diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-03-31 15:06:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-03-31 15:06:10 +0000 |
commit | 89c8b21937190c0878414b30b2bd840d2901f8fb (patch) | |
tree | cd592b39547b9df5356c04096f966e36676a925e /po/hi.po | |
parent | 1a7f0cf2b214f0da08dd192ccc40892b2187ecaa (diff) | |
download | nautilus-89c8b21937190c0878414b30b2bd840d2901f8fb.tar.gz |
pofile updatesNAUTILUS_2_2_3
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 496 |
1 files changed, 254 insertions, 242 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-10 19:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-31 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 18:29+0530\n" "Last-Translator: Bhopal Team <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "बानोबो यूआई इनिट() असफल रहा" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1761 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1778 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 msgid "Emblems" msgstr "चिन्ह" @@ -1202,19 +1202,19 @@ msgstr "" msgid "Set as background for _this folder" msgstr "सभी निश्चित वस्तुओं को देखें या बदलें" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:194 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:201 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "माफ करें, परन्तु नए चिन्ह के लिए बिना ब्लैंक (खाली स्थान) वाला नाम देना होगा" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:195 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:230 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:245 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:237 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:252 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "चिन्ह इन्सटाल नहीं हो सका" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:205 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "माफ करें, परन्तु चिन्ह कीवर्ड में केवल लेटर, खाली स्थान अंक ही हो सकता है" @@ -1223,18 +1223,18 @@ msgstr "माफ करें, परन्तु चिन्ह कीवर #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\". Please choose a " "different name for it." msgstr "माफ करें पर %s एक एक्जिस्टिंग की वर्ड है कपया दूसरा नाम निश्चित करें इसके लिए" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:229 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:236 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:244 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:251 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "सभी बलदना" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4325 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4353 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s के लिए कड़ी" @@ -2162,64 +2162,64 @@ msgstr "फू (124बीं कापी).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2592 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2593 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "आज %-l:%M:%S %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2573 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2596 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "आज %-l :%M %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2598 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2576 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2599 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "आज %-l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2579 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2601 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2602 msgid "today" msgstr "आज" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2588 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2611 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "बीते हुए कल को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2612 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "बीता हुआ कल %-l:%M:%S%p पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2614 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2592 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2615 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "बीते हुए कल %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2594 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2617 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल, अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2618 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "बीता हुआ कल, %l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2597 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2598 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2620 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2621 msgid "yesterday" msgstr "बीता हुआ कल" @@ -2228,132 +2228,132 @@ msgstr "बीता हुआ कल" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2609 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2632 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "बुधवार, सितम्बर 00 0000 अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2610 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2633 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A,%B%-d%Y को %-l:%M%S%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2612 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2635 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2613 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2636 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a,%b%-d%Y %-l:%M%S%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2615 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2638 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2616 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2639 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a,%b%-d%Y को %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2618 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2641 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2619 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2642 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2621 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2644 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2622 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2645 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2624 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2647 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2625 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2648 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m,%-d%y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2627 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2650 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2628 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2651 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3910 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3933 msgid "0 items" msgstr "0 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3910 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3933 msgid "0 folders" msgstr "0 फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3911 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3934 msgid "0 files" msgstr "0 फाइल्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3915 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3938 msgid "1 item" msgstr "1 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3915 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3938 msgid "1 folder" msgstr "1 फोल्डर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3916 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3939 msgid "1 file" msgstr "1 फाइल" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3919 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3942 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3919 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3942 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3920 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3943 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u फाइल्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4243 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4255 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4271 msgid "? items" msgstr "? आयटम्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4233 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261 msgid "? bytes" msgstr "? बाइट्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4248 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4276 msgid "unknown type" msgstr "अन्जाना प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4279 msgid "unknown MIME type" msgstr "अंजाना एम आई एम ई प्रकार" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4285 msgid "unknown" msgstr "अंजान" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4289 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 msgid "program" msgstr "प्रोग्राम" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4329 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" "एक्स-डायरेक्टरी/नारमलका भी विवरण नहीं मिल पा रहा। शायद इसका मतलब है कि आपकी जीनोम " "बी एफ एस की फाइल गलत जगह पर है या किसी अन्य कारण से नहीं मिल रही" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4305 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2371,15 +2371,15 @@ msgstr "" "एम आई एम ई प्रकार \"%s\" (फाइल है\"%s\") का विवरण नहीं मिल रहा। कपया जीनोम " "वीएफएस मेलिंग लिस्ट से बताएं।)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4319 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4347 msgid "link" msgstr "कड़ी" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 msgid "link (broken)" msgstr "कड़ी (टूट गई)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5526 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2635,104 +2635,104 @@ msgstr "एम आई एम ई प्रकार" msgid "none" msgstr "कोई नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1968 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2018 msgid "file icon" msgstr "फाइल आयकान" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2391 msgid "editable text" msgstr "एडीटेबल टेक्स्ट" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2392 msgid "the editable label" msgstr "द एडीटेबल लेबल" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2399 msgid "additional text" msgstr "एड़ीशनल टेक्स्ट" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2400 msgid "some more text" msgstr "कुछ और टेक्स्ट" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2407 msgid "highlighted for selection" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2408 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "क्या चुनने के लिए हमने हाइलाइटेड किया है" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2415 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "की-बोर्ड फोकस के हमने हाइलाइट किया" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2416 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "क्या रेंडर की-बोर्ड फोकस को लमने हाइलाइट किया" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2424 msgid "highlighted for drop" msgstr "ड्राव के लिए हाइलाइट करें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2425 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "क्या हमने डी और डी ड्राप को हाइलाइट किया है" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1722 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1763 msgid "The selection rectangle" msgstr "सिलेक्शन आयत" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3520 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3693 msgid "Frame Text" msgstr "फ्रेम टेक्स्ट" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3521 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3694 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "अचुनित टेक्स्ट के चारों ओर फ्रेंम खींचें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3527 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3700 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "जोड़ने के लिए रंग निश्चित करें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3528 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3701 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "जाएँ घर की स्थिति पर" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3533 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3706 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "सभी को चुनें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3534 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3707 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3541 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3714 msgid "Highlight Alpha" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3542 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3715 #, fuzzy msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3548 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3721 msgid "Light Info Color" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3549 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3722 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3554 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3727 #, fuzzy msgid "Dark Info Color" msgstr "डार्क कार्क" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3555 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3728 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "" @@ -3625,86 +3625,86 @@ msgstr "अनमाउण्ट वाल्यूम" msgid "%s's Home" msgstr "%s का होम" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:488 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "यह %d अलग विंडो खोलेगा क्या आप निश्चित हैं कि आप ऐसा करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:488 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:490 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d विंडो को खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:839 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:841 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s को स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:845 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d चुने हुए आयटम्स को हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:851 msgid "Delete?" msgstr "डिलीट" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1539 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" चुना गया" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1541 msgid "1 folder selected" msgstr "एक फोल्डर चुना गया" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d फोल्डर चुने गए" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1551 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(0 आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1527 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1553 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(1 आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1555 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(%d आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1562 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(कुल 0 आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1564 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(कुल 1 आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1566 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(कुल %d आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1553 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1579 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "कुल \"%s\" चुने गए (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1557 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1583 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "एक अन्य आयटम चुना गया (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1593 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1596 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1622 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -3733,17 +3733,17 @@ msgid "" msgstr "" "फोल्डर %s जितनी नॉटििलस हेण्डल कर सकता है उससे अधिक फाइल है कुछ फाइल नहीं दिखेंगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1728 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1754 msgid "Too Many Files" msgstr "बहुत सारी फाइल्स" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3044 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ट्रेश मूव नहीं हो सकता क्या आप इसे तुरंत डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3049 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d चुने हुए आइटम्स को ट्रेश में नहीं भेजा जा सकता क्या आप इसे तुरंत डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3053 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -3760,67 +3760,67 @@ msgstr "" "%d चुने हुए आयटम्स ट्रेश में नहीं भेजा जा सकता क्या आप उन %d आयटम्स को तुरंत डिलीट करना " "चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3034 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3061 msgid "Delete Immediately?" msgstr "तुरंत डिलीट करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3066 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3093 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को ट्रेश से स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3097 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित ही %d चुने हुए आयटम को स्थायी तौर पर ट्रेश से डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3076 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3103 msgid "Delete From Trash?" msgstr "ट्रेश से डिलीट करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3363 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "चुने हुए आयटम को खोलने के लिए \"%s\" का उपयोग करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other _Application..." msgstr "अन्य एप्लीकेशन्स" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 msgid "An _Application..." msgstr "एक एप्लीकेशन" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr "अन्य वीवर...(V)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr "एक वीवर(V)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3600 #, c-format msgid "Could not complete specified action: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3624 msgid "Could not complete specified action." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" को किसी चुने हुए आयटम्स पर चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4277 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -3829,11 +3829,11 @@ msgstr "" "इस फोल्डर की सभी एक्जीक्यूटेबल फाइल स्क्रिप्ट मेन्यु में दिखाई देंगी। मेन्यु से किसी स्क्रिप्ट को " "चुनने पर वह स्क्रिप्ट चुने हुए आयटम्स के साथ इनपुट के रूप में चलेगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4305 msgid "About Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट के बारे में" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4306 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3864,103 +3864,103 @@ msgstr "" "यू आर आई नॉटििलस स्क्रिप्ट करेंट यू आर आई करेंट लोकेश के लिए यू आर आई नॉटििलस स्क्रिप्ट " "विंडो जियोमेंट्री करेंट विंडो की स्थान तथा आकार" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो \"%s\" फाइल मूव हो जाएगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4423 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो \"%s\" कापी हो जाएगा" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4430 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो %d चुने हुए आयटम्स मूव हो जाएंगे।" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4434 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल्स निर्देश चुनें तो %d चुने हुए आयटम्स कापी हो जाएंगे" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "क्लिप बोर्ड पर पेस्ट करने के लिए कुछ भी नहीं है" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4673 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4698 msgid "Open _in This Window" msgstr "इस विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4701 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open _in New Window" msgstr "नयी विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4678 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d को नयी विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4696 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4721 msgid "_Delete from Trash" msgstr "ट्रेश से हटाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4698 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4723 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "चुने हुए आयटम्स को स्थायी रूप से हटा दें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4976 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4726 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5001 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ट्रेश में भेजें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4728 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "सभी चुने हुए आयटम्स के ट्रेश में भेजें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4752 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "_Delete" msgstr "डिलीट" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4772 msgid "Ma_ke Links" msgstr "कड़ी बनाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4773 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Ma_ke Link" msgstr "कड़ी बनाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Empty Trash" msgstr "ट्रेश खाली करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4799 msgid "Cu_t File" msgstr "फाइल काटें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4800 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "फाइल काटें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4809 msgid "_Copy File" msgstr "फाइल कापी करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4810 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "_Copy Files" msgstr "फाइल्स कापी करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4992 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this " @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "" "यह कड़ी उपयोग नहीं की जा सकती क्योंकि इसका कोई टारगेट नहीं या आप इस कड़ी को ट्रेश में " "रखना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4995 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -3978,11 +3978,11 @@ msgstr "" "इस कड़ी को उपयोग नहीं किया जा सकता इसका टारगेट \"%s\" अस्तित्व में नहीं है। क्या आप इस " "कड़ी को ट्रेश में रखना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4976 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5001 msgid "Broken Link" msgstr "कड़ी तोड़ें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5033 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5058 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -3990,28 +3990,28 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" एक एक्सक्यूटेबल टेक्स्ट फाइल है क्या आप इसे चलाना चाहते हैं क्या दिखाना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5064 msgid "Run or Display?" msgstr "चलाएं या प्रदर्शित करें?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5040 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5065 msgid "_Display" msgstr "प्रदर्शित करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5066 msgid "Run in _Terminal" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5069 msgid "_Run" msgstr "चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5251 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" खुल रहा है" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5232 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5257 msgid "Cancel Open?" msgstr "खोलने को निरस्त करें" @@ -4137,92 +4137,92 @@ msgstr "\"%s\" को \"%s\" नाम से बदलें" msgid "Cancel Rename?" msgstr "नाम परिवर्तन निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 msgid "by _Name" msgstr "नाम से" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "आयकन्स को उनके नाम के अनुसार पंक्ति में रखें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 msgid "by _Size" msgstr "आकार से" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "आयकन्स को उनके आकार के अनुसार पंक्ति में रखें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 msgid "by _Type" msgstr "प्रकार से" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "आईकन्स को उनके प्रकार के अनुसार पंक्तिबद्ध करें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 msgid "by Modification _Date" msgstr "परिवर्तन की तारीख के अनुसार" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "आईकन्स को परिवर्तन की तारीख के अनुसार पंक्तिबद्ध करें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 msgid "by _Emblems" msgstr "प्रतीक के अनुसार" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "आईकन्स को प्रतीकों के अनुसार पंक्तिबद्ध करके रखें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "आईकन्स का असली आकारों में बहाल करें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1458 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "आईकन्स को असली आकार में बहाल करें" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1792 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1793 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "इंगित करें \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2320 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2322 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "स्थानीय फाईल सिस्टम में ही ड्रैग और ड्राप की सुविधा उपलब्ध है" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2321 src/file-manager/fm-icon-view.c:2340 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2323 src/file-manager/fm-icon-view.c:2342 msgid "Drag and Drop error" msgstr "ड्रैग और ड्राप त्रुटि" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2339 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2341 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "अमान्य ड्रैग प्रकार प्रयोग किया गया है" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:412 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:715 msgid "File name" msgstr "फाईल नाम" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:436 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:739 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:750 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:458 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:761 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "तारीख में बदलाव" @@ -4269,47 +4269,47 @@ msgstr "" msgid "Images Only" msgstr "सिर्फ छवियां" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:623 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s विशेषताएं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:872 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:873 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "समुदाय को बदलाओ को निरस्त करें?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:873 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:874 msgid "Changing group" msgstr "समुदाय में बदलाव किए जा रहे हैं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1034 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "मालिक के बदलाओ निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1036 msgid "Changing owner" msgstr "मालिक बदले जा रहे हैं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1217 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 msgid "nothing" msgstr "कुछ नहीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1219 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1220 msgid "unreadable" msgstr "पढ़ने में असमर्थ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1228 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1229 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 वस्तु, %s आकार के साथ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1230 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1231 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d वस्तुएं, कुल %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1236 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "कुछ अंश पढ़ने में असमर्थ" @@ -4318,134 +4318,144 @@ msgstr "कुछ अंश पढ़ने में असमर्थ" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1250 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1251 msgid "Contents:" msgstr "अंश" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1603 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1615 msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" #. Name label -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "नाम" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1688 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1700 msgid "Type:" msgstr "प्रकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1693 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 msgid "Size:" msgstr "आकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1695 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1707 src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Location:" msgstr "लोकेशन" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1697 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "डीवीडी वोल्यूम" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Free space:" +msgstr "फ्री स्टाइल" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1714 msgid "Link target:" msgstr "सम्बन्ध करें लछ्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1700 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 msgid "MIME type:" msgstr "एमआईएमई प्रकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1723 msgid "Modified:" msgstr "बदलाव किया गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1709 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1726 msgid "Accessed:" msgstr "पहुंच गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1735 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "कस्टम आईकन चुनें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1724 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1741 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "कस्टम आईकन हटाएँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1945 msgid "_Read" msgstr "पढ़ें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1930 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1947 msgid "_Write" msgstr "लिखें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 msgid "E_xecute" msgstr "चलाएँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2004 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2021 msgid "Set _user ID" msgstr "उपयोगकर्ता पहचान निर्धारित करे" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2026 msgid "Special flags:" msgstr "विशेष चिन्ह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2029 msgid "Set gro_up ID" msgstr "समूह पहचान निर्धारित करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031 msgid "_Sticky" msgstr "चिपचिपा" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059 msgid "Permissions" msgstr "अनुमति" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "आप मालिक नहीं हैं, कारणवश आप इन अनुमतियों को बदल नहीं सकते" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2078 msgid "File owner:" msgstr "फाइल का मालिक" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2072 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 msgid "_File group:" msgstr "फाइल समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2098 msgid "File group:" msgstr "फाईल समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2106 msgid "Owner:" msgstr "मालिक" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2107 msgid "Group:" msgstr "समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2108 msgid "Others:" msgstr "अन्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2154 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2171 msgid "Text view:" msgstr "पाठ्य का दश्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2155 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2172 msgid "Number view:" msgstr "अंक का दश्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2156 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2173 msgid "Last changed:" msgstr "आखिरी बार बदला गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2160 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2177 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" की अनुमतियां पता नहीं लगाई जा सकीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:138 #: src/nautilus-file-management-properties.c:238 #: src/nautilus-property-browser.c:1444 src/nautilus-window-menus.c:714 @@ -4457,20 +4467,20 @@ msgstr "" "मदद दर्शाने में त्रुटि: \n" "%s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 #, fuzzy msgid "Couldn't show help" msgstr "थीम हटाया नहीं जा सका" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2623 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2640 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की दिखाना निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2624 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2641 msgid "Creating Properties window" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की बन रही है" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2735 msgid "Select an icon:" msgstr "एक आईकन चुनें" @@ -5427,29 +5437,34 @@ msgstr "नॉटिलस से बाहर जाएँ" msgid "Restart Nautilus." msgstr "पुन शुरू करें नॉटिलस" +#: src/nautilus-main.c:180 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "फाईल नाम" + #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:232 +#: src/nautilus-main.c:186 src/nautilus-window-manage-views.c:232 #: src/nautilus-window-menus.c:674 src/nautilus-window.c:181 msgid "Nautilus" msgstr "नॉटिलस" -#: src/nautilus-main.c:201 +#: src/nautilus-main.c:203 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "नॉटिलस् - जाँचना यू आर एल के साथ संभव नहीं\n" -#: src/nautilus-main.c:205 +#: src/nautilus-main.c:207 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "नॉटिलस् जाँचना दूसरे विकल्पों के साथ सम्भव नहीं\n" -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:211 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "नॉटिलस् - बाहर जाना यूआरएल के साथ उपयोग नहीं हो सकता\n" -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:215 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "नॉटिलस् - पुन शुरुआत यू आर एल के साथ नहीं उपयोग हो सकती\n" -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:219 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "नॉटिलस् - रेखागणित ईस यूआर एल के साथ उपयोग नहीं हो सकता\n" @@ -6000,7 +6015,7 @@ msgstr "ऊपर" #. Add "View as..." extra bonus choice. #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:518 -#: src/nautilus-window.c:1489 +#: src/nautilus-window.c:1492 msgid "View as..." msgstr "ऐसे देखें..." @@ -6304,11 +6319,11 @@ msgstr "नॉटिलस् \"%s\" नहीं दिखा सका" msgid "Can't Display Location" msgstr "स्थिति नहीं दिखा सके" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1673 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1674 msgid "Side Pane" msgstr "किनारे का पैन" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1675 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1676 msgid "Contains a side pane view" msgstr "प्रस्तुत है किनारे के पैन का व्यू" @@ -6398,24 +6413,24 @@ msgstr "कई पन्ने आगे जाएँ" msgid "Information" msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" -#: src/nautilus-window.c:1195 +#: src/nautilus-window.c:1198 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "इस स्थल को %s के साथ दर्शाएँ" -#: src/nautilus-window.c:2237 +#: src/nautilus-window.c:2244 msgid "Application ID" msgstr "उपयोग के योग्य आईडी" -#: src/nautilus-window.c:2238 +#: src/nautilus-window.c:2245 msgid "The application ID of the window." msgstr "विन्डो की उपयोग के योग्य आई डी" -#: src/nautilus-window.c:2244 +#: src/nautilus-window.c:2251 msgid "Application" msgstr "उपयोग के लिए" -#: src/nautilus-window.c:2245 +#: src/nautilus-window.c:2252 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "इस विन्डो के साथ निर्धारित करें नॉटिलस् उफयोग के योग्य" @@ -6921,9 +6936,6 @@ msgstr "अपने होम फोल्डर को नॉटििलस #~ msgid "Rhythmic Soul" #~ msgstr "तालबद्ध आत्मा" -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "फ्री स्टाइल" - #~ msgid "Duet" #~ msgstr "युगल" |