diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2005-02-10 11:19:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2005-02-10 11:19:10 +0000 |
commit | 0aadc7bbf26ab44604c987de244ce72fe38d28a6 (patch) | |
tree | dacbcef2464f27c1da9d179690807753bcc383b8 /po/hi.po | |
parent | b03bd79c4b8c571ff7d10299cec8e5732aaaa289 (diff) | |
download | nautilus-0aadc7bbf26ab44604c987de244ce72fe38d28a6.tar.gz |
Bump eel requiresNAUTILUS_2_9_91
2005-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* configure.in:
Bump eel requires
* NEWS:
Update for release
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1273 |
1 files changed, 621 insertions, 652 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 19:43+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -392,186 +392,6 @@ msgstr "पसंदीदा अनुप्रयोग" msgid "Favorites" msgstr "पसंदीदा" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 -msgid "Allaire" -msgstr "अलैयर" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:2 -msgid "Binary Freedom" -msgstr "बाइनरी फ्रीडम" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:3 -msgid "Borland" -msgstr "बोरलैण्ड" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:4 -msgid "CNET Computers.com" -msgstr "सीनेट कम्प्यूटर्स.काम" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:5 -msgid "CNET Linux Center" -msgstr "सीनेट लिनक्स केन्द्र" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:6 -msgid "CollabNet" -msgstr "कॉलेबनेट" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:7 -msgid "Compaq" -msgstr "कॉमपेक्" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:8 -msgid "Conectiva" -msgstr "कनेक्टिवा" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:9 -msgid "Covalent" -msgstr "कोवलेण्ट" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:10 -msgid "Debian.org" -msgstr "डेबियन.ऑर्ग" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:11 -msgid "Dell" -msgstr "डेल" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Freshmeat.net" -msgstr "फ्रेशमीट.नेट" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 -msgid "GNOME.org" -msgstr "गनोम.ऑर्ग" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 -msgid "GNU.org" -msgstr "जीएनयू.ऑर्ग" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "International" -msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 -msgid "Linux Documentation Project" -msgstr "लिनक्स दस्तावेज़ीकरण परियोजना" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 -msgid "Linux One" -msgstr "लिनक्स वन" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 -msgid "Linux Online" -msgstr "लिनक्स ऑनलाइन" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 -msgid "Linux Resources" -msgstr "लिनक्स साधन" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 -msgid "Linux Weekly News" -msgstr "लिनक्स साप्ताहिक समाचार" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 -msgid "LinuxNewbie.org" -msgstr "लिनक्सन्यूबी.ऑर्ग" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 -msgid "LinuxOrbit.com" -msgstr "लिनक्सआरबिट.काम" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 -msgid "MandrakeSoft" -msgstr "मैण्ड्रेक-सॉफ़्ट" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 -msgid "Netraverse" -msgstr "नेट्रावर्स" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 -msgid "News and Media" -msgstr "समाचार एवम् मीडिया" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 -msgid "O'Reilly" -msgstr "ओ'रीली" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 -msgid "OSDN" -msgstr "ओएसडीएन" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 -msgid "Open Source Asia" -msgstr "ओपन सोर्स एशिया" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 -msgid "OpenOffice" -msgstr "ओपन-ऑफ़िस" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 -msgid "Penguin Computing" -msgstr "पेंग्विन गणना" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 -msgid "Rackspace" -msgstr "रेकस्पेस" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 -msgid "Red Hat" -msgstr "रेड हैट" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 -msgid "Red Hat Network" -msgstr "रेड हैट नेटवर्क" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 -msgid "RedFlag Linux" -msgstr "रेड-फ्लेग लिनक्स" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 src/nautilus-image-properties-page.c:223 -msgid "Software" -msgstr "सॉफ्टवेयर" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 -msgid "SourceForge" -msgstr "सोर्स-फोर्ज" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 -msgid "SuSE" -msgstr "सूसे" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:39 -msgid "Sun StarOffice" -msgstr "सन स्टार-ऑफ़िस" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:40 -msgid "Sun Wah Linux" -msgstr "सन वाह लिनक्स" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:41 -msgid "Web Services" -msgstr "वेब सेवाएँ" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:42 -msgid "Ximian" -msgstr "ज़िमिआन" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 -msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -msgstr "ज़ेडनेट लिनक्स हार्डवेयर डेटाबेस" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 -msgid "ZDNet Linux Resource Center" -msgstr "ज़ेडडी-नेट लिनक्स साधन केंद्र" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:45 -msgid "Zero-Knowledge" -msgstr "सिफ़र-ज्ञान" - #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "क्रक्स प्रसंग का एग-प्लान्ट विभिन्नता" @@ -1064,35 +884,40 @@ msgstr "चिह्नों के बाजू में लेबल्स msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "नए विंडोज़ में छाँटने का अनुक्रम उल्टा रखें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "Sans 10" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Show folders first in windows" msgstr "विंडोज़ में फ़ोल्डर्स को पहले दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "नए विंडोज़ में स्थान-पट्टी दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "डेस्कटॉप पर माउन्टेड वॉल्यूम्स दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "नए विंडोज़ में बाजू फ़लक दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "नए विंडो में स्थिति-पट्टी दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "नए विंडो में उपकरण-पट्टी दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Side pane view" msgstr "बाजू फ़लक दृश्य" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1100,7 +925,7 @@ msgid "" "local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1109,7 +934,7 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1118,7 +943,7 @@ msgid "" "icon." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1126,37 +951,37 @@ msgid "" "filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "नये विंडो में बाजू फ़लक की डिफ़ॉल्ट चौड़ाई." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "फ़ॉन्ट विवरण जो डेस्कटॉप पर चिह्नों हेतु उपयोग में आएगा." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " @@ -1165,7 +990,7 @@ msgstr "" "यह नाम नियत किया जा सकता है यदि आप अपने डेस्कटॉप के घर चिह्न हेतु कोई अनुकूलित नाम " "चाहते हैं." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1173,7 +998,7 @@ msgstr "" "यह नाम नियत किया जा सकता है यदि आप अपने डेस्कटॉप के घर चिह्न हेतु कोई अनुकूलित नाम " "चाहते हैं." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1181,27 +1006,27 @@ msgstr "" "यह नाम नियत किया जा सकता है यदि आप अपने डेस्कटॉप के रद्दी चिह्न हेतु कोई अनुकूलित नाम " "चाहते हैं." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "डेस्कटॉप पर रद्दी का चिह्न दृष्टिगोच़र हो" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "फ़ाइलों को चलाने/खोलने में प्रयुक्त क्लिक का प्रकार" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "नए विंडो में हस्तचालित अभिन्यास उपयोग करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "नए विंडो में सघनतर अभिन्यास उपयोग करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "जब चलाने योग्य पाठ फ़ाइलें सक्रिय हों तो क्या किया जाए" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1209,54 +1034,54 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " "and \"icon_view\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "फ़ोल्डर में वस्तुओं की संख्या कब दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "चिह्नों में पूर्वावलोकन पाठ कब दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "क्या छवि फ़ाइलों की लघु छवियाँ दिखाई जाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "क्या एक अनुकूलित डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर पृष्ठभूमि नियत किया गया है." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "क्या तत्काल मिटाना सक्षम करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Whether to show backup files" msgstr "क्या बैकअप फ़ाइलें दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "क्या छुपी फ़ाइलें दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "Width of the side pane" msgstr "बाजू फ़लक की चौड़ाई" @@ -1373,7 +1198,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "फ़ाइल का समूह" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियाँ" @@ -1756,7 +1581,7 @@ msgstr "फ़ाइल \"%s\" पहले से ही मौज़ूद ह #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102 #, fuzzy msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the " +"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " "files being copied will be overwritten." msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे." @@ -1788,8 +1613,8 @@ msgstr "सभी बदलें (_A)" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s को कड़ी" @@ -1963,11 +1788,11 @@ msgstr "अज्ञात गनोम-वीएफएसएक्सफ़र- msgid "Moving files to the Trash" msgstr "फ़ाइलों को रद्दी में भेज रहे" -# localizers: label prepended to the progress count #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 -msgid "Files thrown out:" -msgstr "फ़ाइलें बाहर फेंकी गईं:" +#, fuzzy +msgid "Throwing out file:" +msgstr "फ़ाइल का मालिक" # localizers: label prepended to the name of the current file moved #. localizers: label prepended to the name of the current file moved @@ -1986,11 +1811,12 @@ msgstr "रद्दी में भेजने की तैयारी क msgid "Moving files" msgstr "फ़ाइलें खिसका रहे" -# localizers: label prepended to the progress count +# localizers: progress dialog title #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 -msgid "Files moved:" -msgstr "फ़ाइलें खिसकाई गईं:" +#, fuzzy +msgid "Moving file:" +msgstr "फ़ाइलें खिसका रहे" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "Preparing To Move..." @@ -2006,11 +1832,12 @@ msgstr "खिसकाना सम्पन्न..." msgid "Creating links to files" msgstr "फ़ाइलों में लिंक बना रहे" -# localizers: label prepended to the progress count +# localizers: label prepended to the name of the current file linked #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 -msgid "Files linked:" -msgstr "फ़ाइलें लिंक हुईं:" +#, fuzzy +msgid "Linking file:" +msgstr "लिंक कर रहे" # localizers: label prepended to the name of the current file linked #. localizers: label prepended to the name of the current file linked @@ -2032,11 +1859,12 @@ msgstr "लिंक्स बनाना सम्पन्न कर रह msgid "Copying files" msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि कर रहे" -# localizers: label prepended to the progress count +# localizers: progress dialog title #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 -msgid "Files copied:" -msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि की गईं:" +#, fuzzy +msgid "Copying file:" +msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि कर रहे" # localizers: label prepended to the name of the current file copied #. localizers: label prepended to the name of the current file copied @@ -2205,9 +2033,9 @@ msgid "" msgstr "यदि आप रद्दी खाली करेंगे तो वस्तुएँ स्थाई रूप से मिटा दी जाएंगी." #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6306 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 msgid "_Empty Trash" msgstr "रद्दी खाली करें (_E)" @@ -2272,33 +2100,33 @@ msgstr "वेब सेवाएँ" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "आज 00:00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "आज %-I:%M:%S %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "आज 00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "आज %-I:%M %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "आज, 00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "आज, %-l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "today" msgstr "आज" @@ -2307,32 +2135,32 @@ msgstr "आज" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "कल 00:00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "कल %-I:%M:%S %p पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "कल 00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "कल %-I:%M %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "कल, 00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "कल, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 msgid "yesterday" msgstr "कल" @@ -2345,64 +2173,64 @@ msgstr "कल" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "बुधवार, सितम्बर 00 0000 को 00:00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y को %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "सोम, अक्टू. 00 0000 को 00:00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y को %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "सोम, अक्टू. 00 0000 को 00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y को %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "अक्टू. 00 0000 को 00:00 अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y को %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "अक्टू. 00 0000, 00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 बजे अपराह्न" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" # This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "%u item" @@ -2410,14 +2238,14 @@ msgid_plural "%u items" msgstr[0] "? वस्तुएँ" msgstr[1] "? वस्तुएँ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 #, fuzzy, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" msgstr[0] "फ़ोल्डर काटें" msgstr[1] "फ़ोल्डर काटें" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -2426,22 +2254,22 @@ msgstr[1] "नई फ़ाइल" # This means no contents at all were readable #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658 msgid "? items" msgstr "? वस्तुएँ" # This means no contents at all were readable #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648 msgid "? bytes" msgstr "? बाइट्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 msgid "unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 msgid "unknown MIME type" msgstr "अज्ञात माइम प्रकार" @@ -2450,16 +2278,16 @@ msgstr "अज्ञात माइम प्रकार" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705 msgid "program" msgstr "प्रोग्राम" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2468,7 +2296,7 @@ msgstr "" "\"एक्स-डिरेक्ट्री/नॉर्मल/\" का भी विवरण नहीं मिला. संभवतः इसका अर्थ यह है कि आपकी " "गनोम-वीएफएस.कुंजियाँ फ़ाइल गलत जगह पर हैं या किसी अन्य कारण से नहीं मिल रहीं." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2477,15 +2305,15 @@ msgstr "" "माइम प्रकार \"%s\" (फ़ाइल है\"%s\") हेतु कोई विवरण नहीं मिला, कृपया गनोम-वीएफएस " "मेलिंग लिस्ट को बताएँ." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743 msgid "link" msgstr "लिंक " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 msgid "link (broken)" msgstr "लिंक (टूटा)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -2902,8 +2730,8 @@ msgid "" "onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:495 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:726 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "\"%s\" को खोल रहे." @@ -2916,10 +2744,10 @@ msgstr "\"%s\" को खोल रहे." #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:594 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:602 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 @@ -2930,43 +2758,43 @@ msgstr "\"%s\" को खोल रहे." msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "\"%s\" को प्रदर्शित नहीं कर पाया." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957 msgid "There was an error launching the application." msgstr "अनुप्रयोग को प्रारंभ करने में एक त्रुटि हुई." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "लॉग इन करने का प्रयास असफल." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 msgid "Access was denied." msgstr "पहुँच नकार दिया गया." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "\"%s\" को प्रदर्शित करने में असफल, चूंकि कोई होस्ट \"%s\" नहीं मिला." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "जांच लें कि वर्तनी सही है और आपके प्रॉक्सी विन्यास सही हैं." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "\"%s\" वैध स्थान नहीं है." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142 #: src/nautilus-property-browser.c:1097 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 @@ -2974,58 +2802,58 @@ msgstr "\"%s\" वैध स्थान नहीं है." msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "कृपया जाँचें तथा पुनः कोशिश करें." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "\"%s\" ढूंढ नहीं पाया." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644 #: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 msgid "Can't Display Location" msgstr "स्थान नहीं दिखा सका" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "क्षमा करें, परन्तु आप रिमोट साइट से कमांड नहीं चला सकते." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "सुरक्षा के लिहाज़ से यह अक्षम किया हुआ है." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876 msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "रिमोट लिंक्स नहीं चला सकता" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 msgid "Details: " msgstr "विवरण:" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959 msgid "Error Launching Application" msgstr "एप्लीकेशन लांच करने में त्रुटि" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "यह ड्राप लक्ष्य सिर्फ स्थानीय फ़ाइलों को समर्थित करता है." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" "अ-स्थानीय फ़ाइलों को खोलने हेतु पहले इन्हें स्थानीय फ़ोल्डर में प्रतिलिपि करें फिर उन्हें फिर से " "ड्राप करें." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "ड्राप लक्ष्य सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें समर्थित करता है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -3084,165 +2912,87 @@ msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र: %s" msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "नॉटिलस शैल एवं फ़ाइल प्रबंधक हेतु फैक्ट्री" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 -msgid "Icons" -msgstr "चिह्न" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 -msgid "Icons Viewer" -msgstr "चिह्न प्रदर्शक" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2301 -msgid "List" -msgstr "सूची" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 -msgid "List Viewer" -msgstr "सूची प्रदर्शक" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 -msgid "Nautilus Tree View" -msgstr "नॉटिलस ट्री दृश्य" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 -msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "नॉटिलस ट्री बाजू फ़लक" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 msgid "Nautilus factory" msgstr "नॉटिलस फ़ैक्ट्री" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो स्क्रॉल-योग्य सूची दिखाता है" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " -"results" -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो ढूंढने हेतु स्क्रॉल-योग्य सूची दिखाता है" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 -msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो दो आयामी चिह्न जगह दिखाता है" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 -msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो डेस्कटॉप पर चिह्न दिखाता है" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 -msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "नॉटििलस फ़ाइल प्रबंधक डेस्कटॉप चिह्न दृश्य" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 -msgid "Nautilus file manager icon view" -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक चिह्न दृश्य" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 -msgid "Nautilus file manager list view" -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक सूची दृश्य" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 -msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक ढूंढने का परिणाम सूची दृश्य" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "नॉटिलस मेटाफ़ाइल फैक्ट्री" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 msgid "Nautilus shell" msgstr "नॉटिलस शेल" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "नॉटिलस शेल आपरेशन अनुवर्ती कमांड लाइन के इनवोकेशन से किया जा सकता है" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "नॉटिलस मेटाडेटा को एक्सेस करने हेतु मेटाफ़ाइल आब्जेक्ट बनाता है" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 -msgid "Search List" -msgstr "ढूंढने की सूची" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 -msgid "Tree" -msgstr "ट्री" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 -msgid "View as Icons" -msgstr "चिह्न रूप में देखें" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 -msgid "View as List" -msgstr "सूची रूप में देखें" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 -msgid "View as _Icons" -msgstr "चिह्न रूप में देखें (_I)" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 -msgid "View as _List" -msgstr "सूची रूप में देखें (_L)" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:587 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 -msgid "Empty Trash" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 +#, fuzzy +msgid "E_mpty Trash" msgstr "रद्दी खाली करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:658 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 msgid "Open T_erminal" msgstr "टर्मिनल खोलें (_e)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:659 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "एक नया गनोम टर्मिनल विंडो खोलें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:662 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5737 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 msgid "Create L_auncher" msgstr "लान्चर बनाएँ (_a)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:663 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5738 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 msgid "Create a new launcher" msgstr "नया लांचर बनाएँ" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि बदलें (_B)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "एक विंडो दिखाएँ जो आपके डेस्कटॉप पृष्ठभूमि के पैटर्न या रंग को नियत करने देती है" +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +msgid "Empty Trash" +msgstr "रद्दी खाली करें" + #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5766 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "रद्दी की सारी वस्तुएँ मिटाएँ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 -#: src/nautilus-desktop-window.c:357 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: src/nautilus-desktop-window.c:365 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 #, fuzzy msgid "_Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" @@ -3470,12 +3220,12 @@ msgstr "प्रदर्शित करें (_D)" msgid "_Run" msgstr "चलाएँ (_R)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4145 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s को नहीं खोल सका" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3488,32 +3238,32 @@ msgid "" "Open With menu to choose a specific application for the file. " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" को किसी चुनी हुई वस्तु पर चलाएँ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4818 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "टैम्प्लेट \"%s\" से दस्तावेज़ बनाएँ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "इस फ़ोल्डर की सभी चलानेयोग्य फ़ाइलें स्क्रिप्ट मेनू में प्रकट होंगीं." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" "मेनू में से स्क्रिप्ट चुनने पर वह स्क्रिप्ट किसी भी चयनित वस्तु के साथ इनपुट के रूप में चलेगी." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 msgid "About Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स के बारे में" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3535,19 +3285,19 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5192 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप फ़ाइल चिपकाएँ कमांड चुनेंगे तो \"%s\" फ़ाइल खिसका दी जाएगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप फ़ाइल चिपकाएँ कमांड चुनेंगे तो \"%s\" की प्रतिलिपि की जाएगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5203 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -3556,7 +3306,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि आप फ़ाइल चिपकाएँ कमांड चुनेंगे तो \"%s\" फ़ाइल खिसका दी जाएगी" msgstr[1] "यदि आप फ़ाइल चिपकाएँ कमांड चुनेंगे तो \"%s\" फ़ाइल खिसका दी जाएगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -3565,172 +3315,172 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "यदि आप फ़ाइल चिपकाएँ कमांड चुनेंगे तो \"%s\" की प्रतिलिपि की जाएगी" msgstr[1] "यदि आप फ़ाइल चिपकाएँ कमांड चुनेंगे तो \"%s\" की प्रतिलिपि की जाएगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5291 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "चिपकाने हेतु क्लिपबोर्ड में कुछ नहीं है." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6741 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 msgid "Mount Error" msgstr "माउण्ट में त्रुटि" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 msgid "Unmount Error" msgstr "अनमाउण्ट में त्रुटि" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "Eject Error" msgstr "बाहर निकालने में त्रुटि" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "सर्वर से जुड़ें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "कनेक्ट (_o)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5636 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 msgid "Link _name:" msgstr "लिंक नामः (_n)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 msgid "Create _Document" msgstr "दस्तावेज़ बनाएँ (_D)" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5715 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 msgid "Open Wit_h" msgstr "इसके साथ खोलें (_h)" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "चयनित वस्तु को खोलने हेतु एक अनुप्रयोग चुनें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 msgid "_Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स (_S)" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 #, fuzzy msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" msgstr "~/Nautilus/scripts से स्क्रिप्ट चलाएँ या प्रबंधित करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 msgid "_Properties" msgstr "गुण (_P)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "प्रत्येक चयनित वस्तु के गुणों को देखें या परिवर्धित करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5728 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 msgid "Create _Folder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5729 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "एक नया खाली फ़ोल्डर इस फ़ोल्डर के भीतर बनाएँ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 msgid "No templates Installed" msgstr "कोई टैम्प्लेट्स संस्थापित नहीं है" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 msgid "_Empty File" msgstr "रिक्त फ़ाइल (_E)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "इस फ़ोल्डर के भीतर एक रिक्त फ़ाइल बनाएँ" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5741 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "चयनित वस्तु इस विंडो में खोलें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "नेविग़ेशन विंडो में खोलें" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "प्रत्येक चयनित वस्तु को नेविग़ेशन विंडो में खोलें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5753 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 #, fuzzy msgid "Open with Other _Application..." msgstr "अन्य अनुप्रयोग से खोलें" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5754 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "चयनित वस्तु को खोलने हेतु एक अन्य अनुप्रयोग चुनें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "स्क्रिप्ट फ़ोल्डर खोलें (_O)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "इस मेनू में प्रकट होने वाले स्क्रिप्ट्स को रखने वाले फ़ोल्डर को दिखाएँ" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 msgid "Cu_t Files" msgstr "फ़ाइलें काटें (_t )" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "चयनित फ़ाइलों को फ़ाइलें चिपकाएँ कमांड से खिसकाने हेतु तैयार करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5773 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 msgid "_Copy Files" msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि करें (_C)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "चयनित फ़ाइलों को फ़ाइलें चिपकाएँ कमांड से प्रतिलिप करने हेतु तैयार करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 msgid "_Paste Files" msgstr "फ़ाइलें चिपकाएँ (_P)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5778 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "फ़ाइलें काटें या फ़ाइलें प्रतिलिपि कमांड से चयनित फ़ाइलों को खिसकाएँ या प्रतिलिपि करें" @@ -3738,12 +3488,12 @@ msgstr "फ़ाइलें काटें या फ़ाइलें प #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "फ़ाइलों को फ़ोल्डर में चिपकाएँ (_P)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " "into the selected folder" @@ -3752,159 +3502,159 @@ msgstr "" "या प्रतिलिपि करता है" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5787 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 msgid "Select _All Files" msgstr "सभी फ़ाइलें चुनें (_A)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 msgid "Select all items in this window" msgstr "इस विंडो की सभी वस्तुएँ चुनें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 msgid "Select _Pattern" msgstr "पैटर्न चुनें (_P)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "इस विंडो की वस्तुओं को चुनें जो दिए गए पैटर्न से मेल खाते हों" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5795 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 msgid "D_uplicate" msgstr "अनुकृति (_u)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "प्रत्येक चयनित वस्तु की अनुकृति बनाएँ" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5799 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6289 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 msgid "Ma_ke Link" msgstr "लिंक बनाएँ (_k)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "प्रत्येक चयनित वस्तु हेतु एक सिंबालिक लिंक बनाएँ" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5803 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 msgid "_Rename..." msgstr "नाम बदलें... (_R)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 msgid "Rename selected item" msgstr "चयनित वस्तु का नाम बदलें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5807 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6255 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "रद्दी में भेजें (_v)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5808 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "प्रत्येक चयनित वस्तुओं को रद्दी में भेजें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5811 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ (_D)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "प्रत्येक चयनित वस्तु को मिटाएँ, रद्दी में खिसकाए बगैर" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5815 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "दृश्य डिफ़ॉल्टस में रीसेट करें (_D)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5816 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "इस दृश्य की वरीयताओं से मेल खाएँ इस हेतु छाँटने का अनुक्रम तथा ज़ूम स्तर रीसेट करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 #, fuzzy msgid "Connect To This Server" msgstr "सर्वर से जुड़ें" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5823 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 msgid "_Mount Volume" msgstr "वॉल्यूम माउण्ट करें (_M)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 msgid "Mount the selected volume" msgstr "चयनित वॉल्यूम माउण्ट करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 msgid "_Unmount Volume" msgstr "वाल्यूम अनमाउण्ट करें" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5828 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "चयनित वॉल्यूम अनमाउण्ट करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "बाहर निकालें (_j)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 #, fuzzy msgid "Eject the selected volume" msgstr "चयनित वॉल्यूम की रक्षा करें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5835 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 #, fuzzy msgid "Open File and Close window" msgstr "नेविग़ेशन विंडो में खोलें" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5842 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 #, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "छुपे और बैकअप फ़ाइलें दिखाएँ (_b)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #, fuzzy, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "%s के साथ खोलें" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6221 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Open in New Window" @@ -3913,99 +3663,100 @@ msgstr[0] "नेविग़ेशन विंडो में खोलें msgstr[1] "नेविग़ेशन विंडो में खोलें" # add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6230 -msgid "Browse Folder" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 +#, fuzzy +msgid "_Browse Folder" msgstr "फ़ोल्डर ब्राउज करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6232 -msgid "Browse Folders" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#, fuzzy +msgid "_Browse Folders" msgstr "फ़ोल्डर्स ब्राउज़ करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6251 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 msgid "_Delete from Trash" msgstr "रद्दी से मिटाएँ (_D)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "सभी चयनित वस्तुओं को स्थायी रूप से मिटा दें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6288 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 msgid "Ma_ke Links" msgstr "लिंक बनाएँ (_k)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6319 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 msgid "Cu_t File" msgstr "फ़ाइलें काटें (_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 msgid "_Copy File" msgstr "फ़ाइल प्रतिलिपि करें (_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "लिंक टूटा है, क्या आप इसे रद्दी पर खिसकाना चाहेंगे?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "इस लिंक का उपयोग में नहीं किया जा सकता, चूंकि इसका कोई लक्ष्य नहीं है." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6568 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "इस लिंक का उपयोग में नहीं किया जा सकता, चूंकि इसका लक्ष्य \"%s\" मौज़ूद नहीं है." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 msgid "Broken Link" msgstr "टूटा लिंक" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6877 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" को खोल रहे." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 msgid "Cancel Open?" msgstr "खोलना रद्द करें?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 #, fuzzy msgid "Download location?" msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 #, fuzzy msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "एक फ़ोल्डर को आप उसमें ही खिसका नहीं सकते." -#. as per HIG -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 #, fuzzy msgid "Make a _Link" msgstr "लिंक बनाएँ (_k)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 #, fuzzy msgid "_Download" msgstr "पुनः लोड करें (_R)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7811 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7947 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "खींच लाकर छोड़ने समर्थित नहीं है." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल सिस्टम्स में ही खींच लाकर छोड़ने का समर्थन उपलब्ध है." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7835 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "खींच लाकर छोड़ने में त्रुटि" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7834 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7948 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "एक अवैध ड्रैग प्रकार उपयोग किया गया है." @@ -4315,6 +4066,10 @@ msgstr "चिह्न का असली आकार पुनर्स् msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" को इंगित" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 +msgid "Icons" +msgstr "चिह्न" + #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 #, fuzzy msgid "_Icons" @@ -4339,86 +4094,90 @@ msgstr "दृष्टिगोच़र स्तम्भ... (_C)" msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "इस फ़ोल्डर में दृष्टिगोच़र स्तम्भों को चुनें" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2302 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 +msgid "List" +msgstr "सूची" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "सूची" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "एक ही समय में आप एक से अधिक अनुकूलित चिह्नों का आवंटन नहीं कर सकते!" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 #: src/nautilus-information-panel.c:548 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "अनुकूलित चिह्न नियत करने हेतु कृपया सिर्फ एक छवि खींच लाएँ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 #: src/nautilus-information-panel.c:549 msgid "More Than One Image" msgstr "एक से ज्यादा छवि" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 #: src/nautilus-information-panel.c:568 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह स्थानीय नहीं है." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 #: src/nautilus-information-panel.c:569 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "आप सिर्फ स्थानीय छवियों को अनुकूलित चिह्नों के रूप में उपयोग कर सकते हैं." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:491 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 #: src/nautilus-information-panel.c:570 msgid "Local Images Only" msgstr "सिर्फ स्थानीय छवियाँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 #: src/nautilus-information-panel.c:575 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 #: src/nautilus-information-panel.c:577 msgid "Images Only" msgstr "सिर्फ छवियाँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 msgid "Properties" msgstr "गुण" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "समूह परिवर्तन रद्द करें?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 msgid "Changing group." msgstr "समूह बदल रहे." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "मालिक परिवर्तन रद्द करें?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 msgid "Changing owner." msgstr "मालिक बदल रहे." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 msgid "nothing" msgstr "कुछ नहीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 msgid "unreadable" msgstr "अपठनीय" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" @@ -4426,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(कुछ विषयवस्तु अपठनीय)" @@ -4441,191 +4200,191 @@ msgstr "(कुछ विषयवस्तु अपठनीय)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 msgid "Contents:" msgstr "विषयवस्तु:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 msgid "Basic" msgstr "मूल" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 msgid "_Names:" msgstr "नामः (_N)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 msgid "_Name:" msgstr "नाम: (_N)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 msgid "--" msgstr "--" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 msgid "Volume:" msgstr "वॉल्यूम:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 msgid "Free space:" msgstr "खाली स्थान:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 msgid "Link target:" msgstr "लिंक लक्ष्य:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 msgid "MIME type:" msgstr "माइम प्रकारः" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 msgid "Modified:" msgstr "परिवर्धितः" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 msgid "Accessed:" msgstr "पहुंचाः" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "अनुकूलित चिह्न चुनें... (_S)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "अनुकूलित चिह्न मिटाएँ (_R)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 msgid "Emblems" msgstr "प्रतीक" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 msgid "_Read" msgstr "पढ़ें (_R)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 msgid "_Write" msgstr "लिखें (_W)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 msgid "E_xecute" msgstr "चलाएँ (_x)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 msgid "Set _user ID" msgstr "उपयोगकर्ता आईडी नियत करें (_u)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 msgid "Special flags:" msgstr "विशेष ध्वजः" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 msgid "Set gro_up ID" msgstr "समूह आईडी नियत करें (_u)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 msgid "_Sticky" msgstr "स्टिकी (_S)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "आप मालिक नहीं हैं, अतः आप इन अनुमतियों को परिवर्तित नहीं कर सकते." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 msgid "File _owner:" msgstr "फ़ाइल मालिक: (_o)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 msgid "File owner:" msgstr "फ़ाइल मालिक:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 msgid "_File group:" msgstr "फ़ाइल समूह: (_F)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 msgid "File group:" msgstr "फ़ाइल समूह:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 msgid "Owner:" msgstr "मालिक:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 msgid "Group:" msgstr "समूह:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 msgid "Others:" msgstr "अन्य:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 msgid "Text view:" msgstr "पाठ दृश्य:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 msgid "Number view:" msgstr "अंक दृश्य:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 msgid "Last changed:" msgstr "पिछली बार परिवर्तित:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" की अनुमतियाँ निर्धारित नहीं की जा सकीं." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "चयनित फ़ाइल की अनुमतियाँ निर्धारित नहीं की जा सकीं." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 msgid "There was an error displaying help." msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि हुई." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 msgid "Couldn't Show Help" msgstr "मदद दिखा नहीं सका" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 #, fuzzy msgid "Open With" msgstr "इसके साथ खोलें (_h)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "गुण विंडो दिखाना रद्द करें?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 msgid "Creating Properties window." msgstr "गुण विंडो बना रहे." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 msgid "Select an icon" msgstr "एक चिह्न चुनें" @@ -4675,6 +4434,10 @@ msgstr "फ़ाइलसिस्टम" msgid "Network Neighbourhood" msgstr "नेटवर्क नेबरहुड" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 +msgid "Tree" +msgstr "ट्री" + #: src/nautilus-application.c:251 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "वांछित फ़ोल्डर बना नहीं सका" @@ -4866,7 +4629,7 @@ msgstr "सर्वर हेतु आपको एक नाम प्रव msgid "Please enter a name and try again." msgstr "कृपया एक नाम प्रविष्ट करें तथा पुनः कोशिश करें." -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:959 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s पर %s" @@ -5340,51 +5103,55 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "इतिहास" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:212 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 msgid "Camera Brand" msgstr "कैमरा ब्राण्ड" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:213 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 msgid "Camera Model" msgstr "कैमरा मॉडल" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:214 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 msgid "Date Taken" msgstr "ली गई तिथि" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:215 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 msgid "Exposure Time" msgstr "एक्सपोज़र समय" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:216 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:223 msgid "Exposure Program" msgstr "एक्सपोज़र प्रोग्राम" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:217 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:224 msgid "Aperture Value" msgstr "अपर्चर मान" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:218 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:225 msgid "Metering Mode" msgstr "मीटरिंग मोड" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:226 msgid "Flash Fired" msgstr "फ्लैश फ़ायर्ड" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:227 msgid "Focal Length" msgstr "फोकल लंबाई" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:228 msgid "Shutter Speed" msgstr "शटर गति" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:229 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "आईएसओ गति दर्जा" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:242 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:230 +msgid "Software" +msgstr "सॉफ्टवेयर" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:249 #, c-format msgid "" "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" @@ -5395,15 +5162,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:257 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:264 msgid "Failed to load image information" msgstr "छवि जानकारी लोड करने में असफल" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:407 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:414 msgid "loading..." msgstr "लोड कर रहे..." -#: src/nautilus-image-properties-page.c:473 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:480 msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -5473,63 +5240,63 @@ msgstr "स्थान खोलें" msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: src/nautilus-main.c:210 +#: src/nautilus-main.c:212 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "स्वतः-जाँच परीक्षणों का एक द्रुत समूह निष्पादित करें" -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:215 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "दी गई ज्यामिति से आरंभिक विंडो बनाएँ." -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:215 msgid "GEOMETRY" msgstr "ज्यामिति" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:217 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "सिर्फ सुस्पष्ट निर्दिष्ट यूआरआई हेतु विंडोज़ बनाएँ" -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:219 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "डेस्कटॉप प्रबंधित न करें (वरीयताएँ संवाद में वरीयता समूह उपेक्षित करें)." -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:221 msgid "open a browser window." msgstr "एक ब्राउज़र विंडो खोलें." -#: src/nautilus-main.c:221 +#: src/nautilus-main.c:223 msgid "Quit Nautilus." msgstr "नॉटिलस से बाहर जाएँ." -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:225 msgid "Restart Nautilus." msgstr "नॉटिलस पुनःप्रारंभ करें" -#: src/nautilus-main.c:256 +#: src/nautilus-main.c:258 msgid "File Manager" msgstr "फ़ाइल प्रबंधक" # Set initial window title #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:262 src/nautilus-spatial-window.c:330 +#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330 #: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147 msgid "Nautilus" msgstr "नॉटिलस" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/nautilus-main.c:285 src/nautilus-main.c:294 src/nautilus-main.c:299 +#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "नॉटिलस: -- यूआरआईज़ के साथ बाहर जाएँ उपयोग में नहीं लिया जा सकता.\n" -#: src/nautilus-main.c:290 +#: src/nautilus-main.c:292 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "नॉटिलस: -- अन्य विकल्पों के साथ जाँचें उपयोग में नहीं लिया जा सकता.\n" -#: src/nautilus-main.c:304 +#: src/nautilus-main.c:306 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "नॉटिलस: -- एक से अधिक यूआरआई के साथ ज्यामिती उपयोग में नहीं ली जा सकती.\n" @@ -5615,7 +5382,7 @@ msgstr "स्थान... (_L)" #. name, stock id, label #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 -#: src/nautilus-spatial-window.c:578 +#: src/nautilus-spatial-window.c:582 msgid "Specify a location to open" msgstr "" @@ -5695,7 +5462,7 @@ msgstr "आगे (_F)" msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ" -#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:652 +#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "%s के रूप में दिखाएँ" @@ -5912,30 +5679,30 @@ msgstr "बाजू फ़लक बन्द करें" msgid "Show %s" msgstr "दिखाएँ %s" -#: src/nautilus-spatial-window.c:576 +#: src/nautilus-spatial-window.c:580 msgid "_Places" msgstr "स्थान (_P)" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:577 +#: src/nautilus-spatial-window.c:581 msgid "Open _Location..." msgstr "स्थान खोलें... (_L)" -#: src/nautilus-spatial-window.c:580 +#: src/nautilus-spatial-window.c:584 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "मूल फ़ोल्डर्स बन्द करें" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:581 +#: src/nautilus-spatial-window.c:585 msgid "Close this folder's parents" msgstr "इस फ़ोल्डर का मूल बन्द करें" -#: src/nautilus-spatial-window.c:583 +#: src/nautilus-spatial-window.c:587 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "सभी फ़ोल्डर्स बन्द करें (_e)" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:584 +#: src/nautilus-spatial-window.c:588 msgid "Close all folder windows" msgstr "सभी फ़ोल्डर विंडोज़ बंद करें" @@ -6263,16 +6030,16 @@ msgstr "सीडी सृजक पर जाएँ" msgid "_Up" msgstr "ऊपर (_U)" -#: src/nautilus-window.c:653 +#: src/nautilus-window.c:655 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "इस स्थान को \"%s\" के द्वारा दिखाएँ" -#: src/nautilus-window.c:1450 +#: src/nautilus-window.c:1452 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" -#: src/nautilus-window.c:1451 +#: src/nautilus-window.c:1453 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "इस विंडो के सम्बद्ध नॉटिलस-अनुप्रयोग." @@ -6309,6 +6076,208 @@ msgstr "नेटवर्क सर्वर्स" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक में अपने नेटवर्क सर्वर्स देखें" +#~ msgid "Allaire" +#~ msgstr "अलैयर" + +#~ msgid "Binary Freedom" +#~ msgstr "बाइनरी फ्रीडम" + +#~ msgid "Borland" +#~ msgstr "बोरलैण्ड" + +#~ msgid "CNET Computers.com" +#~ msgstr "सीनेट कम्प्यूटर्स.काम" + +#~ msgid "CNET Linux Center" +#~ msgstr "सीनेट लिनक्स केन्द्र" + +#~ msgid "CollabNet" +#~ msgstr "कॉलेबनेट" + +#~ msgid "Compaq" +#~ msgstr "कॉमपेक्" + +#~ msgid "Conectiva" +#~ msgstr "कनेक्टिवा" + +#~ msgid "Covalent" +#~ msgstr "कोवलेण्ट" + +#~ msgid "Debian.org" +#~ msgstr "डेबियन.ऑर्ग" + +#~ msgid "Dell" +#~ msgstr "डेल" + +#~ msgid "Freshmeat.net" +#~ msgstr "फ्रेशमीट.नेट" + +#~ msgid "GNOME.org" +#~ msgstr "गनोम.ऑर्ग" + +#~ msgid "GNU.org" +#~ msgstr "जीएनयू.ऑर्ग" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "हार्डवेयर" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" + +#~ msgid "Linux Documentation Project" +#~ msgstr "लिनक्स दस्तावेज़ीकरण परियोजना" + +#~ msgid "Linux One" +#~ msgstr "लिनक्स वन" + +#~ msgid "Linux Online" +#~ msgstr "लिनक्स ऑनलाइन" + +#~ msgid "Linux Resources" +#~ msgstr "लिनक्स साधन" + +#~ msgid "Linux Weekly News" +#~ msgstr "लिनक्स साप्ताहिक समाचार" + +#~ msgid "LinuxNewbie.org" +#~ msgstr "लिनक्सन्यूबी.ऑर्ग" + +#~ msgid "LinuxOrbit.com" +#~ msgstr "लिनक्सआरबिट.काम" + +#~ msgid "MandrakeSoft" +#~ msgstr "मैण्ड्रेक-सॉफ़्ट" + +#~ msgid "Netraverse" +#~ msgstr "नेट्रावर्स" + +#~ msgid "News and Media" +#~ msgstr "समाचार एवम् मीडिया" + +#~ msgid "O'Reilly" +#~ msgstr "ओ'रीली" + +#~ msgid "OSDN" +#~ msgstr "ओएसडीएन" + +#~ msgid "Open Source Asia" +#~ msgstr "ओपन सोर्स एशिया" + +#~ msgid "OpenOffice" +#~ msgstr "ओपन-ऑफ़िस" + +#~ msgid "Penguin Computing" +#~ msgstr "पेंग्विन गणना" + +#~ msgid "Rackspace" +#~ msgstr "रेकस्पेस" + +#~ msgid "Red Hat" +#~ msgstr "रेड हैट" + +#~ msgid "Red Hat Network" +#~ msgstr "रेड हैट नेटवर्क" + +#~ msgid "RedFlag Linux" +#~ msgstr "रेड-फ्लेग लिनक्स" + +#~ msgid "SourceForge" +#~ msgstr "सोर्स-फोर्ज" + +#~ msgid "SuSE" +#~ msgstr "सूसे" + +#~ msgid "Sun StarOffice" +#~ msgstr "सन स्टार-ऑफ़िस" + +#~ msgid "Sun Wah Linux" +#~ msgstr "सन वाह लिनक्स" + +#~ msgid "Web Services" +#~ msgstr "वेब सेवाएँ" + +#~ msgid "Ximian" +#~ msgstr "ज़िमिआन" + +#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +#~ msgstr "ज़ेडनेट लिनक्स हार्डवेयर डेटाबेस" + +#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" +#~ msgstr "ज़ेडडी-नेट लिनक्स साधन केंद्र" + +#~ msgid "Zero-Knowledge" +#~ msgstr "सिफ़र-ज्ञान" + +# localizers: label prepended to the progress count +#~ msgid "Files thrown out:" +#~ msgstr "फ़ाइलें बाहर फेंकी गईं:" + +# localizers: label prepended to the progress count +#~ msgid "Files moved:" +#~ msgstr "फ़ाइलें खिसकाई गईं:" + +# localizers: label prepended to the progress count +#~ msgid "Files linked:" +#~ msgstr "फ़ाइलें लिंक हुईं:" + +# localizers: label prepended to the progress count +#~ msgid "Files copied:" +#~ msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि की गईं:" + +#~ msgid "Icons Viewer" +#~ msgstr "चिह्न प्रदर्शक" + +#~ msgid "List Viewer" +#~ msgstr "सूची प्रदर्शक" + +#~ msgid "Nautilus Tree View" +#~ msgstr "नॉटिलस ट्री दृश्य" + +#~ msgid "Nautilus Tree side pane" +#~ msgstr "नॉटिलस ट्री बाजू फ़लक" + +#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" +#~ msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो स्क्रॉल-योग्य सूची दिखाता है" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +#~ "results" +#~ msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो ढूंढने हेतु स्क्रॉल-योग्य सूची दिखाता है" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +#~ msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो दो आयामी चिह्न जगह दिखाता है" + +#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +#~ msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक अवयव जो डेस्कटॉप पर चिह्न दिखाता है" + +#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view" +#~ msgstr "नॉटििलस फ़ाइल प्रबंधक डेस्कटॉप चिह्न दृश्य" + +#~ msgid "Nautilus file manager icon view" +#~ msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक चिह्न दृश्य" + +#~ msgid "Nautilus file manager list view" +#~ msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक सूची दृश्य" + +#~ msgid "Nautilus file manager search results list view" +#~ msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक ढूंढने का परिणाम सूची दृश्य" + +#~ msgid "Search List" +#~ msgstr "ढूंढने की सूची" + +#~ msgid "View as Icons" +#~ msgstr "चिह्न रूप में देखें" + +#~ msgid "View as List" +#~ msgstr "सूची रूप में देखें" + +#~ msgid "View as _Icons" +#~ msgstr "चिह्न रूप में देखें (_I)" + +#~ msgid "View as _List" +#~ msgstr "सूची रूप में देखें (_L)" + #~ msgid "_Empty" #~ msgstr "खाली (_E)" |