summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2008-08-13 11:53:30 +0000
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2008-08-13 11:53:30 +0000
commit74c47277d281504561adfcc70c760a25961c8435 (patch)
treedc951af81b214bb14b675b73ba879959a0ba9cb8 /po/gl.po
parent797ee00a21438b79424650dc49218604f8a5c7df (diff)
downloadnautilus-74c47277d281504561adfcc70c760a25961c8435.tar.gz
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=14468
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po165
1 files changed, 83 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 13bf9c983..2ec4c8253 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-06 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-13 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1256,12 +1256,7 @@ msgstr ""
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Sempre realizar esta acción"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2012
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
@@ -1438,32 +1433,32 @@ msgstr ""
"Se quere desmontar o volume, utilice \"Desmontar volume\" no menú emerxente "
"do volume."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:748
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover para aquí"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:753
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Copiar para aquí"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:758
msgid "_Link Here"
msgstr "_Ligar para aquí"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:763
msgid "Set as _Background"
msgstr "Configurar como _fondo"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:766
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:823
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:811
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Establecer como fondo para _todos os cartafoles"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:816
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Establecer como fondo para _este cartafol"
@@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5506
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9171
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Ligazón para %s"
@@ -2235,24 +2230,24 @@ msgid "Setting permissions"
msgstr "Establecendo permisos"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5395
msgid "untitled folder"
msgstr "cartafol sen título"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5403
msgid "new file"
msgstr "novo ficheiro"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5527
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Erro ao crear o directorio %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5529
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Erro ao crear o ficheiro %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5531
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Houbo un erro ao crear o directorio en %F."
@@ -2772,8 +2767,8 @@ msgstr "Non se pode usar esta ligazón porque o destino \"%s\" non existe."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:615
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7713
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mov_er ao lixo"
@@ -2949,8 +2944,8 @@ msgstr "_Examinar..."
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7616
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1954
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -3119,7 +3114,7 @@ msgstr "Cambie o comportamento e aparencia das ventás do xestor de ficheiros"
msgid "File Management"
msgstr "Xestión de ficheiros"
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1302
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1336
msgid "Home Folder"
msgstr "Cartafol persoal"
@@ -3172,7 +3167,7 @@ msgstr "Fondo"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7782
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
@@ -3426,13 +3421,13 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición e tamaño da ventá actual"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5688
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "Se selecciona o comando Pegar, moverase \"%s\" "
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "Se selecciona o comando Pegar, copiarase \"%s\" "
@@ -3458,7 +3453,7 @@ msgstr[1] ""
"Se selecciona o comando Pegar, copiaranse os %'d elementos seleccionados"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5762
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Non hai nada no portapapeis para pegar."
@@ -3569,9 +3564,9 @@ msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nunha ventá de navegación"
#. add the "open in new tab" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7669
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1962
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir nun novo _separador"
@@ -3648,7 +3643,7 @@ msgstr ""
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1212
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar no cartafol"
@@ -3703,7 +3698,7 @@ msgstr "Duplicar cada elemento seleccionado"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear _ligazón"
@@ -3727,7 +3722,7 @@ msgstr "Renomear o elemento seleccionado"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7714
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover cada elemento seleccionado ao lixo"
@@ -3736,8 +3731,8 @@ msgstr "Mover cada elemento seleccionado ao lixo"
#. add the "delete" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
@@ -3801,7 +3796,6 @@ msgstr "Montar o volume seleccionado"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:737
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Desmontar volume"
@@ -3810,6 +3804,14 @@ msgstr "_Desmontar volume"
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Desmontar o volume seleccionado"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+msgid "_Eject Volume"
+msgstr "_Expulsar volume"
+
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
msgid "Eject the selected volume"
@@ -3961,129 +3963,129 @@ msgstr "Executar ou xestionar os scripts de %s"
msgid "_Scripts"
msgstr "_Scripts"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Mover o cartafol aberto do lixo a \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Mover o cartafol seleccionado do lixo a \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgstr "Mover o ficheiro seleccionado do lixo a \"%s\""
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1969
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir nunha nova _ventá"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Examinar nunha nova _ventá"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Buscar cartafol"
msgstr[1] "_Buscar cartafoles"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Examinar nun novo _separador"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7709
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Eliminar permanentemente"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente o cartafol aberto"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Mover o cartafol aberto para o lixo"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Abrir con \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Abrir en %'d nova _ventá"
msgstr[1] "Abrir en %'d novas _ventás"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Examinar en %'d nova _ventá"
msgstr[1] "Examinar en %'d novas _ventás"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7671
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7669
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Abrir en %'d novo separador"
msgstr[1] "Abrir en %'d novos _separadores"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Abrir en %'d novo _separador"
msgstr[1] "Abrir en %'d novos _separadores"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7712
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente todos os elementos seleccionados"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9017
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
msgid "Download location?"
msgstr "Descargar a localización?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9020
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9018
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Pode descargalo ou crearlle unha ligazón."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9021
msgid "Make a _Link"
msgstr "Crear unha _ligazón"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9027
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9025
msgid "_Download"
msgstr "_Descargar"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9257
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Arrastrar e soltar non se soporta."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9088
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Arrastrar e soltar só se soporta en sistemas de ficheiros locais."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9155
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9153
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9258
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Utilizouse un tipo de arrastre que non é válido."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9325
msgid "dropped text.txt"
msgstr "soltouse texto.txt"
@@ -4765,33 +4767,29 @@ msgstr "Creando a ventá de propiedades."
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Seleccionar unha icona personalizada"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:737
-msgid "E_ject"
-msgstr "E_xpulsar"
-
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear cartafol"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover ao lixo"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1310
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "Veciñanza de rede"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1560
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1594
msgid "Tree"
msgstr "Árbore"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1566
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1600
msgid "Show Tree"
msgstr "Mostrar a árbore"
@@ -6824,6 +6822,9 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Establecer o nivel de zoom para a visualización actual"
+#~ msgid "E_ject"
+#~ msgstr "E_xpulsar"
+
#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
#~ msgstr "Disco Blu-Ray en branco"