diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-11-10 11:31:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-11-10 11:31:47 +0000 |
commit | 40f85ef523c56afe76bc407e06863c19b772601b (patch) | |
tree | e42e163c9f11915d9e4d31caf9c869351a580150 /po/hi.po | |
parent | f5a1fa46a7280af9885522b5bbb2541bfcf64e63 (diff) | |
download | nautilus-40f85ef523c56afe76bc407e06863c19b772601b.tar.gz |
pofilesNAUTILUS_2_5_1
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1624 |
1 files changed, 852 insertions, 772 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-20 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 18:29+0530\n" "Last-Translator: Bhopal Team <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "बानोबो यूआई इनिट() असफल रहा" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2385 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 msgid "Emblems" msgstr "चिन्ह" @@ -435,23 +435,23 @@ msgstr "नॉटििलस ट्री व्यू" msgid "Tree" msgstr "ट्री" -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1135 +#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 msgid "(Empty)" msgstr "खाली" -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1135 +#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 msgid "Loading..." msgstr "लोड हो रहा है" -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:542 nautilus.desktop.in.h:1 +#: components/tree/nautilus-tree-view.c:529 nautilus-home.desktop.in.h:1 msgid "Home Folder" msgstr "होम फोल्डर" -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:544 +#: components/tree/nautilus-tree-view.c:531 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:546 +#: components/tree/nautilus-tree-view.c:533 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "" @@ -1103,10 +1103,14 @@ msgid "Bring up a new window for every opened file" msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" +msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " @@ -1114,83 +1118,83 @@ msgid "" "files by file name and file properties." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Custom Background Set" msgstr "बेकग्राउण्ड" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default Background Color" msgstr "पूर्वनिर्धारित बैकग्राउण्ड का उपयोग करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default Background Filename" msgstr "पूर्वनिर्धारित बैकग्राउण्ड का उपयोग करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "पूर्वनिर्धारित बैकग्राउण्ड का उपयोग करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default folder viewer" msgstr "पूर्वनिर्धारित व्यू" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default icon zoom level" msgstr "पूर्वनिर्धारित जूम लेवल" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Default list zoom level" msgstr "पूर्वनिर्धारित जूम लेवल" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default sort order" msgstr "इस फाइल के लिए पूर्व निर्धारित है" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "वर्तमान व्यू के स्तर के अनुसार सेट करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "वर्तमान व्यू के स्तर के अनुसार सेट करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Desktop font" msgstr "डेस्कटाप" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Desktop home icon name" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Desktop trash icon name" msgstr "डेस्कटाप और ट्रेश" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "" "Directories over this size will be truncated to around this size. The " "purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing " @@ -1198,142 +1202,148 @@ msgid "" "limit is approximate due to the reading of directories chunk-wise." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" msgstr "खास चिन्ह विशेषता डायलाग में" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "" "Filename for the default directory background. Only used if background_set " "is true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" msgstr "बुकमार्क्स मीनू में बिल्ट इन बुकमार्क्स न मिलाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show directories in the tree side pane. " "Otherwise it will show both directories and files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " "options of a file in the file preferences dialog." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows directories prior to showing files in " "the icon and list views." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "put files in the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "" "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " "whenever an item is opened." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " "bookmark menu." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home directory as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " "files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the directory's .hidden file." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts " "up. This means it will be started the next time you log in." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home directory will be put on " "the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " "sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1341,102 +1351,102 @@ msgid "" "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "If true, icons will be layed out tighter by default in new windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "Maximum handled files in a directory" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "डेस्कटाप बनाने में नॉटिलस् का उपयोग करें (U)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Nautilus uses the users home directory as the desktop" msgstr "अपने होम फोल्डर का डेस्कटाप की तरह उपयोग करें (h)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "Only show directories in the tree sidebar" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "Put labels beside icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "हर फाईल या फोल्डर को नई विन्डो (खिड़की) में खोलें(O)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "Show directories first in windows" msgstr "विन्डो के लिए उचित बनाने की कोशिश" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 #, fuzzy msgid "Show location bar in new windows" msgstr "विन्डो की उपयोग के योग्य आई डी" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 #, fuzzy msgid "Show side pane in new windows" msgstr "विन्डो की उपयोग के योग्य आई डी" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 #, fuzzy msgid "Side pane view" msgstr "किनारे का पैन" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1444,7 +1454,7 @@ msgid "" "local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1453,7 +1463,7 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the directory is on a remote " @@ -1462,7 +1472,7 @@ msgid "" "use a generic icon." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a directory. If set " "to \"always\" then always show item counts, even if the directory is on a " @@ -1470,69 +1480,69 @@ msgid "" "filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "" "The default sort-order for the item in the list view. Possible values are " "name, size, type, and modification_date." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 #, fuzzy msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 #, fuzzy msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "सभी नॉटिलस् विन्डो बन्द करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 #, fuzzy msgid "Use tighter Layout in new windows" msgstr "हर निश्चित वस्तु को नई खिड़की में खोलें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "जब फाइल्स क्लिक्ड हो तो उन्हें चलाएं" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1540,59 +1550,59 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " "and \"icon_view\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "When to show number of items in a directory" msgstr "फोल्डर के वस्तुओं की संख्या दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 #, fuzzy msgid "When to show preview text in icons" msgstr "आईकन्स में टेक्स्ट दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 #, fuzzy msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "छवि फाइलों के लिए थम्बनेल्स दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 #, fuzzy msgid "Whether a custom default directory background has been set." msgstr "पूर्व निर्धारित डेस्कटाप बैकग्राउण्ड का उपयोग करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show backup files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 #, fuzzy msgid "Whether to show hidden files" msgstr "छवि फाइलों के लिए थम्बनेल्स दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 #, fuzzy msgid "Width of the side pane" msgstr "प्रस्तुत है किनारे के पैन का व्यू" @@ -1723,21 +1733,21 @@ msgstr "फिर से शुरू करें" msgid "on the desktop" msgstr "डेस्क टाप" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102 +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 msgid "" "You cannot delete a volume icon. If you want to eject the volume, please use " "Eject in the right-click menu of the volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:113 #, fuzzy msgid "Can't delete volume" msgstr "वर्तमान थीम मिट नहीं सका" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:139 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5611 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:537 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5713 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:555 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:376 msgid "Trash" msgstr "ट्रेश" @@ -2054,7 +2064,7 @@ msgstr "डिलीट करते हुए गलती" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:932 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:952 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 msgid "Skip" msgstr "छोड़ दो" @@ -2096,28 +2106,28 @@ msgstr "" "क्या आप बदलना चाहते हैं" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1055 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1072 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 msgid "Conflict while copying" msgstr "कापी करते हुए संघर्ष" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 msgid "Replace" msgstr "बदलना" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 msgid "Replace All" msgstr "सभी बलदना" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4431 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1132 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4534 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s के लिए कड़ी" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s के लिए एक और कड़ी" @@ -2126,25 +2136,25 @@ msgstr "%s के लिए एक और कड़ी" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1150 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%dst कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1154 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%dnd कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%drd कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%dth कड़ी %s के लिए" @@ -2154,555 +2164,555 @@ msgstr "%dth कड़ी %s के लिए" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid " (copy)" msgstr "कापी" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1187 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid " (another copy)" msgstr "एक ओर कापी" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 msgid "th copy)" msgstr "th कापी" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 msgid "st copy)" msgstr "st कापी" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 msgid "nd copy)" msgstr "nd कापी" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 msgid "rd copy)" msgstr "rd कापी" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s कापी %s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (एक और कापी) %s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1221 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1225 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dth कापी) %s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dst कापी) %s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dnd कापी) %s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%drd कापी) %s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334 msgid " (" msgstr "%s (% डीआरडी कापी) %s" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1342 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "अग्यात जीनोम वीएफ एस एक्स प्रगति स्वर %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "फाइल्स को ट्रेश में भेज रहा है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 msgid "Files thrown out:" msgstr "फाइल बाहर फेंक दी" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1858 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869 msgid "Moving" msgstr "भेज रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "ट्रेश में भेजने की तैयारी" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 msgid "Moving files" msgstr "फाइल्स भेज रहे हैं" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 msgid "Files moved:" msgstr "फाइल्स भेज दी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1868 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Preparing To Move..." msgstr "भेजने की तैयारी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871 msgid "Finishing Move..." msgstr "भेजना समाप्त" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 msgid "Creating links to files" msgstr "फाइल्स के लिए कड़ी तैयार हो रही है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 msgid "Files linked:" msgstr "फाइल्स जुड़ गई" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 msgid "Linking" msgstr "जोड़ रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "लिंक बनाने की तैयारी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "लिंक्स बनाना समाप्त" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891 msgid "Copying files" msgstr "फाइल्स कापी हो रही है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 msgid "Files copied:" msgstr "फाइल्स कापी हो गई" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 msgid "Copying" msgstr "कापी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "कापी करने की तैयारी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "आप आयटम्स को ट्रेश में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "ट्रेश में कापी नहीं कर सकता" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "आप इस ट्रेश फोल्डर को नहीं हटा सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "आप इस ट्रेश फोल्डर को कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "ट्रेश का स्थान परिवर्तन संभव नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "ट्रेश को कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "आप एक फोल्डर को स्वयं उसमें ही भेज नहीं सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "आप एक फोल्डर को उसी में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1965 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "स्वयं में नहीं भेज सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "स्वयं में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1976 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "आप एक फाइल को उसी में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1977 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "स्वयं में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "नया फोल्डर बनाने में गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2032 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2034 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "स्थान पर कोई स्थान नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2037 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "नया फोल्डर बनाने ें %s गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2039 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2041 msgid "Error creating new folder" msgstr "नया फोल्डर बनाने में गलती" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130 msgid "untitled folder" msgstr "बिना शीर्षक का फोल्डर" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 msgid "Deleting files" msgstr "फाइल्स डिलीट कर रहा है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228 msgid "Files deleted:" msgstr "फाइल्स डिलीट कर दी" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2230 msgid "Deleting" msgstr "डिलीट कर रहा है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "फाइल्स को डिलीट करने की तैयारी" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ट्रेश को खाली कर रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "ट्रेश को खाली करने की तैयारी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" msgstr "क्या आप निश्चित है कि आप ट्रेश की सभी आयटम्स हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "_Empty" msgstr "खाली" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 msgid "foo" msgstr "फू" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo (copy)" msgstr "फू (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 msgid ".bashrc (copy)" msgstr "बास एचआरसी (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid ".foo.txt" msgstr "फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid ".foo (copy).txt" msgstr "फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo foo" msgstr "फू फू" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo foo (copy)" msgstr "फू फू (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo.txt" msgstr "फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo (copy).txt" msgstr "फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo foo.txt" msgstr "फू फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "फू फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "फू फू.टीएक्सटी टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "फू फू (कापी).txt टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo...txt" msgstr "फू...(टीएक्सटी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "फू.. (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo..." msgstr "फू..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo... (copy)" msgstr "फू... (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo. (copy)" msgstr "फू. (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo. (another copy)" msgstr "फू. (अन्य प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 msgid "foo (another copy)" msgstr "फू. (अन्य प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "फू. (अन्य प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "फू. (तीसरी कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "फू. (तीसरी कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "फू फू (अन्य कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "फू फू (तीसरी कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398 msgid "foo (13th copy)" msgstr "फू (तेरहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 msgid "foo (14th copy)" msgstr "फू (चौदहवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "फू (तेरहवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "फू (चौदहवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 msgid "foo (21st copy)" msgstr "फू (इक्कीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "फू (बाईसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "फू (इक्कीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "फू (बाईसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2387 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "फू (तेईसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "फू (तेईसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 msgid "foo (24th copy)" msgstr "फू (चौबीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "फू (चौबीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 msgid "foo (25th copy)" msgstr "फू (पच्चीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "फू (पच्चीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "फू फू (चौबीस प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "फू फू (पच्चीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "फू फू (चौबीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "फू फू (पच्चीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "फू फू (100000000000000) कापी.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394 msgid "foo (10th copy)" msgstr "फू (दसवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396 msgid "foo (11th copy)" msgstr "फू (ग्यारहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "फू (दसवीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "फू (ग्यारहवीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398 msgid "foo (12th copy)" msgstr "फू (बारहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "फू (बारहवीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400 msgid "foo (110th copy)" msgstr "फू (110बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400 msgid "foo (111th copy)" msgstr "फू (111बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "फू (110बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "फू (111बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "फू (122बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "फू (123बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "फू (122बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2405 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "फू (123बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404 msgid "foo (124th copy)" msgstr "फू (124बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2405 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "फू (124बीं कापी).txt" @@ -2721,64 +2731,64 @@ msgstr "फू (124बीं कापी).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2657 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2760 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2658 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2761 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "आज %-l:%M:%S %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2660 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2763 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2661 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2764 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "आज %-l :%M %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2663 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2766 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2664 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2767 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "आज %-l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2666 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2667 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2769 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2770 msgid "today" msgstr "आज" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2676 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2779 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "बीते हुए कल को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2677 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2780 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "बीता हुआ कल %-l:%M:%S%p पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2679 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2782 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2680 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2783 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "बीते हुए कल %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2682 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2785 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल, अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2683 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2786 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "बीता हुआ कल, %l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2685 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2686 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2788 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2789 msgid "yesterday" msgstr "बीता हुआ कल" @@ -2787,133 +2797,133 @@ msgstr "बीता हुआ कल" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2697 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2800 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "बुधवार, सितम्बर 00 0000 अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2698 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2801 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A,%B%-d%Y को %-l:%M%S%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2700 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2803 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2701 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2804 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a,%b%-d%Y %-l:%M%S%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2703 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2806 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2704 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2807 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a,%b%-d%Y को %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2706 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2809 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2707 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2810 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2709 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2812 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2710 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2813 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2712 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2815 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2713 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2816 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m,%-d%y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2715 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2818 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2716 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2819 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4114 msgid "0 items" msgstr "0 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4114 msgid "0 folders" msgstr "0 फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4012 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4115 msgid "0 files" msgstr "0 फाइल्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 msgid "1 item" msgstr "1 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 msgid "1 folder" msgstr "1 फोल्डर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4017 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4120 msgid "1 file" msgstr "1 फाइल" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4020 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4020 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4021 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u फाइल्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4349 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4452 msgid "? items" msgstr "? आयटम्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 msgid "? bytes" msgstr "? बाइट्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4354 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4457 msgid "unknown type" msgstr "अन्जाना प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4357 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4460 msgid "unknown MIME type" msgstr "अंजाना एम आई एम ई प्रकार" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1130 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4466 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1149 msgid "unknown" msgstr "अंजान" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4498 msgid "program" msgstr "प्रोग्राम" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4407 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4510 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2922,7 +2932,7 @@ msgstr "" "एक्स-डायरेक्टरी/नारमलका भी विवरण नहीं मिल पा रहा। शायद इसका मतलब है कि आपकी जीनोम " "बी एफ एस की फाइल गलत जगह पर है या किसी अन्य कारण से नहीं मिल रही" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4411 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4514 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2931,260 +2941,260 @@ msgstr "" "एम आई एम ई प्रकार \"%s\" (फाइल है\"%s\") का विवरण नहीं मिल रहा। कपया जीनोम " "वीएफएस मेलिंग लिस्ट से बताएं।)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4528 msgid "link" msgstr "कड़ी" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4548 msgid "link (broken)" msgstr "कड़ी (टूट गई)" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "_Always" msgstr "हमेशा" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "_Local File Only" msgstr "केवल स्थानीय फाइल" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "_Never" msgstr "कभी नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "100 K" msgstr "100 के" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "500 K" msgstr "500 के" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 msgid "1 MB" msgstr "1 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 msgid "3 MB" msgstr "3 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 msgid "5 MB" msgstr "5 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 msgid "10 MB" msgstr "10 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 msgid "100 MB" msgstr "100 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "ए-सिंगल क्लिक से आयटम को क्रियाशील बनाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "ए-डबल क्लिक से आयटम को क्रियाशील बनाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "जब फाइल्स क्लिक्ड हो तो उन्हें चलाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "फाइल्स प्रदर्शित करें जब उन्हें क्लिक किया जाए" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 msgid "_Ask each time" msgstr "हर बार पूछें" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "Search for files by file name only" msgstr "फाइल को केवल उनके नाम से खोजें" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "फाइल को उनके नाम व विशेषताओं से खोजें" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "Icon View" msgstr "आयकान दिखाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "List View" msgstr "सूची दिखाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "Manually" msgstr "मेनुअली" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "By Name" msgstr "नाम से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "By Size" msgstr "आकार से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "By Type" msgstr "प्रकार से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "By Modification Date" msgstr "सुधार वाली दिनांक से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 msgid "By Emblems" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:211 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:211 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:212 msgid "24" msgstr "24" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 msgid "size" msgstr "आकार" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 msgid "type" msgstr "प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 msgid "date modified" msgstr "सुधार वाली तारीख" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 msgid "date changed" msgstr "दिनांक परिवर्तन" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 msgid "date accessed" msgstr "डाटा एक्सेस्ड" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 msgid "owner" msgstr "मालिक" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 msgid "group" msgstr "समूह" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 msgid "permissions" msgstr "अनुमतियां" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 msgid "octal permissions" msgstr "आक्टेल अनुमतियां" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:226 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 msgid "MIME type" msgstr "एम आई एम ई प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:226 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:227 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 msgid "none" msgstr "कोई नहीं" @@ -3197,11 +3207,18 @@ msgstr "कोई नहीं" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:531 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s का होम" +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:549 +#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +#: src/nautilus-window.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "काउण्टरटाप" + #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2149 msgid "file icon" msgstr "फाइल आयकान" @@ -3250,56 +3267,56 @@ msgstr "क्या हमने डी और डी ड्राप को msgid "The selection rectangle" msgstr "सिलेक्शन आयत" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4096 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4100 msgid "Frame Text" msgstr "फ्रेम टेक्स्ट" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4097 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4101 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "अचुनित टेक्स्ट के चारों ओर फ्रेंम खींचें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4103 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4107 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "जोड़ने के लिए रंग निश्चित करें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4104 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4108 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "जाएँ घर की स्थिति पर" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4109 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4113 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "सभी को चुनें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4110 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4114 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4117 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4121 msgid "Highlight Alpha" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4118 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4122 #, fuzzy msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4124 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4128 msgid "Light Info Color" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4125 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4129 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4130 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4134 #, fuzzy msgid "Dark Info Color" msgstr "डार्क कार्क" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4131 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4135 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "" @@ -3999,89 +4016,6 @@ msgstr "%s से वीव करे" msgid "%s Viewer" msgstr "%s वीवर" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:901 -msgid "Unknown" -msgstr "अग्यात" - -#. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1074 -msgid "Floppy" -msgstr "फ्लापी" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1075 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1104 -msgid "CD-ROM" -msgstr "सीडी रोम" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1076 -msgid "Zip Drive" -msgstr "जिप ड्राइव" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1091 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1135 -msgid "Audio CD" -msgstr "आडियो सी डी" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1126 -msgid "Root Volume" -msgstr "रूट बाल्यूम" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1805 -msgid "Mount Error" -msgstr "गल्ती माउण्ट करें" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1805 -msgid "Unmount Error" -msgstr "गलती अनमाउण्ट करें" - -#. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1878 -msgid "" -"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " -"in the drive." -msgstr "" -"नॉटििलस फ्लापी ड्राइव को माउण्ट करने में असफल शायद फ्लापी ड्राइव में कोई फ्लापी नहीं है।" - -#. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1882 -msgid "" -"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " -"device." -msgstr "नॉटििलस वाल्यूम को माउण्ट करने में असफल शायद उपकरण में कोई माध्यम उपस्थित नहीं है" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1888 -msgid "" -"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " -"format that cannot be mounted." -msgstr "" -"नॉटििलस फ्लापी ड्राइव को माउण्ट करने में असमर्थ फ्लापी शायद किसी ऐसे फारमेट में हैं जिसे " -"माउण्ट नहीं किया जा सकता" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1891 -msgid "" -"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " -"a format that cannot be mounted." -msgstr "" -"नॉटििलस चुने हुए वाल्यूम को माउण्ट करने में असमर्थ वाल्यूम शायद किसी उसे फारमेट में है जिसे " -"माउंट नहीं किया जा सकता" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1896 -msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." -msgstr "नॉटििलस चुनी हुई फ्लापी को माउण्ट करने में असफल" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1898 -msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." -msgstr "" - -#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1903 -msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." -msgstr "नॉटििलस चुने हुए वाल्युम को अनमाउण्ट करने में असमर्थ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:2148 -msgid "ISO 9660 Volume" -msgstr "आई एस ओ 9660 वाल्यूम" - #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid "C_lear Text" msgstr "टेक्स्ट को साफ करें" @@ -4118,6 +4052,10 @@ msgstr "पूरे टेक्स्ट को टेक्स्ट फी msgid "_Paste Text" msgstr "टेक्स्ट चिपकाएं" +#: nautilus-computer.desktop.in.h:2 +msgid "View your computer storage" +msgstr "" + #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how files are managed" msgstr "" @@ -4127,10 +4065,19 @@ msgstr "" msgid "File Management" msgstr "फाईल नाम" -#: nautilus.desktop.in.h:2 +#: nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "अपने होम फोल्डर को नॉटििलस फाइल मैनेजर में देखें" +#: nautilus.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse Filesystem" +msgstr "होम फोल्डर" + +#: nautilus.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "" + #: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "नॉटििलस शैल एवं फाइल मैनेजर के लिए फेक्टरी" @@ -4231,119 +4178,105 @@ msgstr "आयकन्स की तरह देखें" msgid "View as _List" msgstr "सूची की तरह दिखाएं" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:596 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:582 msgid "Background" msgstr "बेकग्राउण्ड" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:766 -#, c-format -msgid "Error executing utility program '%s': %s" -msgstr "'%s' यूटीलिटी प्रोग्राम को चलाने में गलती: %s" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1016 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Empty Trash" msgstr "खाली ट्रेश" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1034 -msgid "E_ject" -msgstr "इजेक्ट" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1134 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "अनमाउण्ट वाल्यूम" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:497 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "यह %d अलग विंडो खोलेगा क्या आप निश्चित हैं कि आप ऐसा करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:499 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d विंडो को खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:823 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s को स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:827 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d चुने हुए आयटम्स को हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:823 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:833 msgid "Delete?" msgstr "डिलीट" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:972 #, fuzzy msgid "Select Pattern" msgstr "एक समूह निश्चित करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:988 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "पैटर्न" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1575 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" चुना गया" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1577 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587 msgid "1 folder selected" msgstr "एक फोल्डर चुना गया" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d फोल्डर चुने गए" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1597 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(0 आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(1 आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1591 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1601 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(%d आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1608 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(कुल 0 आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1600 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(कुल 1 आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1612 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(कुल %d आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1615 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "कुल \"%s\" चुने गए (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1619 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1636 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "एक अन्य आयटम चुना गया (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1639 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" @@ -4355,7 +4288,7 @@ msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1668 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4364,7 +4297,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4372,17 +4305,17 @@ msgid "" msgstr "" "फोल्डर %s जितनी नॉटििलस हेण्डल कर सकता है उससे अधिक फाइल है कुछ फाइल नहीं दिखेंगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 msgid "Too Many Files" msgstr "बहुत सारी फाइल्स" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3032 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ट्रेश मूव नहीं हो सकता क्या आप इसे तुरंत डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3027 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3037 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4390,7 +4323,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d चुने हुए आइटम्स को ट्रेश में नहीं भेजा जा सकता क्या आप इसे तुरंत डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3031 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3041 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4399,67 +4332,67 @@ msgstr "" "%d चुने हुए आयटम्स ट्रेश में नहीं भेजा जा सकता क्या आप उन %d आयटम्स को तुरंत डिलीट करना " "चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3049 msgid "Delete Immediately?" msgstr "तुरंत डिलीट करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3071 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3081 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को ट्रेश से स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3075 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3085 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित ही %d चुने हुए आयटम को स्थायी तौर पर ट्रेश से डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3081 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3091 msgid "Delete From Trash?" msgstr "ट्रेश से डिलीट करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3360 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3412 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "चुने हुए आयटम को खोलने के लिए \"%s\" का उपयोग करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3481 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Other _Application..." msgstr "अन्य एप्लीकेशन्स" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 msgid "An _Application..." msgstr "एक एप्लीकेशन" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr "अन्य वीवर...(V)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr "एक वीवर(V)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3596 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3606 #, c-format msgid "Could not complete specified action: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3620 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3630 msgid "Could not complete specified action." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4139 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" को किसी चुने हुए आयटम्स पर चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4468,11 +4401,11 @@ msgstr "" "इस फोल्डर की सभी एक्जीक्यूटेबल फाइल स्क्रिप्ट मेन्यु में दिखाई देंगी। मेन्यु से किसी स्क्रिप्ट को " "चुनने पर वह स्क्रिप्ट चुने हुए आयटम्स के साथ इनपुट के रूप में चलेगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4359 msgid "About Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट के बारे में" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4360 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4503,109 +4436,132 @@ msgstr "" "यू आर आई नॉटििलस स्क्रिप्ट करेंट यू आर आई करेंट लोकेश के लिए यू आर आई नॉटििलस स्क्रिप्ट " "विंडो जियोमेंट्री करेंट विंडो की स्थान तथा आकार" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4471 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4481 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो \"%s\" फाइल मूव हो जाएगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4485 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो \"%s\" कापी हो जाएगा" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4482 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो %d चुने हुए आयटम्स मूव हो जाएंगे।" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल्स निर्देश चुनें तो %d चुने हुए आयटम्स कापी हो जाएंगे" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4575 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "क्लिप बोर्ड पर पेस्ट करने के लिए कुछ भी नहीं है" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4842 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5562 +msgid "Mount Error" +msgstr "गल्ती माउण्ट करें" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4737 +msgid "Unmount Error" +msgstr "गलती अनमाउण्ट करें" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739 +#, fuzzy +msgid "Eject Error" +msgstr "गल्ती माउण्ट करें" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4961 +msgid "E_ject" +msgstr "इजेक्ट" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4961 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "अनमाउण्ट वाल्यूम" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5041 #, fuzzy msgid "Open in New Window" msgstr "नयी विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5043 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %d New Windows" msgstr "%d को नयी विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5048 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "होम फोल्डर" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050 #, fuzzy msgid "Browse Folders" msgstr "होम फोल्डर" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4874 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073 msgid "_Delete from Trash" msgstr "ट्रेश से हटाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4876 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5075 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "चुने हुए आयटम्स को स्थायी रूप से हटा दें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4879 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5163 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5366 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ट्रेश में भेजें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4881 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "सभी चुने हुए आयटम्स के ट्रेश में भेजें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4905 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5104 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "_Delete" msgstr "डिलीट" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4925 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5124 msgid "Ma_ke Links" msgstr "कड़ी बनाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4926 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5125 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Ma_ke Link" msgstr "कड़ी बनाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4939 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5138 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Empty Trash" msgstr "ट्रेश खाली करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4955 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5154 msgid "Cu_t File" msgstr "फाइल काटें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4956 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5155 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Cu_t Files" msgstr "फाइल काटें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4965 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5164 msgid "_Copy File" msgstr "फाइल कापी करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4966 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5165 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "_Copy Files" msgstr "फाइल्स कापी करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5357 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this " @@ -4614,7 +4570,7 @@ msgstr "" "यह कड़ी उपयोग नहीं की जा सकती क्योंकि इसका कोई टारगेट नहीं या आप इस कड़ी को ट्रेश में " "रखना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5157 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5360 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4623,11 +4579,11 @@ msgstr "" "इस कड़ी को उपयोग नहीं किया जा सकता इसका टारगेट \"%s\" अस्तित्व में नहीं है। क्या आप इस " "कड़ी को ट्रेश में रखना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5163 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5366 msgid "Broken Link" msgstr "कड़ी तोड़ें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5423 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4635,28 +4591,28 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" एक एक्सक्यूटेबल टेक्स्ट फाइल है क्या आप इसे चलाना चाहते हैं क्या दिखाना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5429 msgid "Run or Display?" msgstr "चलाएं या प्रदर्शित करें?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5430 msgid "_Display" msgstr "प्रदर्शित करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5228 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5431 msgid "Run in _Terminal" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5231 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5434 msgid "_Run" msgstr "चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5686 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" खुल रहा है" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 msgid "Cancel Open?" msgstr "खोलने को निरस्त करें" @@ -4872,7 +4828,7 @@ msgstr "प्रकार" msgid "Date Modified" msgstr "तारीख में बदलाव" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:460 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 #: src/nautilus-information-panel.c:506 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " @@ -4881,12 +4837,12 @@ msgstr "" "आप एक से अधिक कस्टम आईकन को एक समय निश्चित नहीं कर सकते। कपया ड्रैग करें सिर्फ एक को " "कस्टम आईकन के लिए छवि निश्चित करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:462 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:481 #: src/nautilus-information-panel.c:508 msgid "More Than One Image" msgstr "एक से ज्यादा छवि" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:471 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 #: src/nautilus-information-panel.c:527 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " @@ -4895,12 +4851,12 @@ msgstr "" "जो फाईल आपने छोड़ी है स्थानीय नहीं है आप सिर्फ स्थानीय छवि ही उपयोग में ला सकते हैं कस्टम " "आईकन्स" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:473 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:492 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" msgstr "सिर्फ स्थानीय छवियाँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 #: src/nautilus-information-panel.c:534 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " @@ -4909,57 +4865,57 @@ msgstr "" "जो फाईल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है। आप सिर्फ स्थानीय छवि ही उपयोग कर सकते हैं कस्टम " "आईकन्स की तरह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:499 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" msgstr "सिर्फ छवियां" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:897 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:916 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "विशेषताएँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:900 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s विशेषताएं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1361 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1380 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "समुदाय को बदलाओ को निरस्त करें?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1362 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1381 msgid "Changing group" msgstr "समुदाय में बदलाव किए जा रहे हैं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1523 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1542 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "मालिक के बदलाओ निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 msgid "Changing owner" msgstr "मालिक बदले जा रहे हैं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1748 msgid "nothing" msgstr "कुछ नहीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1731 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1750 msgid "unreadable" msgstr "पढ़ने में असमर्थ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1742 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1761 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 वस्तु, %s आकार के साथ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1745 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1764 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d वस्तुएं, कुल %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1753 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1772 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "कुछ अंश पढ़ने में असमर्थ" @@ -4969,173 +4925,174 @@ msgstr "कुछ अंश पढ़ने में असमर्थ" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1789 msgid "Contents:" msgstr "अंश" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2161 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2180 msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2189 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2208 #, fuzzy msgid "_Names:" msgstr "नाम" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2191 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2210 msgid "_Name:" msgstr "नाम" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2240 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259 msgid "Type:" msgstr "प्रकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2242 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2252 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2258 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2283 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2868 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2971 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2975 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2979 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2302 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2887 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2908 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 msgid "--" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2250 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2269 msgid "Size:" msgstr "आकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2256 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:202 src/nautilus-location-bar.c:61 #: src/nautilus-location-dialog.c:145 msgid "Location:" msgstr "लोकेशन" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282 #, fuzzy msgid "Volume:" msgstr "डीवीडी वोल्यूम" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 #, fuzzy msgid "Free space:" msgstr "फ्री स्टाइल" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2294 msgid "Link target:" msgstr "सम्बन्ध करें लछ्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 msgid "MIME type:" msgstr "एमआईएमई प्रकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2309 msgid "Modified:" msgstr "बदलाव किया गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 msgid "Accessed:" msgstr "पहुंच गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "कस्टम आईकन चुनें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "कस्टम आईकन हटाएँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2659 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2678 msgid "_Read" msgstr "पढ़ें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2661 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2680 msgid "_Write" msgstr "लिखें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2663 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2682 msgid "E_xecute" msgstr "चलाएँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2759 msgid "Set _user ID" msgstr "उपयोगकर्ता पहचान निर्धारित करे" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2745 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2764 msgid "Special flags:" msgstr "विशेष चिन्ह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2767 msgid "Set gro_up ID" msgstr "समूह पहचान निर्धारित करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2769 msgid "_Sticky" msgstr "चिपचिपा" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2834 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 msgid "Permissions" msgstr "अनुमति" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2844 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2863 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "आप मालिक नहीं हैं, कारणवश आप इन अनुमतियों को बदल नहीं सकते" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2857 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2876 msgid "File owner:" msgstr "फाइल का मालिक" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2874 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2893 msgid "_File group:" msgstr "फाइल समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2883 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2902 msgid "File group:" msgstr "फाईल समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2914 msgid "Owner:" msgstr "मालिक" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915 msgid "Group:" msgstr "समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2897 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2916 msgid "Others:" msgstr "अन्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2989 msgid "Text view:" msgstr "पाठ्य का दश्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2993 msgid "Number view:" msgstr "अंक का दश्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2997 msgid "Last changed:" msgstr "आखिरी बार बदला गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3003 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" की अनुमतियां पता नहीं लगाई जा सकीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 #, fuzzy msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "\"%s\" की अनुमतियां पता नहीं लगाई जा सकीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3303 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 #: src/nautilus-file-management-properties.c:237 -#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:607 +#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:629 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5144,20 +5101,20 @@ msgstr "" "मदद दर्शाने में त्रुटि: \n" "%s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 #, fuzzy msgid "Couldn't show help" msgstr "थीम हटाया नहीं जा सका" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3641 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3661 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की दिखाना निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3662 msgid "Creating Properties window" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की बन रही है" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3768 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3788 #, fuzzy msgid "Select an icon" msgstr "एक आईकन चुनें" @@ -5380,67 +5337,31 @@ msgstr "नया लान्चर बनाएँ" msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "कचरे से सारी बस्तुएं हटाएँ" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 -msgid "Dis_ks" -msgstr "डिस्क" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "खोजें सन्सकरण को फारमेट करें" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 -msgid "Medi_a Properties" -msgstr "मीडिया गुण" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -msgid "Mount or unmount disks" -msgstr "डिस्को को माउन्ट या अनमाउन्ट करें" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Open T_erminal" msgstr "नया टर्मिनल" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "एक नयी जीनोम टर्मिनल खिड़की खोलें" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12 -msgid "Prot_ect" -msgstr "बचाव करें" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13 -msgid "Protect the selected volume" -msgstr "निर्धारित संस्करण को बचाएँ" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "एक खिड़की दिखाएँ जो डेस्कटाप के बैकग्राउण्ड पैटर्न या रंग को दिखाती है" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15 -msgid "Show media properties for the selected volume" -msgstr "निर्धारित संस्करण की मीडिया विशेषताएँ दिखाएँ।" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "निर्धारित संस्करण अनमाउण्ट करें" - #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 #: src/nautilus-information-panel.c:349 msgid "Use _Default Background" msgstr "पूर्वनिर्धारित बैकग्राउण्ड का उपयोग करें" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the default desktop background" msgstr "पूर्व निर्धारित डेस्कटाप बैकग्राउण्ड का उपयोग करें" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 -msgid "_Format" -msgstr "फारमेट" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "निश्चित वस्तु को खोल सके ऐसा प्रोग्राम निश्चित करें" @@ -5486,118 +5407,156 @@ msgstr "सम्पादक लान्चर" msgid "Edit the launcher information" msgstr "लान्चर सूचना का सम्पादन करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "खोजें सन्सकरण को फारमेट करें" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +msgid "Medi_a Properties" +msgstr "मीडिया गुण" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "निर्धारित संस्करण अनमाउण्ट करें" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "हटाएँ या कापी करें पहले निश्चित की गई कट फाईल या कापी फाईल कमान्ड द्वारा" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 #, fuzzy msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " "into the selected folder" msgstr "हटाएँ या कापी करें पहले निश्चित की गई कट फाईल या कापी फाईल कमान्ड द्वारा" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Open Wit_h" msgstr "इससे खोलें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "हर निश्चित वस्तु को नई खिड़की में खोलें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open in Navigation Window" msgstr "नयी विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "निश्चित वस्तु को इस खिड़की में खोलें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "निश्चित फाईलों को तैयार करें पेस्ट फाईल कमान्ड द्वारा कापी के लिए तैयार करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "निश्चित फाईलों को पेस्ट फाईल कमान्ड से हटाने के लिए तैयार करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +msgid "Prot_ect" +msgstr "बचाव करें" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +msgid "Protect the selected volume" +msgstr "निर्धारित संस्करण को बचाएँ" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Rename selected item" msgstr "फिर नाम दें निश्चित वस्तु को" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "व्यू को पूर्वनिर्धारित जैसा तैयार करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "सार्टिंग क्रम और जूम लेवल को इस व्यू की प्राथमिकताएँ के अनुसार चलाएं या प्रबंध करें स्क्रिप्ट से " "सभी फाइल निश्चित करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "सभी फाइलें निश्चित करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Select _All Files" msgstr "इस खिड़की की सारी वस्तुओं को निश्चित करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Select _Pattern" msgstr "एक समूह निश्चित करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "Select all items in this window" msgstr "उस फोल्डर को दिखाएँ जो उन सभी स्क्रिप्टों को रखता है जो इस मीनू में दिखाई गई है" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "उस फोल्डर को दिखाएँ जो उन सभी स्क्रिप्टों को रखता है जो इस मीनू में दिखाई गई है" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +msgid "Show media properties for the selected volume" +msgstr "निर्धारित संस्करण की मीडिया विशेषताएँ दिखाएँ।" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "इस स्थान के बैक ग्राउण्ड के लिए पूर्वनिर्धारित उफयोग करें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "निर्धारित संस्करण अनमाउण्ट करें" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "Use the default background for this location" msgstr "सभी निश्चित वस्तुओं को देखें या बदलें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "नया फोल्डर" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +msgid "_Format" +msgstr "फारमेट" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Mount Volume" +msgstr "अनमाउण्ट वाल्यूम" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Open" msgstr "खोलें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "खोलें स्क्रिप्ट फोल्डर" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "_Paste Files" msgstr "चिपकाएँ फाईलों को" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "चिपकाएँ फाईलों को" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Properties" msgstr "विशेषताएँ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "पुन नाम दें" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट" @@ -5744,11 +5703,11 @@ msgstr "दिखाएँ सूचीबद्ध करने का स् msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:233 +#: src/nautilus-application.c:255 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:234 +#: src/nautilus-application.c:256 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -5756,11 +5715,11 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:239 +#: src/nautilus-application.c:261 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:240 +#: src/nautilus-application.c:262 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -5771,19 +5730,19 @@ msgid "" "such that Nautilus can create them." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:312 +#: src/nautilus-application.c:334 #, fuzzy msgid "Link To Old Desktop" msgstr "डेस्क टाप" -#: src/nautilus-application.c:328 +#: src/nautilus-application.c:350 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. A link " "called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop. You can open " "this to move over the files you want, then delete the link." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:331 +#: src/nautilus-application.c:353 msgid "Migrated old desktop" msgstr "" @@ -5797,7 +5756,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:522 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5805,7 +5764,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#: src/nautilus-application.c:528 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5834,12 +5793,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:534 src/nautilus-application.c:552 -#: src/nautilus-application.c:559 +#: src/nautilus-application.c:558 src/nautilus-application.c:576 +#: src/nautilus-application.c:583 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "असंभावित त्रुटि के कारण नोटिल्य का उपयोग अभी नहीं हो सकेगा" -#: src/nautilus-application.c:535 +#: src/nautilus-application.c:559 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -5847,14 +5806,14 @@ msgstr "" "जब फाईल मैनेजर व्यू सर्वर को रजिस्टर किया जा रहा तब हुई असंभावित त्रुटि के कारण नॉटिलस " "का उपयोग अब नहीं हो सकता" -#: src/nautilus-application.c:553 +#: src/nautilus-application.c:577 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "एक अनअपेछित त्रुटि के कारण जब फैक्टरी स्थित करने की कोशिश हो रही थी" -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:584 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5896,6 +5855,38 @@ msgstr "कम विकल्प" msgid "Find Them!" msgstr "खोजें उन्हें" +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87 +msgid "You must enter a name for the server" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server" +msgstr "स्वयं में नहीं भेज सकते" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:100 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." +msgstr "\"%s\" वैध स्थिति नहीं है कपया मात्राएँ पुन जाँच लें और कोशिश करें" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:174 +#, fuzzy +msgid "Connect to Server" +msgstr "नेट्रावर्स" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "नाम" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "कनेक्टिवा" + #: src/nautilus-desktop-window.c:356 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटाप" @@ -6165,64 +6156,68 @@ msgstr "" "%s खुल नहीं सकता %s क्योंकि %s फाइल्स को %s स्थान से एक्सेस नहीं कर सकते क्या आप कोई अन्य " "एप्लीकेशन चुनना चाहते हैं" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:187 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "खुद जाँचने वाले परीछणों के समूह को करें" -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:190 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "शुरुआती खिड़की को दी गई रेखागणित के अनुसार बनाएँ" -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:190 msgid "GEOMETRY" msgstr "रेखागणित" -#: src/nautilus-main.c:154 +#: src/nautilus-main.c:192 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "सिर्फ खिड़की बनाएँ अलग से दर्शाएँ यू आर एल के लिए" -#: src/nautilus-main.c:156 +#: src/nautilus-main.c:194 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "डेस्कटाप का प्रबंधन न करें (प्रिफरेन्सेज डायलाग के प्रिफरेन्सेस पर ध्यान न दें)" -#: src/nautilus-main.c:158 +#: src/nautilus-main.c:196 +msgid "open a browser window." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:198 msgid "Quit Nautilus." msgstr "नॉटिलस से बाहर जाएँ" -#: src/nautilus-main.c:160 +#: src/nautilus-main.c:200 msgid "Restart Nautilus." msgstr "पुन शुरू करें नॉटिलस" -#: src/nautilus-main.c:191 +#: src/nautilus-main.c:233 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "फाईल नाम" #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:197 src/nautilus-spatial-window.c:263 -#: src/nautilus-window-menus.c:567 src/nautilus-window.c:173 +#: src/nautilus-main.c:239 src/nautilus-spatial-window.c:263 +#: src/nautilus-window-menus.c:589 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "नॉटिलस" -#: src/nautilus-main.c:214 +#: src/nautilus-main.c:258 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "नॉटिलस् - जाँचना यू आर एल के साथ संभव नहीं\n" -#: src/nautilus-main.c:218 +#: src/nautilus-main.c:262 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "नॉटिलस् जाँचना दूसरे विकल्पों के साथ सम्भव नहीं\n" -#: src/nautilus-main.c:222 +#: src/nautilus-main.c:266 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "नॉटिलस् - बाहर जाना यूआरएल के साथ उपयोग नहीं हो सकता\n" -#: src/nautilus-main.c:226 +#: src/nautilus-main.c:270 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "नॉटिलस् - पुन शुरुआत यू आर एल के साथ नहीं उपयोग हो सकती\n" -#: src/nautilus-main.c:230 +#: src/nautilus-main.c:274 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "नॉटिलस् - रेखागणित ईस यूआर एल के साथ उपयोग नहीं हो सकता\n" @@ -6297,114 +6292,125 @@ msgstr "सभी विन्डो बन्द करें" msgid "Close all Navigation windows" msgstr "सभी नॉटिलस् विन्डो बन्द करें" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "ऐसी विन्डो दिखाएँ जो इस मीनू के बुकमार्क्स का सम्पादन करने की आग्या दें" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Find" msgstr "खोजें" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 msgid "Forward" msgstr "आगे करें" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 msgid "Go to the next visited location" msgstr "जाएँ अगली स्थिति पर जहां पहले जा चुके हैं" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "जाएँ पिछली स्थिति पर" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 msgid "Go to the trash folder" msgstr "कचरे वाले फोल्डर में जाएँ" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 msgid "Home" msgstr "घर" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 msgid "Location _Bar" msgstr "स्थिति बार" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 msgid "Reload" msgstr "पुन लोड करें" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Search this computer for files" msgstr "इस कम्प्यूटर में फाईलें खोजें" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 msgid "St_atusbar" msgstr "स्टेटस बार" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 msgid "Stop" msgstr "रुको" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24 msgid "Write to CD" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 msgid "_Add Bookmark" msgstr "बुकमार्क जोड़ें (A)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 msgid "_Back" msgstr "पीछे (B)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 msgid "_Bookmarks" msgstr "बुकमार्क्स" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 msgid "_Clear History" msgstr "इतिहास साफ करें (C)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Computer" +msgstr "कुरियर" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "बुकमार्क्स का सम्पादन करें (E)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 msgid "_Forward" msgstr "आगे बड़ाएँ (F)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 msgid "_Go" msgstr "जाएं (G)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 msgid "_Home" msgstr "घर (H)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 msgid "_Location..." msgstr "स्थान... (L)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 msgid "_Side Pane" msgstr "एक तरफ के पट (पेन) (S)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14 msgid "_Trash" msgstr "कचरा (T)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 msgid "_Up" msgstr "ऊपर (U)" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "देखें (V)" @@ -7014,26 +7020,31 @@ msgstr "" msgid "Close _All Parents" msgstr "सभी विन्डो बन्द करें" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Go to the CD Creator" +msgid "Go to Computer" msgstr "कचरे वाले फोल्डर में जाएँ" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 #, fuzzy +msgid "Go to the CD Creator" +msgstr "कचरे वाले फोल्डर में जाएँ" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Open _Location..." msgstr "स्थान... (L)" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 msgid "Open _Pa_rent" msgstr "" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Open the parent folder" msgstr "आयटम्स जो कि फोल्डर हैं" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 msgid "_Places" msgstr "" @@ -7087,12 +7098,6 @@ msgstr "वर्तमान फाईल या फोल्डर का व msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" नहीं ढूंढ सके, कपया मात्राएँ जाँच लें" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." -msgstr "\"%s\" वैध स्थिति नहीं है कपया मात्राएँ पुन जाँच लें और कोशिश करें" - #: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 #, c-format msgid "" @@ -7171,7 +7176,7 @@ msgstr "नॉटिलस् \"%s\" नहीं दिखा सका" msgid "Can't Display Location" msgstr "स्थिति नहीं दिखा सके" -#: src/nautilus-window-menus.c:212 +#: src/nautilus-window-menus.c:214 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "उस स्थल पर जाएँ जो इस बुकमार्क द्वारा दर्शाया गया है।" @@ -7179,7 +7184,7 @@ msgstr "उस स्थल पर जाएँ जो इस बुकमार #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:557 +#: src/nautilus-window-menus.c:579 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "कापीराइट (c) 1999-2001Eazel, inc" @@ -7187,11 +7192,11 @@ msgstr "कापीराइट (c) 1999-2001Eazel, inc" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:564 src/nautilus-window-menus.c:565 +#: src/nautilus-window-menus.c:586 src/nautilus-window-menus.c:587 msgid "Translator Credits" msgstr "अनुवादक को श्रेय" -#: src/nautilus-window-menus.c:570 +#: src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -7211,19 +7216,34 @@ msgstr "कई पन्ने आगे जाएँ" msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "इस स्थल को %s के साथ दर्शाएँ" -#: src/nautilus-window.c:1596 +#: src/nautilus-window.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "रेडहेट नेटवर्क" + +#: src/nautilus-window.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "बिन्दुएँ" + +#: src/nautilus-window.c:1178 +#, fuzzy +msgid "CD Creator" +msgstr "कचरे वाले फोल्डर में जाएँ" + +#: src/nautilus-window.c:1610 msgid "Application ID" msgstr "उपयोग के योग्य आईडी" -#: src/nautilus-window.c:1597 +#: src/nautilus-window.c:1611 msgid "The application ID of the window." msgstr "विन्डो की उपयोग के योग्य आई डी" -#: src/nautilus-window.c:1603 +#: src/nautilus-window.c:1617 msgid "Application" msgstr "उपयोग के लिए" -#: src/nautilus-window.c:1604 +#: src/nautilus-window.c:1618 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "इस विन्डो के साथ निर्धारित करें नॉटिलस् उफयोग के योग्य" @@ -7261,6 +7281,69 @@ msgstr "नेट्रावर्स" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "अपने होम फोल्डर को नॉटििलस फाइल मैनेजर में देखें" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "अग्यात" + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "फ्लापी" + +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "सीडी रोम" + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "जिप ड्राइव" + +#~ msgid "Audio CD" +#~ msgstr "आडियो सी डी" + +#~ msgid "Root Volume" +#~ msgstr "रूट बाल्यूम" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no " +#~ "floppy in the drive." +#~ msgstr "" +#~ "नॉटििलस फ्लापी ड्राइव को माउण्ट करने में असफल शायद फ्लापी ड्राइव में कोई फ्लापी नहीं " +#~ "है।" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in " +#~ "the device." +#~ msgstr "" +#~ "नॉटििलस वाल्यूम को माउण्ट करने में असफल शायद उपकरण में कोई माध्यम उपस्थित नहीं है" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in " +#~ "a format that cannot be mounted." +#~ msgstr "" +#~ "नॉटििलस फ्लापी ड्राइव को माउण्ट करने में असमर्थ फ्लापी शायद किसी ऐसे फारमेट में हैं जिसे " +#~ "माउण्ट नहीं किया जा सकता" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably " +#~ "in a format that cannot be mounted." +#~ msgstr "" +#~ "नॉटििलस चुने हुए वाल्यूम को माउण्ट करने में असमर्थ वाल्यूम शायद किसी उसे फारमेट में है जिसे " +#~ "माउंट नहीं किया जा सकता" + +#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." +#~ msgstr "नॉटििलस चुनी हुई फ्लापी को माउण्ट करने में असफल" + +#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." +#~ msgstr "नॉटििलस चुने हुए वाल्युम को अनमाउण्ट करने में असमर्थ" + +#~ msgid "ISO 9660 Volume" +#~ msgstr "आई एस ओ 9660 वाल्यूम" + +#~ msgid "Error executing utility program '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' यूटीलिटी प्रोग्राम को चलाने में गलती: %s" + +#~ msgid "Dis_ks" +#~ msgstr "डिस्क" + +#~ msgid "Mount or unmount disks" +#~ msgstr "डिस्को को माउन्ट या अनमाउन्ट करें" + #, fuzzy #~ msgid "Default zoom level used by the icon view" #~ msgstr "वर्तमान व्यू के स्तर के अनुसार सेट करें" @@ -7354,9 +7437,6 @@ msgstr "अपने होम फोल्डर को नॉटििलस #~ msgid "Use the Times Font" #~ msgstr "टाइम्स फोण्ट का उपयोग करें" -#~ msgid "_Courier" -#~ msgstr "कुरियर" - #~ msgid "_Fixed" #~ msgstr "फिक्स्ड" |