summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-02-17 15:58:39 +0200
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-02-17 15:58:39 +0200
commitbfb507817febc64695ba34b8489cbcf536aed1e6 (patch)
tree362f240676d16bef70588ab18e50f2f54ee3ff5a /po/he.po
parent3f15ec03a11b6800cc956c1313df30530779054c (diff)
downloadnautilus-bfb507817febc64695ba34b8489cbcf536aed1e6.tar.gz
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po346
1 files changed, 213 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4d2cb4cd3..7e200e86c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 00:11+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6386
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6387
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6464
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -201,20 +201,20 @@ msgstr "איפוס _לבררת המחדל"
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "החלפת הגדרות רשימת העמודות עם הגדרות בררת המחדל"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2054
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2048
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "שם וסמל הקובץ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
msgid "The size of the file."
msgstr "גודל הקובץ."
@@ -231,80 +231,85 @@ msgid "Modified"
msgstr "מועד שינוי"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
msgid "The date the file was modified."
msgstr "תאריך עדכון הקובץ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
msgid "Accessed"
msgstr "מועד גישה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
msgid "The owner of the file."
msgstr "הבעלים של הקובץ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
msgid "The group of the file."
msgstr "הקבוצה של הקובץ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The permissions of the file."
msgstr "ההרשאות של הקובץ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
msgid "MIME Type"
msgstr "סוג MIME"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
msgid "The mime type of the file."
msgstr "סוג MIME של הקובץ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
msgid "The location of the file."
msgstr "מיקום הקובץ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:136
+msgid "Modified - Time"
+msgstr "מועד שינוי - זמן"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
msgid "Trashed On"
msgstr "נזרק לאשפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "התאריך בו הקובץ הועבר אל האשפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
msgid "Original Location"
msgstr "המיקום המקורי"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:188
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "המיקום המקורי של הקובץ לפני שהועבר לאשפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
msgid "Relevance"
msgstr "רלוונטיות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:206
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "דירוג רלוונטיות החיפוש"
@@ -360,136 +365,198 @@ msgstr "_קישור לכאן"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1233
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "לא ניתן לחבר את קובץ זה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1278
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "לא ניתן לנתק את הקובץ זה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1312
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "לא ניתן להוציא את הקובץ הזה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1345
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
msgid "This file cannot be started"
msgstr "לא ניתן להתחיל את הקובץ זה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1390
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1428
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "לא ניתן לעצור את הקובץ הזה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1844
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "„/“ (לוכסנים) אסורים לשימוש בשמות קבצים"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1890
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה ראשונה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם סמל שולחן העבודה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1942
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "לא ניתן לשנות שם קובץ שולחן עבודה"
-#.
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4673
-msgid "%-I:%M %P"
+#. Translators: Time in 24h format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4675
-msgid "%b %-e"
-msgstr "ה־%-e ב%b"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4676
-msgid "%b %-d %Y"
-msgstr "ה־%-d ב%b %Y"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4677
-msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, ה־%e ב%b %Y %H:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4678
-msgid "%a, %b %e %Y %T"
-msgstr "%a, ה־%e ב%b %Y %T"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5161
+#. Translators: Time in 12h format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4709
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "אתמול"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %H:%M"
+msgstr "אתמול, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "אתמול, %l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
+#, no-c-format
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. Translators: this is the name of the week day followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4741
+#, no-c-format
+msgid "%a %H:%M"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
+#, no-c-format
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4754
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e ב%b"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4761
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %H:%M"
+msgstr "%-e ב%b, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4767
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %l:%M %p"
+msgstr "%-e ב%b, %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
+#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4775
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e ב%b %Y"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4782
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+msgstr "%-e ב%b %Y %H:%M"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4788
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+msgstr "%-e ב%b %Y %l:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4793
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "אין הרשאה להגדרת הרשאות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5527
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "אין הרשאה להגדרת הבעלים"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "הבעלים שצוינו '%s' לא קיימים"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5809
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5827
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "הקבוצה '%s' שצוינה לא קיימת"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5962
msgid "Me"
msgstr "אני"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5986
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "פריט אחד"
msgstr[1] "%'u פריטים"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5987
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "תיקייה אחת"
msgstr[1] "%'u תיקיות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5988
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -497,92 +564,92 @@ msgstr[0] "קובץ אחד"
msgstr[1] "%'u קבצים"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6405
msgid "? items"
msgstr "? פריטים"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6395
msgid "? bytes"
msgstr "? בתים"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6493
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6426
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6388
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6516
msgid "Program"
msgstr "תכנית"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6458
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6459
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6460
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6461
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6462
msgid "Markup"
msgstr "שפת סימון"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6466
#: ../src/nautilus-query-editor.c:326
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6467
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468
msgid "Calendar"
msgstr "יומן"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6469
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6470
#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6471
#: ../src/nautilus-query-editor.c:376
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6518
msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6522
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6553
msgid "Link"
msgstr "קישור"
@@ -591,15 +658,15 @@ msgstr "קישור"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "קישור ל־%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6498
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6589
msgid "Link (broken)"
msgstr "קישור (שבור)"
@@ -2480,6 +2547,15 @@ msgstr "שליחת קובץ בדוא״ל…"
msgid "Send files by mail…"
msgstr "שליחת קבצים בדוא״ל…"
+#: ../src/nautilus-application-actions.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n"
+"%s"
+
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
#: ../src/nautilus-application.c:179 ../src/nautilus-window-slot.c:1592
msgid "Oops! Something went wrong."
@@ -2582,15 +2658,6 @@ msgstr "[URI...]"
msgid "Could not register the application"
msgstr "לא ניתן לרשום את היישום"
-#: ../src/nautilus-application-actions.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n"
-"%s"
-
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
msgid "New _Window"
msgstr "_חלון חדש"
@@ -2980,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"יותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2156
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2154
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
@@ -3249,12 +3316,12 @@ msgstr "(ריק)"
msgid "Use Default"
msgstr "שימוש בבררת המחדל"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3000
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2998
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s עמודות גלויות"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:"
@@ -3405,6 +3472,22 @@ msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "נפתח פריט אחד."
msgstr[1] "‏%d פריטים נפתחים."
+#: ../src/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:1
+msgid "Delete Shortcuts Have Changed"
+msgstr "שונו צירופי המקשים למחיקה"
+
+#: ../src/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:2
+msgid ""
+"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete "
+"- the Delete key will work when pressed on its own."
+msgstr ""
+"עם הגרסה האחרונה של קבצים, אין עוד צורל להחזיק את Ctrl על מנת למחוק, המקש "
+"Delete יעבוד בלחיצה עליו בלבד."
+
+#: ../src/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:3
+msgid "Got it"
+msgstr "הבנתי"
+
#: ../src/nautilus-notebook.c:382
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת לשונית"
@@ -4355,6 +4438,15 @@ msgstr "מכיל תמונות ומוזיקה"
msgid "Open with:"
msgstr "פתיחה באמצעות:"
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%b %-e"
+#~ msgstr "ה־%-e ב%b"
+
+#~ msgid "%a, %b %e %Y %T"
+#~ msgstr "%a, ה־%e ב%b %Y %T"
+
#~ msgid "Saved search"
#~ msgstr "חיפוש שמור"
@@ -5744,9 +5836,6 @@ msgstr "פתיחה באמצעות:"
#~ msgid "today at 00:00 PM"
#~ msgstr "היום ב־00:00"
-#~ msgid "today at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "היום ב־%-H:%M"
-
#~ msgid "today, 00:00 PM"
#~ msgstr "היום, 00:00"
@@ -5768,12 +5857,6 @@ msgstr "פתיחה באמצעות:"
#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
#~ msgstr "אתמול, 00:00"
-#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-#~ msgstr "אתמול, %-H:%M"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "אתמול"
-
#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
#~ msgstr "רביעי, 00 בספטמבר 0000 ב־00:00:00 PM"
@@ -5792,9 +5875,6 @@ msgstr "פתיחה באמצעות:"
#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
#~ msgstr "00 באוק' 0000 ב־00:00"
-#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "%-d ב%b %Y ב־%-H:%M"
-
#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
#~ msgstr "00 באוק' 0000, 00:00"