diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-11-24 12:14:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-11-24 12:14:32 +0000 |
commit | a9a3f20679c6ca3f4b064e4c1c20a859a6029217 (patch) | |
tree | 96f0f2cf208c50b05067c41ac067b5deefabae4f /po/gl.po | |
parent | c89c922639090d3700f10c73404bb987fbd803e3 (diff) | |
download | nautilus-a9a3f20679c6ca3f4b064e4c1c20a859a6029217.tar.gz |
version markers pofiles
version markers
pofiles
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 524 |
1 files changed, 265 insertions, 259 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-10 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-24 12:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2407 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" @@ -111,46 +111,46 @@ msgid "" "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:739 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:740 msgid "" "Some of the files could not be added as emblems because they did not appear " "to be valid images." msgstr "" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:739 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:741 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:740 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 #, fuzzy msgid "Couldn't add emblems" msgstr "Non foi posible engadir o tema" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:741 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 msgid "" "None of the files could be added as emblems because they did not appear to " "be valid images." msgstr "" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:762 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:763 msgid "The dragged text was not a valid file location." msgstr "" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:762 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:786 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:835 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:763 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:838 #, fuzzy msgid "Couldn't add emblem" msgstr "Non foi posible engadir o tema" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:781 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:834 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:783 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:837 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:784 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:786 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:899 data/browser.xml.h:35 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:902 data/browser.xml.h:35 #: src/nautilus-property-browser.c:1731 msgid "Erase" msgstr "" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "Can't delete volume" msgstr "Non se pode borrar o tema actual" #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5713 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5720 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:555 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:376 msgid "Trash" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Substituír todos" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1132 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4541 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligazón a %s" @@ -2849,64 +2849,64 @@ msgstr "chou (12ª copia).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2760 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2767 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoxe ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2761 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2768 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoxe ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2763 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2770 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoxe ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2764 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2771 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoxe ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2766 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2773 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoxe, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2767 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2774 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoxe, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2769 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2770 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2776 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2777 msgid "today" msgstr "hoxe" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2786 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "onte ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2787 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "onte ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2782 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2789 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "onte ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2783 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2790 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "onte ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2792 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "onte, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2786 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2793 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "onte,s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2788 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2789 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2795 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2796 msgid "yesterday" msgstr "onte" @@ -2915,133 +2915,133 @@ msgstr "onte" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2800 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2807 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mércores, 00 de setembro de 0000 ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2801 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2808 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B de %Y ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2803 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2810 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2804 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2811 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d %b %Y ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2806 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2813 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2807 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2814 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2809 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2816 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Out 0000 ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2810 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2817 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2819 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 out 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2813 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2820 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2815 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2822 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2823 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d/%-m/%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2818 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2825 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2819 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2826 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4114 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "0 items" msgstr "0 elementos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4114 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "0 folders" msgstr "0 cartafoles" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4115 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "0 files" msgstr "0 ficheiros" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4126 msgid "1 item" msgstr "1 elemento" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4126 msgid "1 folder" msgstr "1 cartafol" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4120 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4127 msgid "1 file" msgstr "1 ficheiro" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4130 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4130 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u cartafoles" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u ficheiros" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4452 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4459 msgid "? items" msgstr "? elementos" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4449 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4457 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4464 msgid "unknown type" msgstr "tipo descoñecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4460 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4467 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME descoñecido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4466 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4473 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1151 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4498 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4505 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4517 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" "probablemente signifique que o ficheiro gnome-vfs.keys non está no lugar " "correcto ou que non se atopa por algunha outra razón." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4514 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4521 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3060,11 +3060,11 @@ msgstr "" "Non se atopou a descrición do tipo mime \"%s\" (o ficheiro é \"%s\"), por " "favor, informe na lista de correo de gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4535 msgid "link" msgstr "ligazón" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4548 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4555 msgid "link (broken)" msgstr "ligazón (estragada)" @@ -3193,6 +3193,7 @@ msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Buscar ficheiros polo seu nome e as súas propiedades" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:473 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconas" @@ -3345,49 +3346,49 @@ msgstr "Persoal de %s" msgid "Computer" msgstr "Ordenador" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2149 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2343 msgid "file icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2726 #, fuzzy msgid "editable text" msgstr "Meditación" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2523 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2727 msgid "the editable label" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2734 msgid "additional text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2735 msgid "some more text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2538 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2742 #, fuzzy msgid "highlighted for selection" msgstr "a sección" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2743 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2546 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2750 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2547 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2751 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2555 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2759 msgid "highlighted for drop" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2556 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2760 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "" @@ -4324,88 +4325,88 @@ msgstr "" msgid "Open %d Windows?" msgstr "¿Abrir %d fiestras?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:823 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:836 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar permanentemente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:827 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:840 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere eliminar permanentemente os %d elementos " "seleccionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:833 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:846 msgid "Delete?" msgstr "¿Borrar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:972 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:985 #, fuzzy msgid "Select Pattern" msgstr "Seleccionar unha categoría:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:988 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1001 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "Patróns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1585 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1600 msgid "1 folder selected" msgstr "1 cartafol seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1603 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d cartafoles seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contendo 0 elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1612 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contendo 1 elemento)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1614 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contendo %d elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1621 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contendo un total de 0 elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1623 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contendo un total de 1 elemento)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contendo un total de %d elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1642 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elementos seleccionados (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1636 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1649 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "outro elemento seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1652 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)" @@ -4417,7 +4418,7 @@ msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1668 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1681 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4426,7 +4427,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4435,17 +4436,17 @@ msgstr "" "O cartafol \"%s\" contén máis ficheiros dos que pode manexar o Nautilus. " "Algúns deles non serán mostrados." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1813 msgid "Too Many Files" msgstr "Demasiados ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3032 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3058 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Non é posible mover \"%s\" ó lixo. ¿Quere borralo inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3037 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3063 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4454,7 +4455,7 @@ msgstr "" "Non é posible mover ó lixo os %d elementos seleccionados. ¿Quere borralos " "inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3067 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4463,16 +4464,16 @@ msgstr "" "Non é posible mover ó lixo %d dos elementos seleccionados. ¿Quere borrar " "eses %d elementos inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3049 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3075 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3081 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3107 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar \"%s\" permanentemente do lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3085 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3111 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4481,60 +4482,60 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo os %d elementos " "seleccionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3117 msgid "Delete From Trash?" msgstr "¿Borrar do lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3396 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usar \"%s\" para abrir o elemento seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3514 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Other _Application..." msgstr "Outras _aplicacións..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3514 msgid "An _Application..." msgstr "Unha _aplicación..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Outro _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3629 #, c-format msgid "Could not complete specified action: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3653 msgid "Could not complete specified action." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4139 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4162 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4359 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4556,17 +4557,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4485 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4574,7 +4575,7 @@ msgstr "" "Os %d elementos seleccionados serán movidos cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4582,116 +4583,116 @@ msgstr "" "Os %d elementos seleccionados serán copiados cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4575 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non hai nada no portarretallos para pegar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4708 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5594 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ó montar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4737 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4769 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ó desmontar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4771 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Erro ó montar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4993 #, fuzzy msgid "E_ject" msgstr "Execución" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4993 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 #, fuzzy msgid "_Unmount Volume" msgstr "Desmontar volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir nunha nova fiestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5043 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5075 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %d New Windows" msgstr "Abrir en %d nova_s fiestras" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5048 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5082 #, fuzzy msgid "Browse Folders" msgstr "Novo cartafol" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5105 #, fuzzy msgid "_Delete from Trash" msgstr "Borrar do _lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5075 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5107 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Borrar permanentemente tódolos elementos seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5078 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mover ao lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover tódolos elementos seleccionados ó Lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5136 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Borrar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5124 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5156 #, fuzzy msgid "Ma_ke Links" msgstr "Crear _ligazóns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5125 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5157 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Ma_ke Link" msgstr "Crear ligazón" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5138 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5170 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5186 msgid "Cu_t File" msgstr "Co_rtar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5155 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5187 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Cu_t Files" msgstr "Co_rtar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5164 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 msgid "_Copy File" msgstr "Co_piar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5165 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "_Copy Files" msgstr "Co_piar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5389 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this " @@ -4700,7 +4701,7 @@ msgstr "" "Non se pode usar esta ligazón, xa que non ten destino. ¿Quere pór esta " "ligazón no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5392 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4709,11 +4710,11 @@ msgstr "" "Non se pode usar esta ligazón, xa que o seu destino \"%s\" non existe. " "¿Quere pórr esta ligazón no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398 msgid "Broken Link" msgstr "Ligazón estragada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5455 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4722,31 +4723,31 @@ msgstr "" "\"%s\" é un ficheiro de texto executable. ¿Desexa executalo, ou visualizar " "os seus contidos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5461 msgid "Run or Display?" msgstr "¿Executar ou visualizar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5462 #, fuzzy msgid "_Display" msgstr "Visualizar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5463 #, fuzzy msgid "Run in _Terminal" msgstr "Novo terminal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5466 #, fuzzy msgid "_Run" msgstr "Executar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5725 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 msgid "Cancel Open?" msgstr "¿Cancelar a apertura?" @@ -4952,51 +4953,51 @@ msgstr "" msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:762 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:764 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Dono do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:786 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:788 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:797 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:799 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:808 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:810 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:481 #: src/nautilus-information-panel.c:506 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:481 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 #: src/nautilus-information-panel.c:508 msgid "More Than One Image" msgstr "Máis dunha imaxe" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:492 #: src/nautilus-information-panel.c:527 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:492 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" msgstr "Só imaxes locais" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:499 #: src/nautilus-information-panel.c:534 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " @@ -5005,56 +5006,56 @@ msgstr "" "O ficheiro que soltou non é unha imaxe. Só pode usar imaxes locais para as " "iconas personalizadas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:499 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" msgstr "Só imaxes" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:916 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:921 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1380 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1382 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "¿Cancelar a mudanza do grupo?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1381 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1383 msgid "Changing group" msgstr "Mudando o grupo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1542 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1544 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "¿Cancelar a mudanza do dono?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Changing owner" msgstr "Mudando o dono" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1751 msgid "nothing" msgstr "nada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1753 msgid "unreadable" msgstr "ilexible" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1761 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1764 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elemento, con tamaño %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1764 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1767 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elementos, cun total de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1775 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(algúns contidos son ilexibles)" @@ -5064,189 +5065,194 @@ msgstr "(algúns contidos son ilexibles)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1789 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1792 msgid "Contents:" msgstr "Contidos:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2180 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2183 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2208 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2211 #, fuzzy msgid "_Names:" msgstr "Nome" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2210 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2213 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:185 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nome" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2262 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2302 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2887 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2908 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2264 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2291 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2299 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2893 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2914 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3000 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 msgid "--" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:202 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278 src/nautilus-location-bar.c:61 #: src/nautilus-location-dialog.c:145 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2285 #, fuzzy msgid "Volume:" msgstr "Volume de DVD" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 #, fuzzy msgid "Free space:" msgstr "Freestyle" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2294 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2297 #, fuzzy msgid "Link target:" msgstr "Ir para alí" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 #, fuzzy msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2309 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 #, fuzzy msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "Seleccionar unha icona personalizada..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2340 #, fuzzy msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "Quitar a icona personalizada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2678 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2681 #, fuzzy msgid "_Read" msgstr "Lectura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2680 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2683 #, fuzzy msgid "_Write" msgstr "Escritura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2682 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2685 #, fuzzy msgid "E_xecute" msgstr "Execución" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2759 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2762 #, fuzzy msgid "Set _user ID" msgstr "Establecer o ID de usuario" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2764 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2767 #, fuzzy msgid "Special flags:" msgstr "Flags especiais:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2767 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2770 #, fuzzy msgid "Set gro_up ID" msgstr "Establecer o ID de grupo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2769 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2772 #, fuzzy msgid "_Sticky" msgstr "Pegañento" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2858 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2868 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Vostede non é o dono, polo que non pode cambiar estes permisos." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2876 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2882 +#, fuzzy +msgid "File _owner:" +msgstr "Dono do ficheiro:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2888 #, fuzzy msgid "File owner:" msgstr "Dono do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2893 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2899 #, fuzzy msgid "_File group:" msgstr "Grupo do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2908 #, fuzzy msgid "File group:" msgstr "Grupo do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2914 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2920 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2921 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2916 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2922 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995 #, fuzzy msgid "Text view:" msgstr "Vista de texto" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2999 #, fuzzy msgid "Number view:" msgstr "Números" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3003 #, fuzzy msgid "Last changed:" msgstr "Última modificación:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3003 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3009 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3012 #, fuzzy msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3328 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 #: src/nautilus-file-management-properties.c:237 #: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:629 @@ -5256,20 +5262,20 @@ msgid "" "%s" msgstr "Desculpe, pero houbo un erro lendo %s." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3330 #, fuzzy msgid "Couldn't show help" msgstr "Non foi posible engadir o tema" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3661 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3667 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3662 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3668 msgid "Creating Properties window" msgstr "Creando a fiestra de propiedades" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3788 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3794 #, fuzzy msgid "Select an icon" msgstr "Seleccione unha icona:" @@ -6072,7 +6078,7 @@ msgid "Can't connect to server" msgstr "Non se pode mover a si mesmo" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:100 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -6084,12 +6090,12 @@ msgstr "" msgid "Connect to Server" msgstr "Netraverse" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:185 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:203 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nome" +msgid "_Location:" +msgstr "Lugar:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:226 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:228 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conectiva" @@ -6640,30 +6646,30 @@ msgstr "Ver como..." msgid "File Browser: %s" msgstr "Dono do ficheiro:" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1099 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1104 msgid "" "One of the side panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1103 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1108 #, c-format msgid "" "The %s side panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1108 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1113 #, fuzzy msgid "Side Panel Failed" msgstr "O panel lateral fallou" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1239 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1244 #, fuzzy msgid "Side Pane" msgstr "Paneis laterais" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1241 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1246 msgid "Contains a side pane view" msgstr "" @@ -7331,12 +7337,12 @@ msgstr "Contidos:" msgid "View of the current file or folder" msgstr "[Elementos que son ]cartafoles" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1239 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Non se atopou \"%s\". Comprobe a ortografía e tente de novo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7345,42 +7351,42 @@ msgstr "" "Non foi posible amosar \"%s\", xa que o Nautilus non pode determinar que " "tipo de ficheiro é." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus non instalou un visualizador capaz de mostrar \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Non foi posible mostrar \"%s\", xa que Nautilus non pode manexar " "localizacións do tipo %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque fallou a autenticación." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1290 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque o acceso foi denegado." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque fallou a autenticación." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7390,7 +7396,7 @@ msgstr "" "Non foi posible amosar \"%s\", xa que o Nautilus non pode determinar que " "tipo de ficheiro é." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7398,16 +7404,16 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1332 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1333 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Busca non dispoñible" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1337 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1338 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus non pode amosar \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1343 msgid "Can't Display Location" msgstr "Non se pode amosar a localización" @@ -7524,6 +7530,10 @@ msgstr "Netraverse" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Fábrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus" +#, fuzzy +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Descoñecido" @@ -7633,10 +7643,6 @@ msgstr "Fábrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus" #~ msgid "The location \"%s\" no longer exists." #~ msgstr "A localización \"%s\" xa non existe." -#, fuzzy -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "Lugar:" - #~ msgid "The Trash must remain on the desktop." #~ msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio." |