch CD Burner" msgstr "" @@ -6077,16 +5767,16 @@ msgstr "" msgid "_Write contents to CD" msgstr "" -#: src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Go To:" -msgstr "" +msgstr "Dul go d_tí:" -#: src/nautilus-location-bar.c:155 +#: src/nautilus-location-bar.c:154 #, c-format msgid "Do you want to view %d locations?" msgstr "" -#: src/nautilus-location-bar.c:167 +#: src/nautilus-location-bar.c:166 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "" @@ -6127,16 +5817,15 @@ msgstr "Ealu as Nautilus." #: src/nautilus-main.c:201 msgid "Restart Nautilus." -msgstr "Thosnú Nautilus arÃÂs." +msgstr "Thosnú Nautilus arís." #: src/nautilus-main.c:234 -#, fuzzy msgid "File Manager" -msgstr "úinear" +msgstr "Bainisteoir na gComhaid" #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:272 -#: src/nautilus-window-menus.c:603 src/nautilus-window.c:174 +#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:271 +#: src/nautilus-window-menus.c:603 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6200,7 +5889,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:433 msgid "Remove" -msgstr "ScrÃÂos" +msgstr "Scríos" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" @@ -6228,17 +5917,16 @@ msgstr "" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7 msgid "Close _All Windows" -msgstr "Dún g_ach Fhuinneoga" +msgstr "Dún g_ach Fhuinneoga" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Dún gach fhuinneoga Nautilus" +msgstr "Dún gach fhuinneoga Inseoltóireacht" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 msgid "Connect to _Server..." -msgstr "" +msgstr "Cónaisc go _Riarthóir..." #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" @@ -6250,7 +5938,7 @@ msgstr "Cuardaigh" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 msgid "Forward" -msgstr "Chun Cionn" +msgstr "Aniar" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 @@ -6268,29 +5956,27 @@ msgstr "" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 msgid "Go to the trash folder" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 msgid "Home" msgstr "Baile" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Location _Bar" -msgstr "ÃÂit" +msgstr "Barra an Áit" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Athlód" +msgstr "Athlód" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Search this computer for files" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh an ríomhaire le haighaidh comhaid" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "Barra an Stád_ais" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 msgid "Stop" @@ -6302,7 +5988,7 @@ msgstr "Suas" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 msgid "Write to CD" -msgstr "" +msgstr "Scríobh go CD" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 msgid "_Add Bookmark" @@ -6322,9 +6008,8 @@ msgstr "_Glan an Stair" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Computer" -msgstr "Barr an Cuntar" +msgstr "_Ríomhaire" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 msgid "_Edit Bookmarks" @@ -6332,11 +6017,11 @@ msgstr "_Eagar na Leabharmarcanna" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 msgid "_Forward" -msgstr "Chun C_ionn" +msgstr "A_niar" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 msgid "_Go" -msgstr "_Téigh" +msgstr "_Téir" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 @@ -6345,10 +6030,9 @@ msgstr "_Baile" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 msgid "_Location..." -msgstr "ÃÂ_it" +msgstr "Á_it" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "_Side Pane" msgstr "Pána ar an _Thaobh" @@ -6368,49 +6052,49 @@ msgstr "S_uas" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "_View" -msgstr "_Féach" +msgstr "_Féach" -#: src/nautilus-navigation-window.c:338 +#: src/nautilus-navigation-window.c:337 msgid "Information" msgstr "Eolas" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-navigation-window.c:702 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window.c:701 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "View as..." -msgstr "Féach mar..." +msgstr "Féach mar..." -#: src/nautilus-navigation-window.c:734 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-navigation-window.c:733 +#, c-format msgid "File Browser: %s" -msgstr "úinear na Comhad:" +msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1105 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1104 msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1106 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1105 msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1109 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1108 #, c-format msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1110 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1109 msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1113 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1112 #, fuzzy msgid "Side Panel Failed" msgstr "Theip ag an Pána atá ag an Barra-Thaobh" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1244 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1243 msgid "Side Pane" msgstr "Pána ar an Thaobh" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1246 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1245 msgid "Contains a side pane view" msgstr "" @@ -6420,7 +6104,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-profiler.c:210 msgid "Save" -msgstr "Sábháil" +msgstr "Sábháil" #: src/nautilus-profiler.c:246 msgid "Profile Dump" @@ -6433,193 +6117,192 @@ msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:386 msgid "_Remove..." -msgstr "Sc_rÃÂos..." +msgstr "Sc_ríos..." #: src/nautilus-property-browser.c:407 msgid "_Add new..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:913 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:914 +#: src/nautilus-property-browser.c:915 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:915 +#: src/nautilus-property-browser.c:916 #, fuzzy msgid "Couldn't Delete Pattern" msgstr "dealbh an comhad" -#: src/nautilus-property-browser.c:943 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:945 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:945 +#: src/nautilus-property-browser.c:946 msgid "Couldn't Delete Emblem" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:983 +#: src/nautilus-property-browser.c:984 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:996 +#: src/nautilus-property-browser.c:997 msgid "_Keyword:" msgstr "" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1014 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 msgid "_Image:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1018 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1043 msgid "Create a New Color:" msgstr "" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1056 +#: src/nautilus-property-browser.c:1057 #, fuzzy msgid "Color _name:" -msgstr "Roghnóir Dathanna" +msgstr "Ainm an _Dáth:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1072 +#: src/nautilus-property-browser.c:1073 #, fuzzy msgid "Color _value:" msgstr "Roghnóir Dathanna" -#: src/nautilus-property-browser.c:1104 +#: src/nautilus-property-browser.c:1105 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1107 +#: src/nautilus-property-browser.c:1108 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1108 +#: src/nautilus-property-browser.c:1109 msgid "Please try again." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1155 +#: src/nautilus-property-browser.c:1111 src/nautilus-property-browser.c:1156 msgid "Couldn't Install Pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1121 +#: src/nautilus-property-browser.c:1122 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1122 +#: src/nautilus-property-browser.c:1123 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1123 src/nautilus-property-browser.c:1327 -#: src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328 +#: src/nautilus-property-browser.c:1344 msgid "Not an Image" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1154 +#: src/nautilus-property-browser.c:1155 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1174 +#: src/nautilus-property-browser.c:1175 msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1235 +#: src/nautilus-property-browser.c:1236 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1236 +#: src/nautilus-property-browser.c:1237 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1237 +#: src/nautilus-property-browser.c:1238 msgid "Couldn't Install Color" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1289 +#: src/nautilus-property-browser.c:1290 msgid "Select a color to add" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 src/nautilus-property-browser.c:1342 +#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1344 msgid "The file is not an image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2050 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Select a Category:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2059 +#: src/nautilus-property-browser.c:2060 #, fuzzy msgid "C_ancel Remove" msgstr "Cealaigh" -#: src/nautilus-property-browser.c:2065 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "_Add a New Color..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2094 +#: src/nautilus-property-browser.c:2095 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2097 +#: src/nautilus-property-browser.c:2098 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2100 +#: src/nautilus-property-browser.c:2101 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2110 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2112 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:2113 msgid "Colors:" -msgstr "Dún" +msgstr "Dáthanna:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2115 +#: src/nautilus-property-browser.c:2116 msgid "Emblems:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2135 +#: src/nautilus-property-browser.c:2136 #, fuzzy msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "ScrÃÂos" +msgstr "Scríos" -#: src/nautilus-property-browser.c:2138 +#: src/nautilus-property-browser.c:2139 #, fuzzy msgid "_Remove a Color..." msgstr "ScrÃÂos" -#: src/nautilus-property-browser.c:2141 +#: src/nautilus-property-browser.c:2142 #, fuzzy msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "ScrÃÂos" @@ -6805,18 +6488,16 @@ msgstr "" #: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:2 #: src/nautilus-server-connect.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "New Server" -msgstr "ScrÃÂos" +msgstr "Riarthóir Nua" #: src/nautilus-server-connect.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/nautilus-server-connect.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Connect" -msgstr "Conectiva" +msgstr "_Cónaisc" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" @@ -6824,12 +6505,11 @@ msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 msgid "Close this window" -msgstr "Dún an fhuinneog seo" +msgstr "Dún an fhuinneog seo" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Display Nautilus help" -msgstr "Nautilus" +msgstr "Taispáin Cabhair le haighaidh Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" @@ -6852,11 +6532,11 @@ msgstr "Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Go to Empty CD folder" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí an comhadlann folamh CD" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 msgid "Go to the home location" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí an áit atá baile" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Go up one level" @@ -6908,15 +6588,15 @@ msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Write contents to a CD" -msgstr "" +msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Zoom _In" -msgstr "Formhéadaigh _Isteach" +msgstr "Formhéadaigh _Isteach" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Formhéadaigh _Amach" +msgstr "Formhéadaigh _Amach" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "_About" @@ -6931,13 +6611,12 @@ msgid "_CD Creator" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "_Dún an Fuinneog" +msgstr "_Dún an Fuinneog" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Ábhar" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "_Edit" @@ -6957,7 +6636,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "_Reload" -msgstr "_Athlód" +msgstr "_Athlód" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "_Report Profiling" @@ -6981,15 +6660,15 @@ msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Cealaigh" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "_View as..." -msgstr "_Féach mar..." +msgstr "_Féach mar..." #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "_Write to CD" -msgstr "_ScrÃÂobh go CD" +msgstr "_Scríobh go CD" #: src/nautilus-side-pane.c:395 msgid "Close the side pane" @@ -6998,7 +6677,7 @@ msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh" #: src/nautilus-side-pane.c:566 #, c-format msgid "Show %s" -msgstr "Taispeáint %s" +msgstr "Taispáin %s" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1 msgid "CD _Creator" @@ -7016,16 +6695,15 @@ msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 msgid "Go to Computer" -msgstr "" +msgstr "Dul go Ríomhaire" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 msgid "Go to the CD Creator" msgstr "" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Open _Location..." -msgstr "ÃÂ_it" +msgstr "Oscail Á_it..." #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 msgid "Open _Pa_rent" @@ -7038,7 +6716,7 @@ msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14 msgid "_Places" -msgstr "" +msgstr "Áithe_anna" #: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129 msgid "Find:" @@ -7050,7 +6728,7 @@ msgstr "Teideal" #: src/nautilus-view-frame.c:604 msgid "the browse history" -msgstr "" +msgstr "Stair an brabhsáil" #: src/nautilus-view-frame.c:613 msgid "the current selection" @@ -7191,7 +6869,7 @@ msgstr "" #. #: src/nautilus-window-menus.c:593 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -msgstr "Cópceart (C) 1999-2001 Eazel, Teo." +msgstr "Cóipceart (C) 1999-2001 Eazel, Teo." #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -7215,53 +6893,51 @@ msgstr "Dul ar ais cupla leathnach" msgid "Go forward a number of pages" msgstr "Dul chun cinn cupla leathnach" -#: src/nautilus-window.c:907 +#: src/nautilus-window.c:906 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1178 +#: src/nautilus-window.c:1177 msgid "Network" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1180 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window.c:1179 msgid "Fonts" -msgstr "Ponca" +msgstr "Clófhoireann" -#: src/nautilus-window.c:1182 +#: src/nautilus-window.c:1181 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "na Téama" -#: src/nautilus-window.c:1184 +#: src/nautilus-window.c:1183 msgid "CD Creator" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1624 +#: src/nautilus-window.c:1623 #, fuzzy msgid "Application ID" msgstr "ÃÂit" -#: src/nautilus-window.c:1625 +#: src/nautilus-window.c:1624 msgid "The application ID of the window." msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1631 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window.c:1630 msgid "Application" -msgstr "ÃÂit" +msgstr "Feidhmclár" -#: src/nautilus-window.c:1632 +#: src/nautilus-window.c:1631 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" #: src/nautilus-zoom-control.c:83 msgid "Zoom In" -msgstr "Formhéadaigh Isteach" +msgstr "Formhéadaigh Isteach" #: src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom Out" -msgstr "Formhéadaigh Amach" +msgstr "Formhéadaigh Amach" #: src/nautilus-zoom-control.c:85 msgid "Zoom to Fit" @@ -7273,7 +6949,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-zoom-control.c:796 msgid "Zoom" -msgstr "Formhéadaigh" +msgstr "Formhéadaigh" #: src/nautilus-zoom-control.c:802 msgid "Set the zoom level of the current view" @@ -7281,11 +6957,243 @@ msgstr "" #: src/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network Servers" -msgstr "" +msgstr "Riarthóir ar an líontán" #: src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" -msgstr "" +msgstr "Féach ar na riarthóir líontán i Nautilus" + +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1136 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Folamh)" + +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1136 +msgid "Loading..." +msgstr "Ag lódá¡il..." + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:946 +msgid "Open" +msgstr "Oscáil" + +#. add the "create folder" menu item +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:970 +msgid "Create Folder" +msgstr "Comhadlann Nua" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:986 +msgid "Cut Folder" +msgstr "Gearr Comhadlann" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1000 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Cóipeal Comhadlann" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +msgid "Paste Files into Folder" +msgstr "Greamaigh na Comhaid isteach i Comhadlann" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1032 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Cuir sa Bosca Bruscair" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1085 +msgid "Filesystem" +msgstr "Córáis comhad" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1087 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Aitiúil an Líontán" + +#~ msgid "Search Google for Selected Text" +#~ msgstr "Cuardaigh Google le haighaid an Téasc seo" + +#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text" +#~ msgstr "" +#~ "Baint úsáid as Google chun cuardaigh an IdirlÃÂon le haighaidh an " +#~ "Téasc seo" + +#~ msgid "foo" +#~ msgstr "foo" + +#~ msgid "foo (copy)" +#~ msgstr "foo (cóip)" + +#~ msgid ".bashrc" +#~ msgstr ".bashrc" + +#~ msgid ".bashrc (copy)" +#~ msgstr ".bashrc (cóip)" + +#~ msgid ".foo.txt" +#~ msgstr ".foo.txt" + +#~ msgid ".foo (copy).txt" +#~ msgstr ".foo (cóip).txt" + +#~ msgid "foo foo" +#~ msgstr "foo foo" + +#~ msgid "foo foo (copy)" +#~ msgstr "foo foo (cóip)" + +#~ msgid "foo.txt" +#~ msgstr "foo.txt" + +#~ msgid "foo (copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip).txt" + +#~ msgid "foo foo.txt" +#~ msgstr "foo foo.txt" + +#~ msgid "foo foo (copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (cóip).txt" + +#~ msgid "foo foo.txt txt" +#~ msgstr "foo foo.txt txt" + +#~ msgid "foo foo (copy).txt txt" +#~ msgstr "foo foo (cóip).txt txt" + +#~ msgid "foo...txt" +#~ msgstr "foo...txt" + +#~ msgid "foo.. (copy).txt" +#~ msgstr "foo.. (cóip).txt" + +#~ msgid "foo..." +#~ msgstr "foo..." + +#~ msgid "foo... (copy)" +#~ msgstr "foo... (cóip)" + +#~ msgid "foo. (copy)" +#~ msgstr "foo. (cóip)" + +#~ msgid "foo. (another copy)" +#~ msgstr "foo. (cóip eile)" + +#~ msgid "foo (another copy)" +#~ msgstr "foo (cóip eile)" + +#~ msgid "foo (another copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip eile).txt" + +#~ msgid "foo (3rd copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 3)" + +#~ msgid "foo (3rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 3).txt" + +#~ msgid "foo foo (another copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (cóip eile).txt" + +#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (cóip uimhir a 3).txt" + +#~ msgid "foo (13th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 13)" + +#~ msgid "foo (14th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 14)" + +#~ msgid "foo (13th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 13).txt" + +#~ msgid "foo (14th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 14).txt" + +#~ msgid "foo (21st copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 21)" + +#~ msgid "foo (22nd copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 22)" + +#~ msgid "foo (21st copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 21).txt" + +#~ msgid "foo (22nd copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 22).txt" + +#~ msgid "foo (23rd copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 23)" + +#~ msgid "foo (23rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 23).txt" + +#~ msgid "foo (24th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 24)" + +#~ msgid "foo (24th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 24).txt" + +#~ msgid "foo (25th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 25)" + +#~ msgid "foo (25th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 25).txt" + +#~ msgid "foo foo (24th copy)" +#~ msgstr "foo foo (cóip uimhir a 24)" + +#~ msgid "foo foo (25th copy)" +#~ msgstr "foo foo (cóip uimhir a 25)" + +#~ msgid "foo foo (24th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (cóip uimhir a 24).txt" + +#~ msgid "foo foo (25th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (cóip uimhir a 25).txt" + +#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (cóip uimhir a 100000000000000).txt" + +#~ msgid "foo (10th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 10)" + +#~ msgid "foo (11th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 11)" + +#~ msgid "foo (10th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 10).txt" + +#~ msgid "foo (11th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 11).txt" + +#~ msgid "foo (12th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 10)" + +#~ msgid "foo (12th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 12).txt" + +#~ msgid "foo (110th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 110)" + +#~ msgid "foo (111th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 111)" + +#~ msgid "foo (110th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 110).txt" + +#~ msgid "foo (111th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 111).txt" + +#~ msgid "foo (122nd copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 122)" + +#~ msgid "foo (123rd copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 123)" + +#~ msgid "foo (122nd copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 122).txt" + +#~ msgid "foo (123rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 123).txt" + +#~ msgid "foo (124th copy)" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 124)" + +#~ msgid "foo (124th copy).txt" +#~ msgstr "foo (cóip uimhir a 124).txt" #~ msgid "Hardware view" #~ msgstr "Radharc an Iarnra" |