summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2008-12-15 15:56:41 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2008-12-15 15:56:41 +0000
commit7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch)
tree7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/hr.po
parentd4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff)
downloadnautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> * Makefile.am: * acconfig.h: * configure.in: * eel/ * libnautilus-private/Makefile.am: Import eel into nautilus. svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po163
1 files changed, 163 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 05a9fb609..7ce8562f9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,8 +1,15 @@
+# #-#-#-#-# hr.po (nautilus 0) #-#-#-#-#
# Translation of nautilus to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sinisa Habek <sinisa_habek@inet.hr>,
+# #-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-#
+# Translation of eel to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
+"#-#-#-#-# hr.po (nautilus 0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: nautilus 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 18:14+0200\n"
@@ -17,6 +24,21 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"#-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: eel 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
@@ -6809,6 +6831,147 @@ msgstr "Uvećaj/Umanji"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Postavi razinu uvećanja trenutnog pogleda"
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Rub slike/oznake"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "Širina okvira oko naziva i slike u dijalogu upozorenja."
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Vrsta upozorenja"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Vrsta upozorenja"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Gumbi upozorenja"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Gumbi koji se prikazuju u dijalogu upozorenja."
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Prikaži više _detalja"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Tekst oznake."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:360
+msgid "Justification"
+msgstr "Obostrano poravnanje"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Poravnanje linija u tekstu oznake. Ovo ne utječe na poravnanje oznake unutar "
+"njene alokacije. Za to pogledajte GtkMisc::xalign."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Omatanje linija"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:370
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "Ako je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:377
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Položaj pokazivača"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:378
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:387
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Vezano označavanje"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:388
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima, sa suprotne strane."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
+msgid "Select All"
+msgstr "Označi sve"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Ulazne metode"
+
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GConf greška:\n"
+" %s"
+
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf greška: %s"
+
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Sve daljnje greške biti će prikazane samo u terminalu."
+
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:265
+msgid "No image was selected."
+msgstr "Niti jedna slika nije označena."
+
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:266
+msgid "You must click on an image to select it."
+msgstr "Za odabir slike morate kliknuti na nju."
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:209
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Možete zaustaviti ovu radnju pritiskom na \"Odustani\"."
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (neispravni Unicode)"
+
+#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../eel/eel-mount-operation.c:139
+msgid "Enter Password"
+msgstr ""
+
#~ msgid "_Show"
#~ msgstr "_Prikaži"