diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-05-19 13:05:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-05-19 13:05:50 +0000 |
commit | 4ab24405f9090947f41f5ea9744eb01385a1c73d (patch) | |
tree | 83e5648f6ea2e55c5361fcff9239c325a2fc6e93 /po/hi.po | |
parent | 163132cd01246fc4a487cb8a7b9c85e2f09c4be5 (diff) | |
download | nautilus-4ab24405f9090947f41f5ea9744eb01385a1c73d.tar.gz |
pofile updatesNAUTILUS_2_3_2
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1246 |
1 files changed, 650 insertions, 596 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-05 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 18:29+0530\n" "Last-Translator: Bhopal Team <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "बानोबो यूआई इनिट() असफल रहा" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1778 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 msgid "Emblems" msgstr "चिन्ह" @@ -1121,123 +1121,148 @@ msgid "Desktop font" msgstr "डेस्कटाप" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "डेस्कटाप और ट्रेश" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" msgstr "खास चिन्ह विशेषता डायलाग में" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "" "Filename for the default directory background. Only used if background_set " "is true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu." msgstr "बुकमार्क्स मीनू में बिल्ट इन बुकमार्क्स न मिलाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "" "If set to true, Nautilus will show only show directories in the tree " "sidebar. Otherwise it will show both directories and files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "put files in the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " "files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "" "If set to true, then hidden files (dotfiles) are shown in the file manager." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" "If set to true, then nautilus lets you edit some of the more esoteric " "options of a file in the file preferences dialog." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "" "If set to true, then nautilus shows directories prior to showing files in " "the icon and list views." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" "If set to true, then nautilus will bring up a new nautilus window by default " "whenever an item is opened." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "If set to true, then nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then nautilus will just show the user's bookmarks in the " "bookmark menu." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" "If set to true, then nautilus will use the user's home directory as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/.gnome-desktop as the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts " "up. This means it will be started the next time you log in." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home directory will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " "sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1245,92 +1270,92 @@ msgid "" "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "If true, icons will be layed out tighter by default in new windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "Maximum handled files in a directory" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "डेस्कटाप बनाने में नॉटिलस् का उपयोग करें (U)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Nautilus uses the users home directory as the desktop" msgstr "अपने होम फोल्डर का डेस्कटाप की तरह उपयोग करें (h)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "Only show directories in the tree sidebar" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "हर फाईल या फोल्डर को नई विन्डो (खिड़की) में खोलें(O)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Show directories first in windows" msgstr "विन्डो के लिए उचित बनाने की कोशिश" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "Show location bar in new windows" msgstr "विन्डो की उपयोग के योग्य आई डी" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "Show side bar in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "Side pane view" msgstr "किनारे का पैन" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1338,7 +1363,7 @@ msgid "" "local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a image files as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the directory is on a remote " @@ -1347,7 +1372,7 @@ msgid "" "use a generic icon." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1356,7 +1381,7 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a directory. If set " "to \"always\" then always show item counts, even if the directory is on a " @@ -1364,46 +1389,64 @@ msgid "" "filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "The default sort-order for the item in the icon view. Possible values are " "name, size, type, modification_date, emblems." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "" "The default sort-order for the item in the list view. Possible values are " "name, size, type, and modification_date." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "The default width of the sidebar in new windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home link icon on the " +"desktop." +msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "Use manual layout new windows" msgstr "सभी नॉटिलस् विन्डो बन्द करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "Use tighter Layout in new windows" msgstr "हर निश्चित वस्तु को नई खिड़की में खोलें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "Vast directories, over this size will be truncated to around this size. The " "purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing " @@ -1411,12 +1454,12 @@ msgid "" "limit is approximate due to the reading of directories chunk-wise." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "जब फाइल्स क्लिक्ड हो तो उन्हें चलाएं" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1424,58 +1467,58 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are list_view and " "icon_view." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 #, fuzzy msgid "When to show number of items in a directory" msgstr "फोल्डर के वस्तुओं की संख्या दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "When to show preview text in icons" msgstr "आईकन्स में टेक्स्ट दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 #, fuzzy msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "छवि फाइलों के लिए थम्बनेल्स दिखाएँ" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "Whether a custom default directory background has been set." msgstr "पूर्व निर्धारित डेस्कटाप बैकग्राउण्ड का उपयोग करें" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show backup files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show dotfiles" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "width of the sidebar" msgstr "" @@ -1626,49 +1669,49 @@ msgstr "प्रमाणित करना आवश्यक है" msgid "reset" msgstr "फिर से शुरू करें" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:617 msgid "_Move here" msgstr "यहाँ लाओ" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:622 msgid "_Copy here" msgstr "यहां कापी करो" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:577 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:627 msgid "_Link here" msgstr "यहाँ कड़ी में जोड़ो" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:582 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:632 msgid "Set as _Background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:591 -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:632 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:637 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687 #, fuzzy msgid "Set as background for _this folder" msgstr "सभी निश्चित वस्तुओं को देखें या बदलें" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:201 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "माफ करें, परन्तु नए चिन्ह के लिए बिना ब्लैंक (खाली स्थान) वाला नाम देना होगा" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:206 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:237 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:252 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:222 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:244 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "चिन्ह इन्सटाल नहीं हो सका" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:205 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:212 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "माफ करें, परन्तु चिन्ह कीवर्ड में केवल लेटर, खाली स्थान अंक ही हो सकता है" @@ -1677,18 +1720,18 @@ msgstr "माफ करें, परन्तु चिन्ह कीवर #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\". Please choose a " "different name for it." msgstr "माफ करें पर %s एक एक्जिस्टिंग की वर्ड है कपया दूसरा नाम निश्चित करें इसके लिए" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:236 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:243 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:251 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" @@ -1698,16 +1741,16 @@ msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld of %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350 msgid "From:" msgstr "द्वारा:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:365 msgid "To:" msgstr "प्रति:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:542 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:545 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -1717,7 +1760,7 @@ msgstr "" "हटाते हुए गलती \n" " \"%s\" नहीं हटा सकते क्योंकि यह सिर्फ पढ़ने योग्य डिस्क है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:553 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -1726,7 +1769,7 @@ msgid "" "parent folder." msgstr "\"%s\" नहीं हटा सकते क्योंकि यह सिर्फ पढ़ने योग्य डिस्क है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -1736,7 +1779,7 @@ msgstr "" "डीलीट करते हुए गलती \n" " \"%s\" नहीं डिलीट कर सका क्योंकि आपके पास इसे बदलने की आग्या नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -1745,7 +1788,7 @@ msgid "" "its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:595 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -1756,7 +1799,7 @@ msgstr "" "हटाते हुए गलती \n" " \"%s\" नहीं हटा सकते क्योंकि यह सिर्फ पढ़ने योग्य डिस्क है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -1767,7 +1810,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" हटाते हुए गलती " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -1775,7 +1818,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "%sकापी नहीं हो सकता क्योंकि आपके पास उसे पढने की आग्या नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:649 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:652 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -1786,7 +1829,7 @@ msgstr "" "\n" " गन्तव्य पर जगह नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:654 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -1797,7 +1840,7 @@ msgstr "" "\n" "गन्तव्य पर जगह नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:658 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:661 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -1808,7 +1851,7 @@ msgstr "" "\n" " गन्तव्य पर जगह नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -1816,7 +1859,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "इस फोल्ड पर लिखे की आपको आग्या नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -1824,7 +1867,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "%s पर कापी करते हुए गलती गंतव्य सिर्फ पढ़ने के लिए है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -1832,7 +1875,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -1840,7 +1883,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -1848,7 +1891,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:696 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -1856,7 +1899,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -1864,7 +1907,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:728 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -1872,7 +1915,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -1880,7 +1923,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -1888,7 +1931,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -1896,7 +1939,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -1904,7 +1947,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:761 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:764 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -1912,7 +1955,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:767 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -1920,34 +1963,34 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 msgid "Error while copying." msgstr "कापी करते हुए गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898 msgid "Error while moving." msgstr "हटाते हुए गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:901 msgid "Error while linking." msgstr "लिंक करते हुए गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:903 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:906 msgid "Error while deleting." msgstr "डिलीट करते हुए गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:932 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:952 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 msgid "Skip" msgstr "छोड़ दो" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:952 msgid "Retry" msgstr "फिर कोशिश करें" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1023 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1017 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -1956,7 +1999,7 @@ msgid "" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1023 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -1965,11 +2008,11 @@ msgid "" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1037 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031 msgid "Unable to replace file." msgstr "फाइल को बदलने में असमर्थ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1050 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1044 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -1980,29 +2023,29 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप बदलना चाहते हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1061 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1078 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1055 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1072 msgid "Conflict while copying" msgstr "कापी करते हुए संघर्ष" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 msgid "Replace" msgstr "बदलना" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 msgid "Replace All" msgstr "सभी बलदना" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4410 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s के लिए कड़ी" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s के लिए एक और कड़ी" @@ -2011,25 +2054,25 @@ msgstr "%s के लिए एक और कड़ी" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1150 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%dst कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1154 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%dnd कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%drd कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%dth कड़ी %s के लिए" @@ -2039,565 +2082,557 @@ msgstr "%dth कड़ी %s के लिए" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1189 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid " (copy)" msgstr "कापी" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1191 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid " (another copy)" msgstr "एक ओर कापी" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 msgid "th copy)" msgstr "th कापी" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 msgid "st copy)" msgstr "st कापी" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 msgid "nd copy)" msgstr "nd कापी" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1205 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 msgid "rd copy)" msgstr "rd कापी" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s कापी %s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (एक और कापी) %s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1221 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dth कापी) %s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dst कापी) %s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dnd कापी) %s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%drd कापी) %s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332 msgid " (" msgstr "%s (% डीआरडी कापी) %s" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1531 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "अग्यात जीनोम वीएफ एस एक्स प्रगति स्वर %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "फाइल्स को ट्रेश में भेज रहा है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 msgid "Files thrown out:" msgstr "फाइल बाहर फेंक दी" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 msgid "Moving" msgstr "भेज रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "ट्रेश में भेजने की तैयारी" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 msgid "Moving files" msgstr "फाइल्स भेज रहे हैं" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 msgid "Files moved:" msgstr "फाइल्स भेज दी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1868 msgid "Preparing To Move..." msgstr "भेजने की तैयारी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869 msgid "Finishing Move..." msgstr "भेजना समाप्त" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 msgid "Creating links to files" msgstr "फाइल्स के लिए कड़ी तैयार हो रही है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 msgid "Files linked:" msgstr "फाइल्स जुड़ गई" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 msgid "Linking" msgstr "जोड़ रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "लिंक बनाने की तैयारी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "लिंक्स बनाना समाप्त" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889 msgid "Copying files" msgstr "फाइल्स कापी हो रही है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891 msgid "Files copied:" msgstr "फाइल्स कापी हो गई" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 msgid "Copying" msgstr "कापी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "कापी करने की तैयारी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "आप आयटम्स को ट्रेश में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "ट्रेश में कापी नहीं कर सकता" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 -msgid "The Trash must remain on the desktop." -msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "आप इस ट्रेश फोल्डर को नहीं हटा सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 -msgid "You cannot copy the Trash." -msgstr "आप ट्रेश को कापी नहीं कर सकते" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "आप इस ट्रेश फोल्डर को कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "ट्रेश का स्थान परिवर्तन संभव नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1965 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "ट्रेश को कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "आप एक फोल्डर को स्वयं उसमें ही भेज नहीं सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "आप एक फोल्डर को उसी में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "स्वयं में नहीं भेज सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "स्वयं में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1976 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "आप एक फाइल को उसी में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1977 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "स्वयं में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "नया फोल्डर बनाने में गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2032 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "स्थान पर कोई स्थान नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "नया फोल्डर बनाने ें %s गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2039 msgid "Error creating new folder" msgstr "नया फोल्डर बनाने में गलती" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128 msgid "untitled folder" msgstr "बिना शीर्षक का फोल्डर" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 msgid "Deleting files" msgstr "फाइल्स डिलीट कर रहा है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 msgid "Files deleted:" msgstr "फाइल्स डिलीट कर दी" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228 msgid "Deleting" msgstr "डिलीट कर रहा है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "फाइल्स को डिलीट करने की तैयारी" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ट्रेश को खाली कर रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "ट्रेश को खाली करने की तैयारी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:977 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Empty Trash" msgstr "खाली ट्रेश" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित है कि आप ट्रेश की सभी आयटम्स हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "_Empty" msgstr "खाली" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo" msgstr "फू" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo (copy)" msgstr "फू (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid ".bashrc (copy)" msgstr "बास एचआरसी (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid ".foo.txt" msgstr "फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid ".foo (copy).txt" msgstr "फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo foo" msgstr "फू फू" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo foo (copy)" msgstr "फू फू (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo.txt" msgstr "फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (copy).txt" msgstr "फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo foo.txt" msgstr "फू फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "फू फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "फू फू.टीएक्सटी टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "फू फू (कापी).txt टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo...txt" msgstr "फू...(टीएक्सटी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "फू.. (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo..." msgstr "फू..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo... (copy)" msgstr "फू... (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo. (copy)" msgstr "फू. (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo. (another copy)" msgstr "फू. (अन्य प्रति)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo (another copy)" msgstr "फू. (अन्य प्रति)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "फू. (अन्य प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "फू. (तीसरी कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "फू. (तीसरी कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "फू फू (अन्य कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "फू फू (तीसरी कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid "foo (13th copy)" msgstr "फू (तेरहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (14th copy)" msgstr "फू (चौदहवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "फू (तेरहवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "फू (चौदहवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo (21st copy)" msgstr "फू (इक्कीसवीं प्रति)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "फू (बाईसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "फू (इक्कीसवीं प्रति).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "फू (बाईसवीं प्रति).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "फू (तेईसवीं प्रति)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "फू (तेईसवीं प्रति).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo (24th copy)" msgstr "फू (चौबीसवीं प्रति)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "फू (चौबीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 msgid "foo (25th copy)" msgstr "फू (पच्चीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "फू (पच्चीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "फू फू (चौबीस प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "फू फू (पच्चीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "फू फू (चौबीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "फू फू (पच्चीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "फू फू (100000000000000) कापी.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 msgid "foo (10th copy)" msgstr "फू (दसवीं कापी)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid "foo (11th copy)" msgstr "फू (ग्यारहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "फू (दसवीं कापी).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "फू (ग्यारहवीं कापी).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (12th copy)" msgstr "फू (बारहवीं कापी)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "फू (बारहवीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (110th copy)" msgstr "फू (110बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (111th copy)" msgstr "फू (111बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "फू (110बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "फू (111बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "फू (122बीं कापी)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "फू (123बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "फू (122बीं कापी).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "फू (123बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo (124th copy)" msgstr "फू (124बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "फू (124बीं कापी).txt" @@ -2616,64 +2651,64 @@ msgstr "फू (124बीं कापी).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2649 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2590 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2650 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "आज %-l:%M:%S %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2592 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2652 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2593 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2653 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "आज %-l :%M %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2655 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2596 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2656 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "आज %-l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2598 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2599 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2658 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2659 msgid "today" msgstr "आज" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2608 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2668 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "बीते हुए कल को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2609 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2669 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "बीता हुआ कल %-l:%M:%S%p पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2611 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2671 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2612 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2672 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "बीते हुए कल %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2614 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2674 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल, अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2615 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2675 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "बीता हुआ कल, %l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2617 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2618 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2677 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2678 msgid "yesterday" msgstr "बीता हुआ कल" @@ -2682,132 +2717,132 @@ msgstr "बीता हुआ कल" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2629 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2689 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "बुधवार, सितम्बर 00 0000 अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2630 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2690 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A,%B%-d%Y को %-l:%M%S%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2632 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2692 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2633 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2693 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a,%b%-d%Y %-l:%M%S%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2635 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2695 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2636 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2696 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a,%b%-d%Y को %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2638 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2698 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2639 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2699 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2641 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2701 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2642 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2702 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2644 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2704 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2645 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2705 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m,%-d%y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2647 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2707 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2648 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2708 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3930 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3990 msgid "0 items" msgstr "0 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3930 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3990 msgid "0 folders" msgstr "0 फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3931 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3991 msgid "0 files" msgstr "0 फाइल्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3935 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3995 msgid "1 item" msgstr "1 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3935 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3995 msgid "1 folder" msgstr "1 फोल्डर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3936 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3996 msgid "1 file" msgstr "1 फाइल" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3939 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3999 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3939 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3999 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3940 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4000 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u फाइल्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4268 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4328 msgid "? items" msgstr "? आयटम्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4258 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4318 msgid "? bytes" msgstr "? बाइट्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4273 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 msgid "unknown type" msgstr "अन्जाना प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4276 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4336 msgid "unknown MIME type" msgstr "अंजाना एम आई एम ई प्रकार" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4282 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 msgid "unknown" msgstr "अंजान" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4374 msgid "program" msgstr "प्रोग्राम" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4326 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2816,7 +2851,7 @@ msgstr "" "एक्स-डायरेक्टरी/नारमलका भी विवरण नहीं मिल पा रहा। शायद इसका मतलब है कि आपकी जीनोम " "बी एफ एस की फाइल गलत जगह पर है या किसी अन्य कारण से नहीं मिल रही" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4330 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4390 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2825,270 +2860,283 @@ msgstr "" "एम आई एम ई प्रकार \"%s\" (फाइल है\"%s\") का विवरण नहीं मिल रहा। कपया जीनोम " "वीएफएस मेलिंग लिस्ट से बताएं।)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4404 msgid "link" msgstr "कड़ी" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4424 msgid "link (broken)" msgstr "कड़ी (टूट गई)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5516 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5576 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "ट्रेश" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "_Always" msgstr "हमेशा" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "_Local File Only" msgstr "केवल स्थानीय फाइल" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "_Never" msgstr "कभी नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400 प्रतिशत" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 msgid "100 K" msgstr "100 के" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "500 K" msgstr "500 के" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 msgid "1 MB" msgstr "1 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 msgid "3 MB" msgstr "3 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 msgid "5 MB" msgstr "5 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 msgid "10 MB" msgstr "10 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 msgid "100 MB" msgstr "100 एम बी" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "ए-सिंगल क्लिक से आयटम को क्रियाशील बनाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "ए-डबल क्लिक से आयटम को क्रियाशील बनाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "जब फाइल्स क्लिक्ड हो तो उन्हें चलाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "फाइल्स प्रदर्शित करें जब उन्हें क्लिक किया जाए" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "_Ask each time" msgstr "हर बार पूछें" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 msgid "Search for files by file name only" msgstr "फाइल को केवल उनके नाम से खोजें" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "फाइल को उनके नाम व विशेषताओं से खोजें" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "Icon View" msgstr "आयकान दिखाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "List View" msgstr "सूची दिखाएं" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "Manually" msgstr "मेनुअली" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "By Name" msgstr "नाम से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "By Size" msgstr "आकार से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "By Type" msgstr "प्रकार से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "By Modification Date" msgstr "सुधार वाली दिनांक से" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 msgid "By Emblems" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:211 msgid "24" msgstr "24" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 msgid "size" msgstr "आकार" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 msgid "type" msgstr "प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 msgid "date modified" msgstr "सुधार वाली तारीख" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219 msgid "date changed" msgstr "दिनांक परिवर्तन" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 msgid "date accessed" msgstr "डाटा एक्सेस्ड" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 msgid "owner" msgstr "मालिक" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 msgid "group" msgstr "समूह" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 msgid "permissions" msgstr "अनुमतियां" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 msgid "octal permissions" msgstr "आक्टेल अनुमतियां" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 msgid "MIME type" msgstr "एम आई एम ई प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:226 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 msgid "none" msgstr "कोई नहीं" +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:539 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%s का होम" + #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2018 msgid "file icon" msgstr "फाइल आयकान" @@ -3133,64 +3181,64 @@ msgstr "ड्राव के लिए हाइलाइट करें" msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "क्या हमने डी और डी ड्राप को हाइलाइट किया है" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1973 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1975 msgid "The selection rectangle" msgstr "सिलेक्शन आयत" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3907 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3909 msgid "Frame Text" msgstr "फ्रेम टेक्स्ट" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3908 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3910 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "अचुनित टेक्स्ट के चारों ओर फ्रेंम खींचें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3914 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3916 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "जोड़ने के लिए रंग निश्चित करें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3915 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3917 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "जाएँ घर की स्थिति पर" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3920 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3922 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "सभी को चुनें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3921 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3923 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3928 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3930 msgid "Highlight Alpha" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3929 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3931 #, fuzzy msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3935 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3937 msgid "Light Info Color" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3936 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3938 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3941 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3943 #, fuzzy msgid "Dark Info Color" msgstr "डार्क कार्क" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3942 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3944 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:728 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:731 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -3199,7 +3247,7 @@ msgstr "" "यह फोल्डर आटोमेटिक लेआउट उपयोग करता है क्या आप मेनुअल लेआउट पर जाना चाहते हैं। तथा इस " "आयटम को वहां छोड़ें जहां आपने इसे ड्रा किया है। यह सुरछित मेनुअल लेआउट को फ्लोवर करेगा।" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:732 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:735 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -3208,7 +3256,7 @@ msgstr "" "यह फोल्डर आटोमेटिक लेआउट उपयोग करता है। क्या आप मेनुअल पर पाना चाहते हैं तथा इस आयटम " "को वहां छोड़े जहां आपने इसे ड्राप किया यह सुरछित मेनुअल लेआउट को क्लीयर करेगा।" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:741 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -3216,7 +3264,7 @@ msgstr "" "यह फोल्डर आटोमेटिक लेआउट उपयोग करता है। क्या आप मेनुअल पर जाना चाहते हैं तथा इस आयटम " "को वहां छोड़ें जहां आपने उसे ड्राप किया था" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:741 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:744 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -3224,11 +3272,11 @@ msgstr "" "यह फोल्डर आटोमेटिक लेआउट उपयोग करता है। क्या आप मेनुअल लेआउट पर जाना चाहती है तथा अन्य " "आयटम को वहां छोड़ना चाहते हैं जहां आपने उन्हें ड्राप किया है।" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:749 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "मेनुअल लेआउट पर जाए" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:747 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:750 msgid "Switch" msgstr "स्विच" @@ -3383,68 +3431,68 @@ msgstr "चुनें (_h)" msgid "Done" msgstr "हो गया" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1428 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1429 msgid "_Modify..." msgstr "सुधारें...(_M)" #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1437 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1439 msgid "File Types and Programs" msgstr "प्रकार का प्रकार एवं प्रोग्राम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1449 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1451 msgid "_Go There" msgstr "वहां जाएं(_G)" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1456 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1458 #, fuzzy msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "File Types and Programs dialog." msgstr "अन्य एप्लीकेशन्स से खोलें" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1493 msgid "Open with Other Application" msgstr "एप्लीकेशन चुनें जिससे खोलना है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" msgstr "अन्य वीवर से खोलें" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1498 msgid "Open with Other Viewer" msgstr "अन्य वीवर से खोलें" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1496 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1499 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\":" msgstr "\"%s\" के लिए व्युव चुनें" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1598 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1601 #, c-format msgid "No viewers are available for \"%s\"." msgstr "\"%s\" के लिए वीवर उपलब्ध नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1599 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1602 msgid "No Viewers Available" msgstr "कोई वीवर उपलब्ध नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1601 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1604 #, c-format msgid "There is no application associated with \"%s\"." msgstr "\"%s\" से कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1602 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1605 msgid "No Application Associated" msgstr "कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1604 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "There is no action associated with \"%s\"." msgstr "\"%s\" से कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1605 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1608 #, fuzzy msgid "No Action Associated" msgstr "कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं" @@ -3453,7 +3501,7 @@ msgstr "कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं #. * user can't add components to the complete list even from the capplet. #. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1612 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3465,40 +3513,40 @@ msgstr "" "\n" "फाइल के प्रकार से एप्लीकेशन को संबंधित करने के लिए आप गनोम को कानफिगर कर सकते हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1619 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1622 msgid "Associate Application" msgstr "संबंधित एप्लीकेशन" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1645 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." msgstr "\"%s\" से कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1646 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1649 msgid "Invalid Viewer Associated" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1648 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." msgstr "\"%s\" से कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1649 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1652 #, fuzzy msgid "Invalid Application Associated" msgstr "कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1651 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." msgstr "\"%s\" से कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1652 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1655 #, fuzzy msgid "Invalid Action Associated" msgstr "कोई एप्लीकेशन संबंधित नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3511,7 +3559,7 @@ msgstr "" "\n" "फाइल के प्रकार से एप्लीकेशन को संबंधित करने के लिए आप गनोम को कानफिगर कर सकते हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1662 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1665 #, fuzzy msgid "Associate Action" msgstr "संबंधित एप्लीकेशन" @@ -4120,117 +4168,104 @@ msgstr "आयकन्स की तरह देखें" msgid "View as _List" msgstr "सूची की तरह दिखाएं" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:571 msgid "Background" msgstr "बेकग्राउण्ड" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:959 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 #, c-format msgid "Error executing utility program '%s': %s" msgstr "'%s' यूटीलिटी प्रोग्राम को चलाने में गलती: %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1290 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:995 msgid "E_ject" msgstr "इजेक्ट" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1390 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1095 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "_Unmount Volume" msgstr "अनमाउण्ट वाल्यूम" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1520 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "%s का होम" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:493 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "यह %d अलग विंडो खोलेगा क्या आप निश्चित हैं कि आप ऐसा करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:495 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d विंडो को खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:846 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:848 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s को स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:850 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:852 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d चुने हुए आयटम्स को हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:858 msgid "Delete?" msgstr "डिलीट" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" चुना गया" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1546 msgid "1 folder selected" msgstr "एक फोल्डर चुना गया" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1547 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d फोल्डर चुने गए" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1556 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(0 आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1558 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(1 आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1560 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(%d आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1567 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(कुल 0 आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1569 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(कुल 1 आयटम्स है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1571 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(कुल %d आयटम है)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1584 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "कुल \"%s\" चुने गए (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1588 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1593 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1595 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "एक अन्य आयटम चुना गया (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1596 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" @@ -4242,7 +4277,7 @@ msgstr "%d अन्य आयटम चुने गए (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1627 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4251,7 +4286,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4259,17 +4294,17 @@ msgid "" msgstr "" "फोल्डर %s जितनी नॉटििलस हेण्डल कर सकता है उससे अधिक फाइल है कुछ फाइल नहीं दिखेंगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1759 msgid "Too Many Files" msgstr "बहुत सारी फाइल्स" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3057 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3053 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ट्रेश मूव नहीं हो सकता क्या आप इसे तुरंत डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3062 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3058 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4277,7 +4312,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d चुने हुए आइटम्स को ट्रेश में नहीं भेजा जा सकता क्या आप इसे तुरंत डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3066 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3062 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4286,67 +4321,67 @@ msgstr "" "%d चुने हुए आयटम्स ट्रेश में नहीं भेजा जा सकता क्या आप उन %d आयटम्स को तुरंत डिलीट करना " "चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3070 msgid "Delete Immediately?" msgstr "तुरंत डिलीट करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3106 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3102 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को ट्रेश से स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3106 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित ही %d चुने हुए आयटम को स्थायी तौर पर ट्रेश से डिलीट करना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3112 msgid "Delete From Trash?" msgstr "ट्रेश से डिलीट करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3403 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3441 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "चुने हुए आयटम को खोलने के लिए \"%s\" का उपयोग करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3526 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3522 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other _Application..." msgstr "अन्य एप्लीकेशन्स" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3526 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3522 msgid "An _Application..." msgstr "एक एप्लीकेशन" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3527 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr "अन्य वीवर...(V)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3527 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr "एक वीवर(V)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609 #, c-format msgid "Could not complete specified action: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3633 msgid "Could not complete specified action." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4107 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" को किसी चुने हुए आयटम्स पर चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4355,11 +4390,11 @@ msgstr "" "इस फोल्डर की सभी एक्जीक्यूटेबल फाइल स्क्रिप्ट मेन्यु में दिखाई देंगी। मेन्यु से किसी स्क्रिप्ट को " "चुनने पर वह स्क्रिप्ट चुने हुए आयटम्स के साथ इनपुट के रूप में चलेगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4318 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 msgid "About Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट के बारे में" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4319 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4390,103 +4425,103 @@ msgstr "" "यू आर आई नॉटििलस स्क्रिप्ट करेंट यू आर आई करेंट लोकेश के लिए यू आर आई नॉटििलस स्क्रिप्ट " "विंडो जियोमेंट्री करेंट विंडो की स्थान तथा आकार" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो \"%s\" फाइल मूव हो जाएगी" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो \"%s\" कापी हो जाएगा" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4447 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल निर्देश चुनें तो %d चुने हुए आयटम्स मूव हो जाएंगे।" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4451 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "यदि आप पेस्ट फाइल्स निर्देश चुनें तो %d चुने हुए आयटम्स कापी हो जाएंगे" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "क्लिप बोर्ड पर पेस्ट करने के लिए कुछ भी नहीं है" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4720 msgid "Open _in This Window" msgstr "इस विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4723 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open _in New Window" msgstr "नयी विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4716 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4725 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d को नयी विंडो में खोलें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4743 msgid "_Delete from Trash" msgstr "ट्रेश से हटाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4736 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4745 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "चुने हुए आयटम्स को स्थायी रूप से हटा दें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5014 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5023 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ट्रेश में भेजें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4741 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4750 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "सभी चुने हुए आयटम्स के ट्रेश में भेजें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4774 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "_Delete" msgstr "डिलीट" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4794 msgid "Ma_ke Links" msgstr "कड़ी बनाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4795 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Ma_ke Link" msgstr "कड़ी बनाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4799 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Empty Trash" msgstr "ट्रेश खाली करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4812 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4821 msgid "Cu_t File" msgstr "फाइल काटें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4813 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4822 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "फाइल काटें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4822 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4831 msgid "_Copy File" msgstr "फाइल कापी करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4823 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4832 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "_Copy Files" msgstr "फाइल्स कापी करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5005 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5014 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this " @@ -4495,7 +4530,7 @@ msgstr "" "यह कड़ी उपयोग नहीं की जा सकती क्योंकि इसका कोई टारगेट नहीं या आप इस कड़ी को ट्रेश में " "रखना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5008 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5017 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4504,11 +4539,11 @@ msgstr "" "इस कड़ी को उपयोग नहीं किया जा सकता इसका टारगेट \"%s\" अस्तित्व में नहीं है। क्या आप इस " "कड़ी को ट्रेश में रखना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5014 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5023 msgid "Broken Link" msgstr "कड़ी तोड़ें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5071 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4516,28 +4551,28 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" एक एक्सक्यूटेबल टेक्स्ट फाइल है क्या आप इसे चलाना चाहते हैं क्या दिखाना चाहते हैं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5077 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5086 msgid "Run or Display?" msgstr "चलाएं या प्रदर्शित करें?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5087 msgid "_Display" msgstr "प्रदर्शित करें" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5079 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5088 msgid "Run in _Terminal" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5082 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5091 msgid "_Run" msgstr "चलाएं" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5285 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5294 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" खुल रहा है" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5291 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5300 msgid "Cancel Open?" msgstr "खोलने को निरस्त करें" @@ -4734,26 +4769,26 @@ msgstr "ड्रैग और ड्राप त्रुटि" msgid "An invalid drag type was used." msgstr "अमान्य ड्रैग प्रकार प्रयोग किया गया है" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:716 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:730 msgid "File name" msgstr "फाईल नाम" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:740 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:754 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:751 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:765 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:762 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:776 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "तारीख में बदलाव" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:328 #: src/nautilus-information-panel.c:506 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " @@ -4762,12 +4797,12 @@ msgstr "" "आप एक से अधिक कस्टम आईकन को एक समय निश्चित नहीं कर सकते। कपया ड्रैग करें सिर्फ एक को " "कस्टम आईकन के लिए छवि निश्चित करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:330 #: src/nautilus-information-panel.c:508 msgid "More Than One Image" msgstr "एक से ज्यादा छवि" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:339 #: src/nautilus-information-panel.c:527 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " @@ -4776,12 +4811,12 @@ msgstr "" "जो फाईल आपने छोड़ी है स्थानीय नहीं है आप सिर्फ स्थानीय छवि ही उपयोग में ला सकते हैं कस्टम " "आईकन्स" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:341 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" msgstr "सिर्फ स्थानीय छवियाँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:345 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:346 #: src/nautilus-information-panel.c:534 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " @@ -4790,52 +4825,52 @@ msgstr "" "जो फाईल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है। आप सिर्फ स्थानीय छवि ही उपयोग कर सकते हैं कस्टम " "आईकन्स की तरह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:348 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" msgstr "सिर्फ छवियां" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:623 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:624 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s विशेषताएं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:873 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:874 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "समुदाय को बदलाओ को निरस्त करें?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:874 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:875 msgid "Changing group" msgstr "समुदाय में बदलाव किए जा रहे हैं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1036 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "मालिक के बदलाओ निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1036 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1037 msgid "Changing owner" msgstr "मालिक बदले जा रहे हैं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1219 msgid "nothing" msgstr "कुछ नहीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1220 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1221 msgid "unreadable" msgstr "पढ़ने में असमर्थ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1229 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1230 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 वस्तु, %s आकार के साथ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1231 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1232 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d वस्तुएं, कुल %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1238 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "कुछ अंश पढ़ने में असमर्थ" @@ -4844,144 +4879,144 @@ msgstr "कुछ अंश पढ़ने में असमर्थ" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1252 msgid "Contents:" msgstr "अंश" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1615 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" #. Name label -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1643 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "नाम" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1700 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1701 msgid "Type:" msgstr "प्रकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 msgid "Size:" msgstr "आकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1707 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1708 src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Location:" msgstr "लोकेशन" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1711 #, fuzzy msgid "Volume:" msgstr "डीवीडी वोल्यूम" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1711 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1712 #, fuzzy msgid "Free space:" msgstr "फ्री स्टाइल" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1715 msgid "Link target:" msgstr "सम्बन्ध करें लछ्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1718 msgid "MIME type:" msgstr "एमआईएमई प्रकार" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1723 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1724 msgid "Modified:" msgstr "बदलाव किया गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1726 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1727 msgid "Accessed:" msgstr "पहुंच गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1735 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1736 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "कस्टम आईकन चुनें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1741 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1742 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "कस्टम आईकन हटाएँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1945 msgid "_Read" msgstr "पढ़ें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1946 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1947 msgid "_Write" msgstr "लिखें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1948 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 msgid "E_xecute" msgstr "चलाएँ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2021 msgid "Set _user ID" msgstr "उपयोगकर्ता पहचान निर्धारित करे" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2026 msgid "Special flags:" msgstr "विशेष चिन्ह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2029 msgid "Set gro_up ID" msgstr "समूह पहचान निर्धारित करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2030 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031 msgid "_Sticky" msgstr "चिपचिपा" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059 msgid "Permissions" msgstr "अनुमति" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2064 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "आप मालिक नहीं हैं, कारणवश आप इन अनुमतियों को बदल नहीं सकते" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2077 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2078 msgid "File owner:" msgstr "फाइल का मालिक" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2088 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 msgid "_File group:" msgstr "फाइल समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2097 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2098 msgid "File group:" msgstr "फाईल समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2105 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2106 msgid "Owner:" msgstr "मालिक" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2106 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2107 msgid "Group:" msgstr "समूह" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2107 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2108 msgid "Others:" msgstr "अन्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2170 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2171 msgid "Text view:" msgstr "पाठ्य का दश्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2171 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2172 msgid "Number view:" msgstr "अंक का दश्य" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2172 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2173 msgid "Last changed:" msgstr "आखिरी बार बदला गया" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2177 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" की अनुमतियां पता नहीं लगाई जा सकीं" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 #: src/nautilus-file-management-properties.c:238 #: src/nautilus-property-browser.c:1444 src/nautilus-window-menus.c:769 @@ -4993,20 +5028,20 @@ msgstr "" "मदद दर्शाने में त्रुटि: \n" "%s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2375 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 #, fuzzy msgid "Couldn't show help" msgstr "थीम हटाया नहीं जा सका" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2634 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2622 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की दिखाना निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2635 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2623 msgid "Creating Properties window" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की बन रही है" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2726 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2714 msgid "Select an icon:" msgstr "एक आईकन चुनें" @@ -5561,11 +5596,11 @@ msgstr "दिखाएँ सूचीबद्ध करने का स् msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:218 +#: src/nautilus-application.c:222 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:219 +#: src/nautilus-application.c:223 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -5573,11 +5608,11 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:224 +#: src/nautilus-application.c:228 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:225 +#: src/nautilus-application.c:229 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -5588,6 +5623,22 @@ msgid "" "such that Nautilus can create them." msgstr "" +#: src/nautilus-application.c:300 +#, fuzzy +msgid "Link To Old Desktop" +msgstr "डेस्क टाप" + +#: src/nautilus-application.c:316 +msgid "" +"The location of the desktop directory has changed in Gnome 2.4. A link " +"called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop. You can open " +"this to move over the files you want, then delete the link." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:319 +msgid "Migrated old desktop" +msgstr "" + #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that @@ -5598,7 +5649,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:443 +#: src/nautilus-application.c:437 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5606,7 +5657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:449 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5635,12 +5686,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 -#: src/nautilus-application.c:504 +#: src/nautilus-application.c:473 src/nautilus-application.c:491 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "असंभावित त्रुटि के कारण नोटिल्य का उपयोग अभी नहीं हो सकेगा" -#: src/nautilus-application.c:480 +#: src/nautilus-application.c:474 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -5648,14 +5699,14 @@ msgstr "" "जब फाईल मैनेजर व्यू सर्वर को रजिस्टर किया जा रहा तब हुई असंभावित त्रुटि के कारण नॉटिलस " "का उपयोग अब नहीं हो सकता" -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:492 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "एक अनअपेछित त्रुटि के कारण जब फैक्टरी स्थित करने की कोशिश हो रही थी" -#: src/nautilus-application.c:505 +#: src/nautilus-application.c:499 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -7023,11 +7074,11 @@ msgstr "उचित बनाने के लिए जाम" msgid "Try to fit in window" msgstr "विन्डो के लिए उचित बनाने की कोशिश" -#: src/nautilus-zoom-control.c:1084 +#: src/nautilus-zoom-control.c:1116 msgid "Zoom" msgstr "जूम" -#: src/nautilus-zoom-control.c:1090 +#: src/nautilus-zoom-control.c:1122 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "वर्तमान व्यू के स्तर के अनुसार सेट करें" @@ -7041,6 +7092,12 @@ msgstr "नेट्रावर्स" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "अपने होम फोल्डर को नॉटििलस फाइल मैनेजर में देखें" +#~ msgid "The Trash must remain on the desktop." +#~ msgstr "ट्रेश को डेस्कटाप पर ही रहना चाहिए" + +#~ msgid "You cannot copy the Trash." +#~ msgstr "आप ट्रेश को कापी नहीं कर सकते" + #~ msgid "Lucida" #~ msgstr "ल्यूसिडा" @@ -7804,9 +7861,6 @@ msgstr "अपने होम फोल्डर को नॉटििलस #~ msgid "Windows" #~ msgstr "विन्डो" -#~ msgid "Desktop & Trash" -#~ msgstr "डेस्कटाप और ट्रेश" - #~ msgid "Icon & List Views" #~ msgstr "आइकन्स और सूची व्यू" |