summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2007-03-06 15:33:59 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2007-03-06 15:33:59 +0000
commit24b0db12fe92ee05c300361c9e7eed769c881e01 (patch)
tree1c92c41a26eb7e298bea282a5be5572bcb16040f /po/gu.po
parent23cff562a42112023b5a643fca6c120a9f79fe06 (diff)
downloadnautilus-24b0db12fe92ee05c300361c9e7eed769c881e01.tar.gz
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=12791
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po1010
1 files changed, 505 insertions, 505 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 46b294bd4..7c87550f6 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of nautilus.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 05:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-24 10:46+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:52+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "ક્લીપબોર્ડ પર સંગ્રહિત લખા
#. name, stock id
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
msgid "Select _All"
msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)"
@@ -989,7 +990,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "મૂળભૂત વાપરો (_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1341
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ફાઈલનું જૂથ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
msgid "Permissions"
msgstr "પરવાનગીઓ"
@@ -1080,6 +1081,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "ફાઈલનો SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
msgid "Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજન"
@@ -1110,8 +1112,7 @@ msgstr ""
"જો તમે વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતા "
"\"વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરો\" વાપરો."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
msgid "Network Servers"
msgstr "નેટવર્ક સર્વરો"
@@ -1144,18 +1145,18 @@ msgstr "બધા ફોલ્ડરો માટે પાશ્વ ભાગ
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "આ ફોલ્ડર માટે પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_t)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સ્થાપિત કરી શકાતા નથી."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "માફ કરજો, પણ નવા સાંકેતિક ચિહ્ન માટે તમારે ખાલી ન હોય તેવો મુખ્ય-શબ્દ સ્પષ્ટ કરવો પડશે."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "માફ કરજો, પણ સાંકેતિક ચિહ્ન માટેનો મુખ્ય-શબ્દ ફક્ત અક્ષરો, આંકડા અને ખાલી જગ્યા સમાવી શકે."
@@ -1163,20 +1164,20 @@ msgstr "માફ કરજો, પણ સાંકેતિક ચિહ્ન
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "માફ કરજો, પરંતુ ત્યાં \"%s\" નામનુ સાંકેતિક ચિહ્ન પહેલેથી હાજર છે."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "મહેરબાની કરીને સાંકેતિક ચિહ્નનું અલગ નામ પસંદ કરો."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "માફ કરજો, કસ્ટમ સાંકેતિક ચિહ્નનો સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "માફ કરજો, કસ્ટમ સાંકેતિક ચિહ્નના નામનો સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ."
@@ -1187,8 +1188,8 @@ msgstr "%s %ld નું %ld %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d:%d બાકી)"
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d બાકી)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
#, c-format
@@ -1460,16 +1461,16 @@ msgstr "બધુ બદલો (_A)"
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s સાથે જોડાણ કરો"
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s ને કડી કરો"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s માટે બીજી એક કડી"
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s ની અન્ય કડી"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
@@ -1760,40 +1761,40 @@ msgid "new file"
msgstr "નવી ફાઇલ"
#. localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
msgid "Deleting files"
msgstr "ફાઈલો કાઢી રહ્યા છે"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
msgid "Files deleted:"
msgstr "ફાઈલો નીકળી ગઈ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
msgid "Deleting"
msgstr "કાઢી રહ્યા છે"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "ફાઈલો કાઢવા માટેની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
#. localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી થઇ રહી છે"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "કચરાપેટીમાંથી બધી વસ્તુઓ ખાલી કરી નાંખવી છે?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -1801,10 +1802,30 @@ msgstr ""
"જો તમે કચરાપેટી ખાલી કરવાનું પસંદ કરો, તો તેમાંની બધી વસ્તુઓ કાયમ માટે ખોવાઈ જશે. "
"મહેરબાની કરીને નોંધ કરો કે તમે તેમને અલગ અલગ પણ કાઢી શકો છો."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
msgid "_Empty Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr "તમે અનમાઉન્ટ કરો તે પહેલાં શું તમે કચરાપેટી ખાલી કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr "આ ઉપકરણ પરની મુક્ત જગ્યા પુનઃપ્રાપ્ત કરવા માટે કચરાપેટી ખાલી થયેલ હોવી જ જોઈએ. કચરાપેટીમાંની બધી વસ્તુઓ કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે. "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરશો નહિં"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
@@ -1815,11 +1836,12 @@ msgstr "શોધો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "કમ્પ્યૂટર"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
@@ -1864,7 +1886,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "આજે 00:00:00 PM વાગે"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "આજે %-l:%M:%S %p વાગે"
@@ -2033,7 +2055,7 @@ msgstr "અજાણ્યો MIME પ્રકાર"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
msgid "unknown"
msgstr "અજાણ્યુ"
@@ -2067,9 +2089,10 @@ msgstr "કડી"
msgid "link (broken)"
msgstr "કડી (તુટેલી)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6348
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137
msgid "Trash"
msgstr "કચરાપેટી"
@@ -2178,12 +2201,12 @@ msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ફાઇલ-નામ અને ફાઇલના ગુણધર્મો દ્વારા ફાઇલો શોધો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
msgid "Icon View"
msgstr "ચિહ્ન દ્રશ્ય"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1394
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427
msgid "List View"
msgstr "યાદી દ્રશ્ય"
@@ -2260,18 +2283,10 @@ msgstr "૨૪"
msgid "%s's Home"
msgstr "%sનુ ઘર"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2117
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
msgid "The selection rectangle"
msgstr "પસંદગીનું લંબચોરસ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4867
-msgid "Normal Alpha"
-msgstr "સામાન્ય આલ્ફા"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4868
-msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
-msgstr "જો frame_text સુયોજિત હોય તો સામાન્ય ચિહ્નોની અપારદર્શકતા"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "જાતે કરેલા દેખાવ પર જવા માગો છો?"
@@ -2334,12 +2349,12 @@ msgstr "\"%s\" ખોલી રહ્યા છે"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1436
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1470
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1484
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ને પ્રદર્શિત કરી શકાયુ નથી."
@@ -2351,28 +2366,28 @@ msgid "There was an error launching the application."
msgstr "કાર્યક્રમને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ હતી."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
msgid "The attempt to log in failed."
msgstr "પ્રવેશવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ છે."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
msgid "Access was denied."
msgstr "પરવાનગી નથી."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1516
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
msgstr "\"%s\" પ્રદર્શિત કરી શકાતુ નથી, કારણકે તેને કોઈ યજમાનુ \"%s\" મળી શક્યો નથી."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "તેની જોડણી અને પ્રોક્સી સુયોજના બરાબર છે કે નહી તે ચકાસો."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1477
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય જગ્યા નામ નથી."
@@ -2381,13 +2396,13 @@ msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય જગ્યા નામ નથી."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "મહેરબાની કરીને તેની જોડણી તપાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1450
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1469
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" શોધી શકાયુ નહિ."
@@ -2435,7 +2450,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" માટે શોધ કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
@@ -2455,13 +2470,14 @@ msgstr "છેલ્લે કરેલ ફેરફાર ફરી કરો"
msgid "Redo the edit"
msgstr "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને ફરીથી કરો"
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "View your computer storage"
-msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરનું સ્ટોરેજ જુઓ"
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:661
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટરમાંથી સુલભ બધી સ્થાનિક અને દૂરસ્થ ડિસ્કો અને ફોલ્ડરો બ્રાઉઝ કરો"
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change how files are managed"
-msgstr "ફાઇલોના સંચાલનની રીત બદલો"
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક વિન્ડોની વર્તણૂક અને દેખાવ બદલો"
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "File Management"
@@ -2471,13 +2487,14 @@ msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક"
msgid "Open Folder"
msgstr "ફોલ્ડર ખોલો"
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
msgid "Home Folder"
msgstr "ઘરનું ફોલ્ડર"
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
-msgstr "તમાર ઘરના ફોલ્ડરને ર્નાટીલસ ફાઇલ વ્યવસ્થાપકમાં જુઓ"
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ફોલ્ડર કોલો"
#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the file system with the file manager"
@@ -2519,22 +2536,22 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગ"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_m)"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો (_a)..."
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
msgid "Create a new launcher"
msgstr "નવુ શરૂ કરનાર બનાવો"
@@ -2548,15 +2565,11 @@ msgstr "ડેસ્કટોપનો પાશ્વ ભાગ બદલો (_
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "તમને તમારી ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગની ભાત અથવા રંગનુ સુયોજન કરવા દે તે વિન્ડો દર્શાવો"
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
-
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાંની બધીજ વસ્તુઓ કાઢી નાખો"
@@ -2599,6 +2612,7 @@ msgstr[0] "આ %d અલગ વિન્ડો ખોલશે."
msgstr[1] "આ %d અલગ વિન્ડો ખોલશે."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "શું ખરેખર તમે \"%s\" ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?"
@@ -2611,11 +2625,12 @@ msgstr[0] "શું ખરેખર તમે પસંદિત વસ્ત
msgstr[1] "શું ચોક્કસ તમે પસંદિત વસ્તુ %d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "જો તમે વસ્તુને કાઢી નાખો, તો તે કાયમ માટે ખોવાઈ જશે."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4389
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
msgid "There was an error displaying help."
@@ -2770,46 +2785,46 @@ msgstr[1] "શું ચોક્કસ તમે કચરાપેટીમા
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "જો તમે કોઈ વસ્તુને કાઢી નાખો તો, તે કાયમ માટે ખોવાઈ જશે."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુને ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો"
msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓને ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "શું તમે \"%s\" ને ચલાવવા માંગો છો, અથવા તેના સમાવિષ્ટોને પ્રદર્શિત કરવા માગો છો?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" એ ચલાવી શકાય તેવી લખાણ ફાઈલ છે."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
msgid "_Display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરો (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -2830,27 +2845,27 @@ msgstr ""
"નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ "
"કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો. "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" ને કોઈ પણ પસંદ કરેલ વસ્તુ પર ચલાવો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ટેમ્પલેટ \"%s\" માંથી દસ્તાવેજ બનાવો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "આ ફોલ્ડરમાંની બધી ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનુમાં દેખાશે."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "મેનુમાંથી કોઇપણ લિપિ પસંદ કરતા તે લિપિને કોઈપણ પસંદ કરેલ ઇનપુટ વસ્તુ સાથે ચલાવી શકાય છે."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -2889,525 +2904,527 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલુ વિન્ડોની જગ્યા અને સ્થાન"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ખસેડાઈ જશે"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ની નકલ થઈ જશે"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
#, c-format
msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુ ખસેડાઈ જશે"
msgstr[1] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુઓ ખસેડાઈ જશે"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
#, c-format
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુની નકલ થશે"
msgstr[1] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુઓની નકલ થશે"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચોંટાડવા માટે કશું જ નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s સર્વર સાથે સંપર્ક કરો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
msgid "_Connect"
msgstr "સંપર્ક કરો (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
msgid "Link _name:"
msgstr "કડીનુ નામ (_n):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6808
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
msgid "Create _Document"
msgstr "દસ્તાવેજ બનાવો (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો કાર્યક્રમ પસંદ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડરના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6824
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
msgid "Create _Folder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવુ ખાલી ફોલ્ડર બનાવો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
msgid "No templates Installed"
msgstr "કોઈ ટેમ્પલેટો સ્થાપિત થઈ નથી"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
msgid "_Empty File"
msgstr "ખાલી ફાઈલ (_E)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવી ખાલી ફાઈલ બનાવો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને આ વિન્ડોમાં ખોલો"
#. name, stock id
#. Location-specific actions
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુને શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ સાથે ખોલો (_A)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો બીજો કાર્યક્રમ પસંદ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "લિપિ ફોલ્ડર ખોલો (_O)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "આ મેનુમાં દેખાતી લિપિ ધરાવનાર ફોલ્ડર દર્શાવો"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને ખસેડવા માટે તૈયાર કરો"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વારા પહેલાં પસંદ થયેલ ફાઈલો ખસેડો અથવા નકલ કરો"
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ફોલ્ડરમાં ચોંટાડો (_P)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વારા પસંદ થયેલ ફાઈલો પસંદિત ફોલ્ડરમાં ખસેડો અથવા નકલ કરો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
msgid "Select all items in this window"
msgstr "આ વિન્ડોમાંની બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
msgid "Select _Pattern"
msgstr "ભાત પસંદ કરો (_P)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "આ વિન્ડોમાંની આપેલી ભાત સાથે બંધબેસતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
msgid "D_uplicate"
msgstr "નકલી (_u)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુની નકલ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "કડી બનાવો (_k)"
msgstr[1] "કડીઓ બનાવો (_k)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુ માટે સાંકેતીક કડી બનાવો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
msgid "_Rename..."
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
msgid "Rename selected item"
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને ફરીથી નામ આપો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7777
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાખો (_D)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાં લઇ જયા વગર પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કાઢી નાખો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "દ્રશ્યને ફરીથી મૂળભુત માટે સુયોજિત કરો (_D)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"આ દ્રશ્ય માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે ક્રમાંકનો ક્રમ અને નાનુમોટુ કરવાના સ્તરને ફરીથી સુયોજિત "
"કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
msgid "Connect To This Server"
msgstr "આ સર્વર સાથે સંપર્ક કરો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "આ સર્વર સાથે કાયમી જોડાણ બનાવો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
msgid "_Mount Volume"
-msgstr "માઉન્ટ કદ (_M)"
+msgstr "માઉન્ટ વોલ્યુમ (_M)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "પસંદ કરેલા કદને માઉન્ટ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "કદ અનમાઉન્ટ કરો (_U)"
+msgstr "અનમાઉન્ટ કરો (_U)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "પસંદ કરેલા કદને અનમાઉન્ટ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
msgid "_Eject"
msgstr "બહાર કાઢો (_E)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને બહાર કાઢો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
msgid "_Format"
msgstr "ફોર્મેટ (_F)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
msgid "Format the selected volume"
msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને ફોર્મેટ કરો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ માઉન્ટ કરો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમનું માઉન્ટ દૂર કરો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ બહાર કાઢો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ ફોર્મેટ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ફાઈલ ખોલો અને વિન્ડ બંધ કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "શોધ સંગ્રહો (_v)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
msgid "Save the edited search"
msgstr "ફેરફાર કરેલ શોધ સંગ્રહો"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "શોધને આ રીતે સંગ્રહો (_v)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "વર્તમાન શોધને ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "સંશોધન વિન્ડોમાં આ ફોલ્ડર ખોલો"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલ્ડરને ખસેડવા માટે તૈયાર કરો"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલ્ડરને નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "આ ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાં ખસેડો"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "આ ફોલ્ડર કાઢી નાંખો, કચરાપેટીમાં ખસેડ્યા વિના"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો દેખાડો (_H)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં છુપાયેલ ફાઈલોનું પ્રદર્શન બદલો"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s માંથી સ્ક્રિપ્ટો ચલાવો અથવા તેની વ્યવસ્થા કરો"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
msgid "_Scripts"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો (_S)"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1131
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
msgid "Open in New Window"
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ફોલ્ડર શોધો (_B)"
msgstr[1] "ફોલ્ડરો શોધો (_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાખો (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ખૂલેલું ફોલ્ડર કાયમ માટે કાઢી નાંખો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ખૂલેલું ફોલ્ડર કચરાપેટીમાં ખસેડો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
msgstr[1] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "પસંદ કરેલ બધી જ વસ્તુ હંમેશ માટે કાઢી નાખો"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "કડી \"%s\" ભાંગી ગયેલ છે."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "કડી \"%s\" ભાંગી ગયેલ છે. શું તેને કચરાપેટીમાં ખસેડવી છે?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો કોઇ લક્ષ્યાંક નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો લક્ષ્યાંક \"%s\" અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d વસ્તુ ખોલી રહ્યા છીએ."
msgstr[1] "%d વસ્તુઓ ખોલી રહ્યા છીએ."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
msgid "Download location?"
msgstr "જગ્યા ડાઉનલોડ કરવી છે?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9693
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "તમે તેને ડાઉનલોડ કરી શકો છો અથવા તેની કડી બનાવી શકો છો."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9696
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
msgid "Make a _Link"
msgstr "કડી બનાવો (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
msgid "_Download"
msgstr "ડાઉનલોડ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9763
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9815
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ આધાર આપતુ નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9764
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમને આધાર આપે છે."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9816
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "અયોગ્ય ખેંચવાનો પ્રકાર વાપર્યો હતો."
@@ -3724,109 +3741,109 @@ msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ સાથે આ સ્થાન દર્શાવો."
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1227
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1227
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1953
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s દ્રશ્ય સ્તંભો"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1972
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં દેખાવા માટે જાણકારીનો ક્રમ પસંદ કરો."
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2014
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "દ્રશ્યમાન સ્તંભો (_C)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2015
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં દેખાતા સ્તંભો પસંદ કરો"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2738
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
msgid "List"
msgstr "યાદી"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2739
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
msgid "View as List"
msgstr "યાદી તરીકે જુઓ"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
msgid "View as _List"
msgstr "યાદી તરીકે જુઓ (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "યાદી દેખાવમાં ભૂલ ઉદ્દભવી."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "યાદી દેખાવ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્દભવી."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "યાદી દેખાવ સાથે આ સ્થાન દર્શાવો."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "તમે એક આથે એક કરતા વધારે કસ્ટમ ચિહ્ન આપી શકો નહી!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "મહેરબાની કરીને ફક્ત એક જ ચિત્રને કસ્ટમ ચિહ્ન પર સુયોજિત કરવા ખેંચો."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "તમે લાવેલ ફાઇલ સ્થાનિક નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "તમે કસ્ટમ ચિહ્નો તરીકે ફક્ત સ્થાનિક ચિત્રો તરીકે વાપરી શકો."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "તમે મૂકેલ ફાઇલ ચિત્રની નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ગુણધર્મો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "જૂથ બદલાવનુ રદ કરવુ છે?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "માલિકી બદલવાનું રદ કરવું છે?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2285
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
msgid "nothing"
msgstr "કંઇ જ નહી"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
msgid "unreadable"
msgstr "ન વાંયી શકાય તેવુ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
@@ -3834,7 +3851,7 @@ msgstr[0] "%d વસ્તુ, %s માપની"
msgstr[1] "%d વસ્તુઓ, %s માપની"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(કેટલીક સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ વાંચી ન શકાય તેવી છે)"
@@ -3844,300 +3861,300 @@ msgstr "(કેટલીક સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ વા
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
msgid "Contents:"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
msgid "Basic"
msgstr "આધારભૂત"
#. Name label
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2671
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "નામ (_N):"
msgstr[1] "નામો (_N):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2690
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
msgid "Type:"
msgstr "પ્રકાર:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3996
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
msgid "--"
msgstr "--"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
msgid "Size:"
msgstr "માપ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
msgid "Location:"
msgstr "સ્થાન:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2713
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
msgid "Volume:"
msgstr "અવાજનું પ્રમાણ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
msgid "Free space:"
msgstr "ખાલી જગ્યા:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
msgid "Link target:"
msgstr "કડીનુ લક્ષ્યાંક:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2731
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME પ્રકાર:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
msgid "Modified:"
msgstr "સુધારેલ છે:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
msgid "Accessed:"
msgstr "વાપરેલ છે:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
msgid "Emblems"
msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3247
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
msgid "_Read"
msgstr "વાંચો (_R)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
msgid "_Write"
msgstr "લખો (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "E_xecute"
msgstr "ચલાવો (_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3501
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3512
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
msgid "no "
msgstr "ના "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
msgid "list"
msgstr "યાદી"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
msgid "read"
msgstr "વાંચો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
msgid "create/delete"
msgstr "બનાવો/કાઢી નાંખો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
msgid "write"
msgstr "લખો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
msgid "access"
msgstr "વપરાશ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3575
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
msgid "Access:"
msgstr "વપરાશ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
msgid "Folder Access:"
msgstr "ફોલ્ડર વપરાશ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
msgid "File Access:"
msgstr "ફાઈલ વપરાશ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3591
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
msgid "List files only"
msgstr "માત્ર ફાઈલોની જ યાદી આપો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
msgid "Access files"
msgstr "ફાઈલો વાપરો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
msgid "Create and delete files"
msgstr "ફાઈલો બનાવો અને કાઢી નાંખો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3605
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
msgid "Read-only"
msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવું"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
msgid "Read and write"
msgstr "લખો અને વાંચો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3672
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
msgid "Set _user ID"
msgstr "વપરાશકર્તા ID સુયોજિત કરો (_u)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
msgid "Special flags:"
msgstr "વિશેષ નિશાનીઓ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "જૂથ ID નુ સુયોજન કરો (_u)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3677
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
msgid "_Sticky"
msgstr "સ્ટીકી (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
msgid "_Owner:"
msgstr "માલિક (_O):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3763
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
msgid "Owner:"
msgstr "માલિકી:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3786
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3981
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
msgid "_Group:"
msgstr "જૂથ (_G):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3990
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
msgid "Group:"
msgstr "જૂથ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3820
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
msgid "Others"
msgstr "અન્ય"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
msgid "Execute:"
msgstr "ચલાવો:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3841
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલને કાર્યક્રમ તરીકે પરવાનગી આપો (_e)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
msgid "Others:"
msgstr "અન્ય:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4008
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4020
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
msgid "File Permissions:"
msgstr "ફાઈલ પરવાનગીઓ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
msgid "Text view:"
msgstr "લખાણ દ્રશ્ય:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "તમે માલિક નથી, તેથી તમે આ પરવાનગીઓ બદલી શકતા નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
msgid "SELinux Context:"
msgstr "SELinux સંદર્ભ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
msgid "Last changed:"
msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
msgid "Apply permissions to enclosed files"
msgstr "બંધ કરાયેલ ફાઈલોને પરવાનગીઓ લાગુ કરો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" ની પરવાનગીઓ શોધી શકાઈ નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોની પરવાનગી શોધી શકાઈ નથી."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
msgid "Open With"
msgstr "ની સાથે ખોલો"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4791
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ગુણધર્મ માટેની વિન્ડો બનાવી રહ્યા છે."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5031
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ચિહ્ન પસંદ કરો"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:766
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
msgid "E_ject"
msgstr "બહાર કાઢો (_j)"
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1142
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
msgid "Create Folder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1190
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
msgid "Move to Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
msgid "File System"
msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "નેટવર્ક નેબરહૂડ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1495
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
msgid "Tree"
msgstr "ટ્રી"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
msgid "Show Tree"
msgstr "વૃક્ષ બતાવો"
-#: ../src/nautilus-application.c:275
+#: ../src/nautilus-application.c:276
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "નોટિલસ જરુરી ફોલ્ડર \"%s\" બનાવી શક્યુ નહિ."
-#: ../src/nautilus-application.c:277
+#: ../src/nautilus-application.c:278
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -4145,12 +4162,12 @@ msgstr ""
"નોટિલસ ચાલુ કર્યા પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલ્ડર બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી એવી રીતે "
"સુયોજિત કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે."
-#: ../src/nautilus-application.c:280
+#: ../src/nautilus-application.c:281
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "નોટિલસ નીચેના જરુરી ફોલ્ડરો બનાવી શક્યુ નહિ: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:282
+#: ../src/nautilus-application.c:283
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -4158,15 +4175,15 @@ msgstr ""
"નોટિલસ ચાલુ કર્યા પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલ્ડર બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી એવી રીતે "
"સુયોજિત કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે."
-#: ../src/nautilus-application.c:341
+#: ../src/nautilus-application.c:342
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "જૂના ડેસ્કટોપ સાથે કડી કરો"
-#: ../src/nautilus-application.c:357
+#: ../src/nautilus-application.c:358
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr "કડી \"જૂના ડેસ્કટોપ સાથે કડી કરો\" પહેલાથી જ ડેસ્કટોપ પર બની ગઈ છે."
-#: ../src/nautilus-application.c:358
+#: ../src/nautilus-application.c:359
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
@@ -4185,7 +4202,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: ../src/nautilus-application.c:554
+#: ../src/nautilus-application.c:555
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4196,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"કરો."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: ../src/nautilus-application.c:560
+#: ../src/nautilus-application.c:561
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4240,12 +4257,12 @@ msgstr ""
#. * good message.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
-#: ../src/nautilus-application.c:590 ../src/nautilus-application.c:608
-#: ../src/nautilus-application.c:615
+#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:616
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "અણધારી ભૂલના લીઘે નોટિલસ અત્યારે વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../src/nautilus-application.c:591
+#: ../src/nautilus-application.c:592
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -4253,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"ફાઇલ વ્યવસ્થાપક દર્શક સર્વરની નોંધણી કરવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે બોનોબોમાંથી અણધારી ભૂલ "
"આવી તેથી અત્યારે નોટિલસ ચાલુ કરી શકાતુ નથી."
-#: ../src/nautilus-application.c:609
+#: ../src/nautilus-application.c:610
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -4263,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"શકાતુ નથી. બોનોબો એક્ટીવેશન સર્વરને મારી નાખો અને નોટિલસને ફરીથી શરૂ કરતા તે કદાચ "
"સમસ્યા નક્કી કરવામાં મદદ કરશે."
-#: ../src/nautilus-application.c:616
+#: ../src/nautilus-application.c:617
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -4275,7 +4292,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:498
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -4821,10 +4838,9 @@ msgstr "ISO ઝડપનું મુલ્યાંકન"
msgid "Software"
msgstr "સોફ્ટવેર"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
-#, c-format
-msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-msgstr "<b>ચિત્ર પ્રકાર:</b> %s (%s)\n"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "ચિત્ર પ્રકાર:"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
#, c-format
@@ -4852,46 +4868,32 @@ msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:166
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:172
msgid "Show Information"
msgstr "જાણકારી બતાવો"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:362
msgid "Use _Default Background"
msgstr "મૂળભુત પાશ્વ ભાગ વાપરો (_D)"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:501
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
msgstr "તમે એક સમયે એક કરતા વધારે કસ્ટમ ચિહ્ન આપી શકો નહી."
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "તમે ફક્ત ચિત્રો કસ્ટમ ચિહ્નો તરીકે વાપરી શકો."
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s સાથે ખોલો"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001
-msgid "Unable to launch the cd burner application."
-msgstr "cd બનાવનાર કાર્યક્રમને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
-
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરો (_T)"
-
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062
-msgid "_Write contents to CD"
-msgstr "CD માં વિષયસૂચીને લખો (_W)"
-
#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Go To:"
msgstr "ત્યાં જાઓ:"
@@ -4975,8 +4977,8 @@ msgstr ""
"ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સાથે ફાઈલ સિસ્ટમ બ્રાઉઝ કરો"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:424
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155
+#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
msgid "Nautilus"
msgstr "નોટિલસ"
@@ -5060,7 +5062,7 @@ msgstr "સ્થાન (_L)..."
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ખોલવા માટે જગ્યા સ્પષ્ટ કરો"
@@ -5074,37 +5076,37 @@ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "જવું અને પાછા/આગળ યાદીના મેનુમાંથી સમાવિષ્ટ વસ્તુઓને દૂર કરો"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "આ મેનુમાં વર્તમાન સ્થાન માટે બુકમાર્ક ઉમેરો"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો (_E)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "આ મેનુના બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરી શકાય તે માટેની વિન્ડો પ્રદર્શિત કરો"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
-msgid "_Search"
-msgstr "શોધો (_S)"
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ફાઈલો માટે શોધો (_S)..."
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
-msgid "Search for files"
-msgstr "ફાઈલો માટે શોધો"
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર દસ્તાવેજો અને ફોલ્ડરો નામ અથવા સમાવિષ્ટ પ્રમાણે સ્થિત કરો"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
@@ -5173,11 +5175,15 @@ msgstr "પાછળ જોયેલા સ્થાન પર જાઓ"
msgid "Forward history"
msgstr "ઇતિહાસમાં આગળ જાવ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "શોધો (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "બટન અને લખાણ-આધારિત સ્થાન પટ્ટી વચ્ચે બદલો"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ફાઈલ બ્રાઉઝર"
@@ -5190,27 +5196,27 @@ msgstr "નોંધો"
msgid "Show Notes"
msgstr "નોંધો બતાવો"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1362
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
msgid "_Mount"
msgstr "માઉન્ટ કરો (_M)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1390
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
msgid "_Unmount"
msgstr "અનમાઉન્ટ કરો (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
msgid "Places"
msgstr "જગ્યાઓ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
msgid "Show Places"
msgstr "જગ્યાઓ બતાવો"
@@ -5454,35 +5460,35 @@ msgstr "અન્ય પ્રકાર..."
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "શોધ માટેની આ વિચારધારા બદલો"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
-msgid "<b>Search Folder</b>"
-msgstr "<b>શોધ ફોલ્ડર</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ફોલ્ડર શોધો"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
msgid "Edit the saved search"
msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "આ શોધમાં નવી વિચારધારા ઉમેરો"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
msgid "Go"
msgstr "જાઓ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
msgid "Reload"
msgstr "ફરીથી લાવો"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Perform or update the search"
msgstr "શોધ કરો અથવા સુધારો"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
-msgid "<b>_Search for:</b>"
-msgstr "<b>આના માટે શોધો (_S):</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "આના માટેની શોધ (_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
msgid "Search results"
msgstr "શોધ પરિણામો"
@@ -5494,33 +5500,37 @@ msgstr "શોધો:"
msgid "Close the side pane"
msgstr "બાજુની તકતી બંધ કરો"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
msgid "_Places"
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851
msgid "Open _Location..."
msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..."
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરો બંધ કરો (_a)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "આ ફોલ્ડરના પિતૃઓ બંધ કરો"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "બધા ફોલ્ડરો બંધ કરો (_e)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858
msgid "Close all folder windows"
msgstr "બધી ફોલ્ડર વિન્ડો બંધ કરો"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરો (_T)"
+
#: ../src/nautilus-throbber.c:82
msgid "throbber"
msgstr "થ્રોબર"
@@ -5539,56 +5549,56 @@ msgstr "તમે તમારી યાદીમાંથી આ સ્થા
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "હાજર ન હોય તેવા સ્થાન માટેના બુકમાર્ક"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:650
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:652
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "તમે અન્ય દ્રશ્ય પસંદ કરો અથવા અલગ સ્થાન પસંદ કરો."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:663
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:665
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "આ દર્શક સાથે સ્થાન જોઈ શકાતુ નથી."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
msgid "Content View"
msgstr "વિષયસૂચી દ્રશ્ય"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1035
msgid "View of the current folder"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરનો દેખાવ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "નોટિલસે ફોલ્ડર પ્રદર્શિત કરવા માટે સક્ષમ કોઈ દર્શક સ્થાપિત કરેલ નથી."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464
msgid "The location is not a folder."
msgstr "જગ્યા એ ફોલ્ડર નથી."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1491
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "નોટિલસ %s સ્થાનો સાચવી શકતુ નથી."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
msgid "Check that your proxy settings are correct."
msgstr "ચકાસો કે તમારા પ્રોક્સી સુયોજનો બરાબર છે."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1512
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
"browser."
msgstr "\"%s\" પ્રદર્શિત કરી શકતા નથી, કારણ કે નોટિલસ SMB મુખ્ય બ્રાઉઝરનો સંપર્ક કરી શકતુ નથી."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1515
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534
msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr "ચકાસો કે SMB સર્વર તમારા સ્થાનીય નેટવર્કમાં ચાલી રહ્યુ છે."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1524
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1543
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ને નોટિલસ પ્રદર્શિત કરી શકતુ નથી."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1526
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
msgid "Please select another viewer and try again."
msgstr "મહેરબાની કરીને બીજુ દર્શક પસંદ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
@@ -5630,7 +5640,7 @@ msgstr ""
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
@@ -5638,7 +5648,7 @@ msgstr ""
"જીનોમ માટે નોટિલસ એ એક ચિત્રાત્મક શેલ છે અને તે તમારી ફાઇલ અને બાકીની સિસ્ટમનું પણ "
"સંચાલન કરવામાં મદદ કરશે."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
@@ -5646,210 +5656,204 @@ msgstr "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "_File"
msgstr "ફાઇલ (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "_View"
msgstr "દ્રશ્ય (_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Close this folder"
msgstr "આ ફોલ્ડર બંધ કરો"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "પાશ્વ ભાગ અને સાંકેતિક-ચિહ્નો (_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "વ્યવહારીક દેખાવ માટે ભાત, રંગો અને સાંકેતિક-ચિહ્નો પ્રદર્શિત કરો"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "Prefere_nces"
msgstr "પસંદગીઓ (_n)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "નોટિલસ પસંદગીઓમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
msgid "Undo the last text change"
msgstr "છેલ્લે લખાણમાં કરેલ બદલાવને રદ કરો"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
msgid "Open _Parent"
msgstr "પિતૃ ખોલો (_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
msgid "Open the parent folder"
msgstr "પિતૃ ફોલ્ડર ખોલો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
msgid "_Stop"
msgstr "અટકાવો (_S)"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
msgid "_Reload"
msgstr "ફરીથી લાવો (_R)"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ (_C)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "નોટિલસ માટેની મદદ પ્રદર્શિત કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
msgid "_About"
msgstr "ના વિશે (_A)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "નોટિલસ બનાવનારનો યશ પ્રદર્શિત કરો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટુ કરો (_I)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "વધારે વિગત સાથે વિષયસૂચી દર્શાવો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનુ કરો (_O)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ઓછી વિગત સાથે વિષયસૂચી દર્શાવો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "સામાન્ય માપ (_z)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "સામાન્ય માપમાં વિષયસૂચી દર્શાવો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક કરો (_S)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
-msgid "Set up a connection to a network server"
-msgstr "નેટવર્ક સર્વર પર જોડાણ સુયોજિત કરો"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટર અથવા વહેંચાયેલ ડિસ્ક સાથે જોડો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
-msgid "_Home"
-msgstr "ઘર (_H)"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "ઘર ફોલ્ડરમાં જાઓ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "ઘર ફોલ્ડર (_H)"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
msgid "_Computer"
msgstr "કૅમ્પ્યુટર (_C)"
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
-msgid "Go to the computer location"
-msgstr "કમ્પ્યૂટર જગ્યા પર જાઓ"
-
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
-msgid "Go to the network location"
-msgstr "નેટવર્ક સ્થાને જાઓ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "બુકમાર્ક થયેલ અને સ્થાનિક નેટવર્ક સ્થાનો ખોળો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
msgid "T_emplates"
msgstr "ટેમ્પ્લેટો (_e)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "ટેમ્પ્લેટો ફોલ્ડર પર જાઓ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ટેમ્પલેટ ફોલ્ડર ખોલો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
msgid "_Trash"
msgstr "કચરાપેટી (_T)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
-msgid "Go to the trash folder"
-msgstr "કચરાપેટીના ફોલ્ડરમાં જાઓ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "તમારું વ્યક્તિગત કચરાપેટી ફોલ્ડર ખોલો"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
msgid "CD/_DVD Creator"
msgstr "CD/_DVD બનાવનાર"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
-msgid "Go to the CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD બનાવનારમાં જાઓ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr "ફોલ્ડરમાં ખોલો કે જેમાં તમે ફાઈલોને CD અથવા DVD માં લખવા માટે ખેંચી શકો"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
msgid "_Up"
msgstr "ઉપર (_U)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "ઘર (_H)"
+
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટુ કરો"
@@ -5874,7 +5878,3 @@ msgstr "નાનુમોટુ"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "વર્તમાન દ્રશ્ય માટે નાનુમોટુ કરવાનુ સ્તર સુયોજિત કરો"
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
-msgstr "નોટિલસ ફાઇલ વ્યવસ્થાપકમાં તમારા નેટવર્ક સર્વરને જુઓ"
-