summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-04-12 09:59:17 +0000
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-04-12 09:59:17 +0000
commit020118a9c93ea6169203fadb2f8f5b1af1ed3421 (patch)
tree5c967420c69571f773192bb7ad0f99749f372f2e /po/hu.po
parent7e8776df2f9976659862c1bb9bef2c0960843cd0 (diff)
downloadnautilus-020118a9c93ea6169203fadb2f8f5b1af1ed3421.tar.gz
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po6281
1 files changed, 2558 insertions, 3723 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8351ff6e4..1ee95612f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,16 +3,11 @@
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
# Andras Timar <timar@gnome.hu>
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:35+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-12 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-12 11:50+02:00\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,8 +177,8 @@ msgstr "Előző"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
@@ -415,11 +410,11 @@ msgstr "Kernel rutinok"
msgid "Info"
msgstr "GNU Infó"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279
msgid "Introductory Documents:"
msgstr "Bevezetők:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293
msgid "Documents by Subject:"
msgstr "Leírások tárgy alapján:"
@@ -452,7 +447,6 @@ msgstr " (lásd még \""
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@@ -513,7 +507,7 @@ msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele"
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen"
@@ -585,7 +579,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -691,7 +685,7 @@ msgstr "Sidebar Loser"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -703,7 +697,7 @@ msgstr ""
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -2057,10 +2051,10 @@ msgstr "Szünet"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
@@ -2122,6 +2116,24 @@ msgstr "Zenenézet factory"
msgid "View as Music"
msgstr "Zeneként"
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
+msgid "helvetica"
+msgstr "helvetica"
+
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
@@ -2171,7 +2183,6 @@ msgstr ""
# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Példa"
@@ -2221,2310 +2232,67 @@ msgstr "Példa tartlomnézet factory"
msgid "View as Sample"
msgstr "Példaként"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-"Az alapértelemezett válasz a \"Folytatás\", alapértelmezésben \"Igen\" a "
-"törlésre"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "Keresési cgi megadása"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "10 másodperc várakozás a szolgáltatás indítása után"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Csomagok törlése"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr "ei2 engedélyezése"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "Az RPM argumentumok fájlnevek"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "FTP használata"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Helyi készlet használata"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "http használata"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "Az RPM argumentumai Eazel azonosítók"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr "gép által olvasható kimenet"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr "Nem ír ki szép százalékos kimenetet"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr "nem használ eazel auth cuccokat"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr "Add meg a csomagfájlt"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "Lekérdezés futtatása"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr "Gyökér megadása"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Kiszolgáló megadása"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr "SSL átnevezés"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr "az argumentum egy suite id"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr "Tesztfuttatás"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr "Felhasználónév engedélyezése"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Frissítés engedélyezése"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Bőbeszédű kimenet"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "Adott változat telepítése"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "Fájlütközések ellenőrzése: %s ...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "Fájlegyediség ellenőrzése: %s ...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s letöltése folyamatban..."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr "Kész\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr "%s letöltése sikertelen\n"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "%s csomag telepítése sikertelen.\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\tˇ Problem : %s\n"
-msgstr "\tˇ Probléma : %s\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\tˇ Action : %s\n"
-msgstr "\tˇ Megoldás : %s\n"
-
-# components/services/vault/command-line/main.c:47
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Művelet megszakítása\n"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\tˇ %s and it's dependencies\n"
-msgstr "\tˇ %s és a függőségek\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\tˇ %s\n"
-msgstr "\tˇ %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) "
-
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr "i"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr "Függőség : %s igényli %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\tˇ server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\tˇ kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\tˇ actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr "Folytassam? (i/n) "
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) "
-
-# components/music/mpg123.c:51
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr "A művelet rendben van\n"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "A művelet sikertelen\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr "Telepítés"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-"%s: --help rövid segítséghez\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Név : %s\n"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Változat : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr "Alváltozat : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr "Méret : %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr "Architektúra : %s\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Disztribúció : %s\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Leírás : %s\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr "Szolgáltat : \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr "kilépési érték: %d\n"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-"Add meg a használandó csomaglistát (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-"Használd a megadott fájlt a csomaglista létrehozásához, ehhez --packagelist "
-"szükséges"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr "Másik CGI útvonal használata"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr "Újrapróbálkozások száma"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-"Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "Adott változatú csomag keresése"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr "Részletes alcsomag-információ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-#, fuzzy
-msgid "enable funk parser"
-msgstr "Gyorskeresés engedélyezése"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertelen"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis"
-
-# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr "%s rendben van?"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "%s %s változata már telepítve van"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..."
-
-# components/music/mpg123.c:33
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr "rendben"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr "nincs rendben"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "%s és %s összetartozik"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "%s újraélesztése sikertelen"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr "(még %d probléma van)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is."
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-"... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-"hiányzó szolgáltatás: %s elromlik, ha %s csomagot telepíted (%s szolgáltatás "
-"elvész"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "%d csomag letöltése"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s"
-
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s igényli a következőt: %s"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "sikertelen: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
-# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-"A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-"%s fájl írása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "Sikertelen telepítés"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "Sikertelen eltávolítás"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "Tranzakció írása ide: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "%s meg lett szakítva"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "%s elrontana más csomagokat"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr "%s elromlana"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr "%s elrontaná a következőt: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr "%s megsérült"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr "%s nem található s kiszolgálón"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s már telepítve van"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s, ami újabb, már telepítve van, és a verziócsökkentés nincs engedélyezve"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr "Folytatás erőltetéssel"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "Proxy: érvénytelen URI!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "Érvénytelen URI!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "A törzs letöltése sikertelen!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "HTTP hiba: %d %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "Az FTP még nem támogatott"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "A következőhöz nincs URL: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr "A fájl letöltése sikertelen"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** pkg dump eleje ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** pkg dump vége ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** Nincsenek kategória node-ok! ***"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** Ismeretlen node: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** Hiba az xml csomaglista generálása közben! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)"
-
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s"
-
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "A csomagadatbázis megnyitása sikertelen (hely: %s)"
-
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)"
-
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)"
-
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Csomaginformáció letöltése..."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "\"%s\" ellenőrzése. Ütközések keresése..."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "1 csomag letöltése (%s)"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "%d csomag letöltése (%s)"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr "%dK-ból 0K"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-"\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n"
-"\"%s\" letöltése folyamatban."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "Próbálkozás a következő csomag letöltésére: \"%s\"."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-msgid "Complete"
-msgstr "Kész!"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-"\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n"
-"\"%s\" letöltése sikeres."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr "%dK-ból %dK"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-"\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n"
-"\"%s\" letöltése és telepítése sikeres."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "%d. csomag telepítése (összesen %d van kijelölve)..."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-"\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n"
-"\"%s\" telepítése folyamatban."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" csomag telepítése."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" telepítése"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
-# src/nautilus-zoom-control.c:589
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr "Jó ez így?"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "A telepítés megszakadt."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "Ez a csomag már fel van telepítve."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr "A telepítésnek vége."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr "A telepítés sikertelen."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Egyes csomagok nem mentek fel:"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr "RPM fájlok törlése?"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-"A Nautilus egy főcsomagját frissítetted.\n"
-"Ehhez újra kell indítani a Nautilust.\n"
-"\n"
-"Idítsam újra most?"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Könnyű telepítés"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Változat: %s"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr "Ezeket a csomagokat tölti le és telepíti fel a telepítő:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-"Ha le szeretnéd tölteni és fel szeretnéd telepíteni ezeket a csomagokat, "
-"kattints a Folytatás gombra."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "Ezeket a csomagokat távolítja el a telepítő:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-"Ha el szeretnéd távolítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás gombra."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr "Ezeket a csomagokat állítja vissza a telepítő:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-"Ha vissza szeretnéd állítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás "
-"gombra."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr "összesen %ld MB."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr "összesen %ld KB."
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr "%s a következő alatt található: GNOME (tappancs) > %s"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr "%s a KDE menüben található.\n"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "A telepítésnek vége."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-"%s%s elindításához kattints az Indítás gombra, vagy hozz létre egy "
-"indítóikont: húzz a jobb oldalon található ikont a GNOME panelre vagy a "
-"munkafelületre."
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra."
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Hibás jelszó."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr "Azonosítás root felhasználóként"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Csomagok telepítése"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "Távoli csomag telepítése"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-msgid "Installing some package"
-msgstr "Néhány csomag telepítése"
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-"Az Eazel telepítőszolgáltatáss hiányzik:\n"
-"a telepítés nem fog sikerülni."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftverkatalógushoz..."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr "Csomagletöltés megszakítva."
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr "Megszakítva"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "Telepítő"
-
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Nautilus telepítőszolgáltatás nézet"
-
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr "Telepítésként"
-
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr "Leltár feltöltésének engedélyezése"
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr "Leltár feltöltésének tiltása"
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Információ a jelenlegi leltárbeállításokról."
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss."
-
-# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr "Factory a leltárszolgáltatáshoz"
-
-# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr "Leltár"
-
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Nautilus leltárnézet"
-
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr "Rendszerleltár"
-
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr "Rendszerleltár-néző"
-
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr "Redszerleltárnézet-komponens"
-
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr "Rendszerleltárként"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Jelenlegi jelszó:"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr "Új jelszó:"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Új jelszó (újra):"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr "Segítséget kérek"
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr "Jelszó megváltoztatva! "
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de a jelszó érvénytelen.\n"
-"Próbáld újra."
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de az új jelszó legalább\n"
-"hat (6) karakter hosszú kell legyen.\n"
-"Próbálj egy másik jelszót használni."
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de az új jelszavad nem lehet\n"
-"nevetségesen hosszú.\n"
-"Próbájl egy másik jelszót használni."
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de a jelszavadban kell legyenek\n"
-"betűk és legalább egy szám vagy írásjel.\n"
-"Próbálj egy másik jelszót használni."
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n"
-"Próbálj más jelszavakat használni."
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n"
-"Próbáld meg újra."
-
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de a két megadott jelszó\n"
-"nem egyezik. Próbáld meg újra."
-
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszóváltoztatás"
-
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr "Jelszóváltoztató-megjelenítő"
-
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr "Eazel jelszóváltoztató-nézet"
-
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
-
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
-
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Jelszóváltoztatásként"
-
-# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Ismeretlen dátum"
-
-# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B %d"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de hálózati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgáltatásait elérni."
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-"A témaszámod az Eazel szolgáltatásokhoz nincs még aktiválva. Amíg nem "
-"aktiválod, nem tudod igénybevenni az Eazel szolgáltatásokat.\n"
-"\n"
-"Olvasd el az aktiválással kapcsolatos levelet."
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-"A témaszámod Eazel szolgáltatásaihoz átmenetileg ki van kapcsolva.\n"
-"\n"
-"Próbáld néhány perc múlva, vagy vedd fel a kapcsolatot az Eazel "
-"szakembereivel."
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-"Sajnáljuk, de a rendszer még mindig nem ismeri meg a nevedet és a "
-"jelszavadat."
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Eazel szolgáltatások belépési hiba"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr "Szolgáltatási hiba"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr "Iratkozz fel most!"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználói név:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "Jelentkezz be az Eazel Szolgáltatásokhoz!"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra."
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr "Ugrás ide"
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "More Info"
-msgstr "Több infó"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Azonosító beállításai"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr "Kilépés"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Használati szabályok"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr "Nyilatkozat az adatvédelemről"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr "Feliratkozás"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr "Belépés"
-
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:7
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Eazel Szolgáltatások - üdvözlünk %s!"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr "Eazel Szolgáltatások - Nem vagy bejelentkezve"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Csatlakozás az Eazel szolgáltatásaihoz..."
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
-# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Szolgáltatások"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr "Extra letöltések"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"A szolgáltatásokra vonatkozó adatok letöltése nem járt sikerrel. Ennek oka "
-"lehet az, hogy a kiszolgáló pillanatnyilag nem elérhető, vagy az, hogy a "
-"gépeden rossz a hálózati beállítás. Vedd fel a kapcsolatot szakembereinkkel "
-"a support@eazel.com címen."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Probléma van az adatokkal az Eazel kiszolgálóján. Lépj kapcsolatba "
-"szakembereinkkel az support@eazel.com címen."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Kapcsolatfelvétel az Eazel kiszolgálójával sikertelen. Lehet, hogy a "
-"kiszolgáló most nem elérhető, vagy a számÍtógépeden nincs jól beállÍtva a "
-"hálózat. Próbálkozz később."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr "Rendszerleltár feltöltése sikertelen."
-
-# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Eazel Szolgáltatások"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr "A szolgáltatások beállításai"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr "Az Eazel Szolgáltatásokra való feliratkozáshoz kitöltendő űrlaphoz"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "A szolgáltatás b_eállításai"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr "Bejelentkezés párbeszédablak megjelenítése"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "_Bejelentkezés az Eazel szolgáltatásaihoz"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "_Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "_Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira"
-
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr ""
-
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Nautilus összefoglaló-nézet"
-
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglaló"
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Összefoglaló megjelenítő"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Összefoglalóként"
-
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s"
-
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen"
-
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
-
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
-
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr "Szolgáltatás"
-
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Szolgáltatásmegjelenítő"
-
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr "Szolgáltatásként"
-
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
-
-# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
# components/text/nautilus-text-view.c:316
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:326
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni."
# components/text/nautilus-text-view.c:317
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
msgstr "Túl nagy fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "F_onts"
-msgstr "Betűkészletek"
-
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Courier betűkészlet használata"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Use the Fixed Font"
-msgstr "Times betűkészlet használata"
-
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Use the GTK System Font"
-msgstr "Times betűkészlet használata"
-
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Use the Helvetica Font"
msgstr "Helvetica betűkészlet használata"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Use the Lucida Font"
msgstr "Lucida betűkészlet használata"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Times Font"
msgstr "Times betűkészlet használata"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "_Courier"
msgstr "_Courier"
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11
-msgid "_GTK System Font"
-msgstr ""
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Betűkészletek"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
msgid "_Helvetica"
msgstr "_Helvetica"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
msgid "_Times"
msgstr "_Times"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
msgid "Factory for text view"
-msgstr ""
+msgstr "Factory a szövegnézethez"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
@@ -4580,17 +2348,17 @@ msgstr "animáció mutatja, hogy történik valami"
# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
msgid "throbber"
-msgstr ""
+msgstr "pörgettyű"
# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
msgid "throbber factory"
-msgstr ""
+msgstr "pörgettyű factory"
# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
msgid "throbber object factory"
-msgstr ""
+msgstr "pörgettyű object factory"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
@@ -4605,7 +2373,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -4760,7 +2528,7 @@ msgid "Eclipse"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
@@ -4882,7 +2650,7 @@ msgstr "Számok"
# data/browser.xml.h:55
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5034,16 +2802,16 @@ msgstr "A Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -5057,6 +2825,12 @@ msgstr "Számítógép"
msgid "Home Directory"
msgstr "Felhasználói könyvtár"
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
+# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Szolgáltatások"
+
# data/linksets/portals.xml.h:1
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
@@ -5084,7 +2858,7 @@ msgstr "Google"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresőmotor"
@@ -5188,7 +2962,7 @@ msgstr "Linuxos hivatkozások"
#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "Linux Weekly News"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Weekly News"
# data/static_bookmarks.xml.h:21
#: data/static_bookmarks.xml.h:23
@@ -5348,21 +3122,6 @@ msgstr "Sierra"
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Krémszínű mappák, szürkészöld háttéren."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr "Á_thelyezés ide"
-
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Másolás ide"
-
-# src/nautilus-link-set-window.c:189
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
-msgstr "_Kapcsolás ide"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
@@ -5388,7 +3147,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma %-I:%M %p"
@@ -5396,7 +3155,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap %-I:%M %p"
@@ -5404,7 +3163,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
@@ -5412,54 +3171,54 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408
msgid "0 files"
msgstr "0 fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413
msgid "1 file"
msgstr "1 fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fájl"
@@ -5467,24 +3226,24 @@ msgstr "%u fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735
msgid "? items"
msgstr "? elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
msgid "? bytes"
msgstr "? bájt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen típus"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-típus"
@@ -5492,17 +3251,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782
msgid "program"
msgstr "program"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -5513,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nem találja meg."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -5523,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812
msgid "link"
msgstr "link"
@@ -5533,31 +3292,31 @@ msgstr "link"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
msgid "link (broken)"
msgstr "link (törött)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
msgid "From:"
msgstr "Forrás:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
msgid "To:"
msgstr "Cél:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5569,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -5582,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülőkönyvtárat módosítani."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -5594,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5608,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"szülőkönyvtárát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5622,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"szülőkönyvtárát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -5634,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -5646,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -5658,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -5670,151 +3429,190 @@ msgstr ""
"A célterületen nincs elég hely."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
+"Hiba másolás közben. A célfájl: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
+"Hiba másolás közben. A célfájl: \"%s\".\n"
+"\n"
+"A céllemez írásvédett."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
+"Hiba áthelyezés közben. A célfájl: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
+"Hiba áthelyezés közben. A célfájl: \"%s\".\n"
+"\n"
+"A céllemez csak olvasható."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
+"Hiba a kapocs létrehozása közben. A mappa: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Nincs jogod írni ebbe a mappába."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-"Hiba linkek létrehozása közben a következőben: \"%s\"\n"
+"Hiba a kapocs létrehozása közben. A mappa: \"%s\".\n"
"\n"
"A céllemez csak olvasható."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"\"%s\" hiba, a következő másolásakor: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"\"%s\" hiba, a következő áthelyezésekor: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"\"%s\" hiba, a következő kapocs létrehozásakor: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"\"%2$s\" törlése közben \"%1$s\" hiba lépett fel.\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"Másolás közben \"%s\" hiba lépett fel.\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"Áthelyezés közben \"%s\" hiba lépett fel.\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"Kapocs léptrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel.\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"Törlés közben \"%s\" hiba lépett fel.\n"
+"\n"
+"Mégis folytatod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
msgid "Error while copying."
msgstr "Hiba másoláskor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
msgid "Error while moving."
msgstr "Hiba áthelyezéskor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
msgid "Error while linking."
msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
msgid "Error while deleting."
msgstr "Hiba törléskor."
@@ -5822,20 +3620,20 @@ msgstr "Hiba törléskor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "Skip"
msgstr "Mellőz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -5843,9 +3641,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
+"A \"%s\" nevű elemet nem lehet az új helyre áthelyezni, mert ott már van egy különleges elem, aminek ugyanez a neve és amelyet nem lehet eltávolítani, vagy átnevezni.\n"
+"\n"
+"Ha még mindig át akarod helyezni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld újra."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -5853,14 +3654,17 @@ msgid ""
"\n"
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
+"A \"%s\" nevű elemet nem lehet az új helyre másolni, mert ott már van egy különleges elem, aminek ugyanez a neve és amelyet nem lehet eltávolítani, vagy átnevezni.\n"
+"\n"
+"Ha még mindig át akarod másolni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld újra."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
msgid "Unable to replace file."
msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -5873,26 +3677,26 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Ütközés másoláskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "Replace"
msgstr "Cserél"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "Replace All"
msgstr "Mindent cserél"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "még egy kapocs ehhez: %s"
@@ -5902,28 +3706,28 @@ msgstr "még egy kapocs ehhez: %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
@@ -5935,102 +3739,102 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (copy)"
msgstr " (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (another copy)"
msgstr " (még egy másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
msgid "st copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
msgid "nd copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
msgid "rd copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
msgid "th copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (még egy másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
msgid " ("
msgstr " ("
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
@@ -6038,14 +3842,14 @@ msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Kidobott fájlok:"
@@ -6053,164 +3857,174 @@ msgstr "Kidobott fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
msgid "Moving"
msgstr "Áthelyezés"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
msgid "Moving files"
msgstr "Fájlok áthelyezése"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
msgid "Files moved:"
msgstr "Áthelyezett fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Felkészülés áthelyezésre..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Áthelyezés befejezése..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kapcsok létrehozása"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "Files linked:"
msgstr "Kapcsolt fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
msgid "Linking"
msgstr "Kapcsok létrehozása:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának előkészítése..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Copying files"
msgstr "Fájlok másolása"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
msgid "Files copied:"
msgstr "Átmásolt fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
msgid "Copying"
msgstr "Másolás alatt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Felkészülés a másolára..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukába másolni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "A Kukát nem lehet másolni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukát másolni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
+msgid "You cannot move a file onto itself."
+msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni."
+
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára másolni."
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+msgid "Can't Move Onto Self"
+msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -6221,421 +4035,322 @@ msgstr ""
"Nincs jogod írni a célterületre."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
+"Hiba az új mappa létrehozásakor.\n"
+"\n"
+"Nincs hely a célmeghajtón."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-msgstr ""
+msgstr "Új mappa létrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
msgid "untitled folder"
msgstr "névtelen mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése folyamatban"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Files deleted:"
msgstr "Törölt fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Deleting"
msgstr "Törlés folyamatban"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Kuka ürítése folyamatban"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Kuka tartalmának törlése?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+msgstr "Ürités"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
msgid "foo"
msgstr "foo"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (még egy másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (még egy másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (még egy másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (még egy másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#, fuzzy
-msgid "foo (13th copy)"
-msgstr "foo (21. másolat)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#, fuzzy
-msgid "foo (14th copy)"
-msgstr "foo (24th copy)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#, fuzzy
-msgid "foo (13th copy).txt"
-msgstr "foo (21. másolat).txt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#, fuzzy
-msgid "foo (14th copy).txt"
-msgstr "foo (24th copy).txt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
-#, fuzzy
-msgid "foo (10th copy)"
-msgstr "foo (21. másolat)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
-#, fuzzy
-msgid "foo (11st copy)"
-msgstr "foo (21. másolat)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
-#, fuzzy
-msgid "foo (10th copy).txt"
-msgstr "foo (21. másolat).txt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
-#, fuzzy
-msgid "foo (11st copy).txt"
-msgstr "foo (21. másolat).txt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
-#, fuzzy
-msgid "foo (11th copy)"
-msgstr "foo (21. másolat)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
-#, fuzzy
-msgid "foo (12nd copy)"
-msgstr "foo (22. másolat)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
-#, fuzzy
-msgid "foo (11th copy).txt"
-msgstr "foo (21. másolat).txt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
-#, fuzzy
-msgid "foo (12nd copy).txt"
-msgstr "foo (22. másolat).txt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "foo (12th copy)"
-msgstr "foo (24th copy)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "foo (13rd copy)"
-msgstr "foo (3. másolat)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
-#, fuzzy
-msgid "foo (12th copy).txt"
-msgstr "foo (25th copy).txt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
-#, fuzzy
-msgid "foo (13rd copy).txt"
-msgstr "foo (3. másolat).txt"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf hiba"
@@ -6645,438 +4360,376 @@ msgstr "GConf hiba"
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "A Nautilus beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr "mindig"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr "csak helyi"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Csak helyi fájlok"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr "soha"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Szebb grafika"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
-
-# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr "Factory a zenenézethez"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
-msgstr ""
-
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Font for List view:"
-msgstr "Factory az emlékezetnézetekhez"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
-msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Új ablakok nyitása"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "current theme"
+msgstr "jelenlegi téma"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Kuka viselkedése"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése előtt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr ""
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Viselkedés kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "single"
msgstr "egyszeres"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "double"
msgstr "dupla"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "launch"
msgstr "indítás"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Végrehajtás kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "display"
msgstr "megjelenítés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Megjelenítés kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "ask"
msgstr "kérdezés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Ask each time"
msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Viselkedés kattintáskor"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Hangfájlok előnézete"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+msgid "Use this font family to display file names:"
+msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "alapértelmezett keresés"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "search by text"
+msgstr "keresés szöveg alapján"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Keresőprogram helye"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
+msgid "Can add Content"
+msgstr "Hozzáadhat tartalmat"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
# src/nautilus-location-bar.c:62
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Cím:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "HTTP Proxy beállításai"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy használata"
# src/nautilus-first-time-druid.c:690
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228
#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Beépített könyvjelzők"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Hangfájlok előnézete"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Appearance"
msgstr "Kinézet"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Szebb grafika"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ablakok és munkafelületek"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Új ablakok nyitása"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Kuka viselkedése"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- és listanézet"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Oldalpenelek"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fülek"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "HTTP Proxy beállításai"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Beépített könyvjelzők"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Működés gyorsítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr "keresés szöveg alapján"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "alapértelmezett keresés"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
msgid "Fast Search"
msgstr "Gyorskeresés"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Keresőprogram helye"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s fül az oldalpanelen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Oldalpenelek"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
+msgid "always"
+msgstr "mindig"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr "Fülek"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
+msgid "local only"
+msgstr "csak helyi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Csak helyi fájlok"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
"done, turn crond on."
-msgstr ""
+msgstr "Az indexelés be van kapcsolva, ez lehetővé teszi a gyorskeresést. Ennek ellenére nem lehet az indexelést megkezdeni, mert a crond program, ami a gépeden az ütemezett feladatokat időzíti ki van kapcsolva. A gyorskeresések használatához kapcsold be a crond-t."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170
msgid "Files May Not Be Indexed"
msgstr "A fájlokat nem lehet indexelni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171
msgid ""
"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
"start cron:\n"
@@ -7090,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
@@ -7112,7 +4765,7 @@ msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -7120,7 +4773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -7128,7 +4781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -7137,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"elrendezés, és otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -7146,59 +4799,74 @@ msgstr ""
"elrendezésre és otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted őket?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
msgid "Switch"
msgstr "Átváltás"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551
msgid "Undo Typing"
msgstr "Gépelés visszavonása"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552
msgid "Restore the old name"
msgstr "Régi név visszaállítása"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553
msgid "Redo Typing"
msgstr "Gépelés újra"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Megváltoztatott név visszaállítása"
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484
+msgid "courier"
+msgstr "courier"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485
+msgid "lucida"
+msgstr "lucida"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Beginner"
msgstr "Kezdő"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Intermediate"
msgstr "Középszintű"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202
msgid "Prefs Box"
msgstr "Beáll. ablak"
@@ -7324,7 +4992,7 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
@@ -7378,6 +5046,11 @@ msgstr "Módosítás..."
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fájltípusok és programok"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+msgid "Go There"
+msgstr "Ugrás ide"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
msgid ""
@@ -7753,7 +5426,7 @@ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a helyi lemezeken."
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600
msgid "on the desktop"
msgstr "a munkaasztalon"
@@ -7796,51 +5469,61 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%smegjelenítő"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip meghajtó"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Hiba beillesztéskor"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Hiba leválasztáskor"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nem érvényes blokkos eszköz"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
msgid "No medium found"
msgstr "Adathordozó nem található"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -7850,7 +5533,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -7859,13 +5542,13 @@ msgstr ""
"adathordozó az eszközben."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"rossz fájlrendszertípus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -7874,7 +5557,7 @@ msgstr ""
"valószínűleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -7883,68 +5566,58 @@ msgstr ""
"valószínűleg ismeretlen."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Hiba beillesztéskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Hiba leválasztáskor"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen kötet"
@@ -7953,79 +5626,38 @@ msgstr "Ismeretlen kötet"
msgid "C_lear Text"
msgstr "Szöveg tör_lése"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Clear Text"
-msgstr "Szöveg tör_lése"
-
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Szöveg _másolása"
-
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Szöveg ki_vágása"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "Szöveg ki_vágása"
-
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg áthelyezése a vágólapra"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Paste Text"
-msgstr "Szöveg _beillesztése"
-
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg törlése, a vágólapra helyezés nélkül"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "M_indent kijelöl"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-msgid "Select _All"
-msgstr "M_indent kijelöl"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban"
-
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
msgstr "Szöveg _másolása"
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+msgid "_Cut Text"
+msgstr "Szöveg ki_vágása"
+
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
msgstr "Szöveg _beillesztése"
@@ -8036,7 +5668,7 @@ msgstr "Szöveg _beillesztése"
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: src/nautilus-window-menus.c:569
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -8053,139 +5685,102 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s könyvtára"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Kötet leválasztása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ablak megnyitása?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Delete?"
-msgstr "Törlés"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
-#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
-#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "scripts"
-msgstr "Leírás"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
@@ -8198,7 +5793,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -8208,7 +5803,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -8218,19 +5813,19 @@ msgstr ""
"birkózni. Nem jelenik meg minden fájl."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Too Many Files"
msgstr "Túl sok fájl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8240,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8250,18 +5845,25 @@ msgstr ""
"%d elemt most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Törlés azonnal?"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -8269,253 +5871,95 @@ msgid ""
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Törlés a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "Más _alkalmazás..."
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#, fuzzy
-msgid "An _Application..."
-msgstr "Más _alkalmazás..."
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-msgid "Other _Viewer..."
-msgstr "Más _megjelenítő..."
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#, fuzzy
-msgid "A _Viewer..."
-msgstr "Más _megjelenítő..."
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
-msgid "About Scripts"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
-msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
-#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
-#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
-msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
-msgid "No Scripts Folder"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
-"A kijelölt %d elem nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezeket most "
-"rögtön?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
-#, c-format
-msgid ""
-"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr ""
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
-#, fuzzy
-msgid "Open _in This Window"
-msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Megnyitás %d új _ablakban"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
+
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Törlés a _Kukából..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Törlés a _Kukából"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
+msgid "Move all selected items to the Trash"
+msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
-msgid "Move all selected items to the Trash"
-msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
-#, fuzzy
-msgid "De_lete..."
-msgstr "Törlés"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "De_lete"
-msgstr "Törlés"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
-#, fuzzy
-msgid "Make _Links"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
+msgid "Create _Links"
msgstr "_Kapcsok létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Make _Link"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
+msgid "Create _Link"
msgstr "_Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek tö_rlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t File"
-msgstr "_Fájl"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t Files"
-msgstr "%u fájl"
-
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
-#, fuzzy
-msgid "_Copy File"
-msgstr "Szöveg _másolása"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Files"
-msgstr "Fájlok másolása"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -8524,7 +5968,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -8534,17 +5978,17 @@ msgstr ""
"létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
msgid "Broken Link"
msgstr "Törött kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -8554,22 +5998,27 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtatás vagy megtekintés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
msgid "Display"
msgstr "Megtekintés"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -8578,19 +6027,19 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mégse nyitod meg?"
@@ -8601,31 +6050,26 @@ msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" tartalmának megtekintésére."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62
-#, c-format
-msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
-
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, nem lehetett megjeleníteni \"%s\" teljes tartalmát."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:66
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "%s nevű elem már létezik ebben a mappában. Használj egy másik nevet."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
@@ -8633,13 +6077,13 @@ msgstr ""
"Nincs \"%s\" ebben a könyvtárban. Lehet, hogy letörölték, vagy áthelyezték?"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" átnevezésére."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -8649,38 +6093,38 @@ msgstr ""
"Használj másik nevet."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "A következő név (%s) nem érvényes. Használj másikat."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"\"%s\" nevét nem lehetett megváltoztatni, mert csak olvasható lemezen van"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, nem lehet átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140
msgid "Renaming Error"
msgstr "Hiba átnevezéskor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" csoportjának megváltoztatására."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
@@ -8688,18 +6132,18 @@ msgstr ""
"lemezen található"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Hiba a csoport beállításakor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
@@ -8707,18 +6151,18 @@ msgstr ""
"található"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" tulajdonosának megváltoztatása sikertlen."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:212
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
@@ -8727,24 +6171,24 @@ msgstr ""
"lemezen található"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:225
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" jogosultságainak megváltoztatása sikertelen."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:244
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:294
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:310
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\""
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:315
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Mégse nevezed át?"
@@ -8818,100 +6262,100 @@ msgstr ""
"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr "_név alapján"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr "_méret szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr "_típus szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
msgstr "mó_dosítás dátuma szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Matrica szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@@ -8980,155 +6424,148 @@ msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-# src/nautilus-link-set-window.c:189
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
-#, fuzzy
-msgid "Link Target:"
-msgstr "Hivatkozáscsoportok"
-
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
-#, fuzzy
-msgid "MIME Type:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
+msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-típus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Accessed:"
msgstr "Elérés:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873
msgid "Set User ID"
msgstr "Felhasználói ID beállítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878
msgid "Special Flags:"
msgstr "Speciális kapcsolók:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881
msgid "Set Group ID"
msgstr "Csoport ID beállítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883
msgid "Sticky"
msgstr "Ragadós (sticky)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "File Owner:"
msgstr "Fájl tulajdonosa:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
msgid "File Group:"
msgstr "Fájl csoportja:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957
msgid "Others:"
msgstr "A többiek:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Read"
msgstr "Olvasás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980
msgid "Write"
msgstr "Írás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035
msgid "Text View:"
msgstr "Szövegnézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036
msgid "Number View:"
msgstr "Számnézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Last Changed:"
msgstr "Utolsó változás:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
msgid "Select an icon:"
msgstr "Ikon kijelölése:"
@@ -9157,7 +6594,7 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető"
@@ -9360,7 +6797,7 @@ msgstr ""
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -9377,7 +6814,7 @@ msgstr "A gyorskeresés nem érhető el a rendszereden"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
@@ -9388,13 +6825,13 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363
msgid "Fast searches are not available on your computer."
msgstr "A gyorskeresés nem elérhető a rendszereden"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364
msgid ""
"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
@@ -9460,7 +6897,7 @@ msgstr "Munkafelület hátterének megváltoztatása"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Minden elem törlése a Kukából"
@@ -9519,232 +6956,176 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr ""
"Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Copy Files"
-msgstr "Fájlok másolása"
+msgid "Create Link"
+msgstr "Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus kapcsot hoz létre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Cut Files"
-msgstr "%u fájl"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Make Link"
-msgstr "Kapocs létrehozása"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
-msgstr ""
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-msgid "Open Scripts Folder"
-msgstr ""
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Megnyitás e_zzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Application..."
msgstr "Más alkalmazás..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Más megjelenítő..."
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Paste Files"
-msgstr "Szöveg _beillesztése"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
-msgstr ""
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Más _alkalmazás..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
-msgstr ""
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+msgid "Other _Viewer..."
+msgstr "Más _megjelenítő..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek eltávolítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:490
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
msgstr "Háttér visszaállítása"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
-msgstr ""
-
-# data/browser.xml.h:68
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Scripts"
-msgstr "Titok"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select All Files"
msgstr "Minden fájlt kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Select _All Files"
msgstr "Minden fájlt _kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show Properties"
msgstr "Tulajdonságok mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show Trash"
msgstr "Kuka mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Tulajdonságok mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "A Kuka tartalmának mutatása"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr ""
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Duplicate"
msgstr "K_ettőzés"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "_New Folder"
msgstr "Új ma_ppa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr ""
-
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "_Paste Files"
-msgstr "Szöveg _beillesztése"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Kuka mutatása"
@@ -9965,7 +7346,7 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indexelés állapota"
@@ -9986,12 +7367,12 @@ msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
msgid "Update Now"
msgstr "Frissítés most"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -10000,12 +7381,12 @@ msgstr ""
"keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -10184,7 +7565,7 @@ msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
-msgstr ""
+msgstr "A Nautilust most nem lehet használni, váratlan OAF hiba miatt (shell object nem található). Az oafd elpusztítása és a Nautilus újraindítása segíthet."
# src/nautilus-application.c:625
#: src/nautilus-application.c:635
@@ -10210,7 +7591,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Hely"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:763
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
@@ -10244,6 +7625,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n"
+# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Eazel Szolgáltatások"
+
# src/nautilus-first-time-druid.c:439
#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
msgid ""
@@ -10412,7 +7798,7 @@ msgstr "Gyorskeresés engedélyezése"
msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
msgstr "A gyorskeresés bekapcsolása, ha fut cron démon"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
@@ -10437,7 +7823,7 @@ msgstr ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
@@ -10462,7 +7848,7 @@ msgstr ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -10479,7 +7865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -10492,16 +7878,16 @@ msgstr ""
"Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát."
# src/nautilus-first-time-druid.c:944
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "\"Első találkozás\" beállítások"
# src/nautilus-first-time-druid.c:974
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Üdvözöl a Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -10521,58 +7907,58 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:995
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
msgid "Finished"
msgstr "Befejezés"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Válassz felhasználói szintet"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC -> Nautilus átmenet"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
msgid "Fast Searches"
msgstr "Gyorskeresés"
#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
msgid "The Cron Daemon"
msgstr "A Cron démon"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "A Nautilus frissítése..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web Proxy beállítása"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
msgid "Decoding Update..."
msgstr "A frissítés dekódolása..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -10581,7 +7967,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -10616,57 +8002,57 @@ msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Megtekintés külön ablakokban?"
# src/nautilus-main.c:144
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
# src/nautilus-main.c:149
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot."
# src/nautilus-main.c:151
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Kilépés a Nautilusból."
# src/nautilus-main.c:153
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "A Nautilus újraindítása."
# src/nautilus-main.c:208
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:208
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:212
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:212
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n"
# src/nautilus-main.c:216
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:216
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:220
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:220
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:224
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:224
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n"
@@ -11211,15 +8597,15 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens munkaasztal-ikonok megjelenítéséhez"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus fájlkezelő munkaasztalikon-nézet"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
@@ -11277,20 +8663,17 @@ msgstr "Listaként"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid " _Advanced"
+msgid " Advanced"
msgstr " Haladó"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid " _Beginner"
+msgid " Beginner"
msgstr " Kezdő"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid " _Intermediate"
+msgid " Intermediate"
msgstr " Középszintű"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
@@ -11338,25 +8721,30 @@ msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása"
msgid "Close this window"
msgstr "Aktuális ablak bezárása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Szöveg ki_vágása"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó "
"könyvjelzőket"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Súgó a Nautilushoz"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -11365,154 +8753,169 @@ msgstr ""
"Nautilust"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Rövid útmutató megjelenítése a Nautilushoz"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "A Nautilus ezen változatához fűzött megjegyzések mgjelenítése"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
"Információ megjelenítése a Nautilusszal és az Eazel Szolgáltásokkal "
"kapcsolatos terméktámogatásról"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Az elérhető témák megjelenítése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "For_get History"
msgstr "Emlékezet _törlése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the home location"
msgstr "Irány a kezdőoldal"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Ugrás az ezt a helyet tartalmazó helyre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Címsáv elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Státuszsor elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Eszközsor elrejtése"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "New _Window"
msgstr "Új a_blak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Beállítások..."
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
+msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Keresés a Weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+msgid "Select _All"
+msgstr "M_indent kijelöl"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -11521,237 +8924,222 @@ msgstr ""
"Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatása normál méretben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Több részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Hely betöltésének leállítása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
-msgid "Use preferences appropriate for beginners"
-msgstr ""
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+msgid "Use Advanced settings"
+msgstr "Haladó beállítások használata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
-msgid "Use preferences appropriate for experts"
-msgstr ""
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+msgid "Use Beginner settings"
+msgstr "Kezdő beállítások használata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-msgid "Use preferences appropriate for most people"
-msgstr ""
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+msgid "Use Intermediate settings"
+msgstr "Középszintű beállítások használata"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "We_b Search"
msgstr "Keresés a _weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Web Search"
msgstr "Keresés a weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "A Nautilus _névjegye..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Hátterek és matricák..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Customer Support"
msgstr "_Támogatás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Preferences..."
-msgstr "Beállítások..."
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Feedback"
msgstr "_Visszajelzés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1358
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#, fuzzy
-msgid "_Location..."
-msgstr "Hely"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "_Nautilus témák..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Fel egy szintet"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
# src/nautilus-sidebar.c:663
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -11760,12 +9148,12 @@ msgstr ""
"az elemre a testreszabott ikon beállításához"
# src/nautilus-sidebar.c:665
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:661
msgid "More Than One Image"
msgstr "Több mint egy kép"
# src/nautilus-sidebar.c:684
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:680
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -11774,12 +9162,12 @@ msgstr ""
"ikonként."
# src/nautilus-sidebar.c:686
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:682
msgid "Local Images Only"
msgstr "Csak helyi képek"
# src/nautilus-sidebar.c:691
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:687
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -11788,25 +9176,25 @@ msgstr ""
"ikonként."
# src/nautilus-sidebar.c:693
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:689
msgid "Images Only"
msgstr "Csak képek"
# src/nautilus-sidebar.c:1251
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1247
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
# src/nautilus-sidebar.c:1287
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1283
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
# src/nautilus-sidebar.c:1393
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
+#: src/nautilus-sidebar.c:1390
msgid " Empty Trash "
msgstr " Kuka ürítése "
@@ -11917,18 +9305,18 @@ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s"
# src/nautilus-window.c:1113
-#: src/nautilus-window.c:637
+#: src/nautilus-window.c:584
msgid "View as ..."
msgstr "Nézet mint..."
# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
+#: src/nautilus-window.c:1286
msgid "View as Other..."
msgstr "Nézet másként..."
# src/nautilus-window.c:1476
-#: src/nautilus-window.c:1722
+#: src/nautilus-window.c:1687
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -11944,12 +9332,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "%s előnézet változat: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:754
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
msgid "View Failed"
msgstr "Sikertelen megtekintés"
# src/nautilus-window-manage-views.c:765
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -11959,13 +9347,13 @@ msgstr ""
"Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet."
# src/nautilus-window-manage-views.c:776
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:834
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:925
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:993
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -11974,7 +9362,7 @@ msgstr ""
"állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó."
# src/nautilus-window-manage-views.c:929
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:997
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -11984,19 +9372,19 @@ msgstr ""
"is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:934
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Oldalpanel hibát észlelt"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -12004,7 +9392,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -12014,7 +9402,7 @@ msgstr ""
"fájl típusát."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -12023,7 +9411,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -12031,19 +9419,19 @@ msgstr ""
"helyeket."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -12053,35 +9441,35 @@ msgstr ""
"Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" megjelenítése sikertelen, mert a gépnév nincs megadva. Ellenőrizd a proxy beállításait."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
-msgstr ""
+msgstr "A keresés jelenleg nem érhető el. Ennek oka lehet az, hogy nincs indexed, vagy az, hogy a keresési szolgáltatás nem fut. Győződj meg róla, hogy elidítottad a Medusa keresési szolgáltatást, és hogy ha nincs indexed, akkor fut a Medusa indexkészítő."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "A keresés nem elérhető"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
msgid "Can't Display Location"
msgstr "A hely megjelenítése sikertelen."
@@ -12089,7 +9477,7 @@ msgstr "A hely megjelenítése sikertelen."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:313
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -12098,7 +9486,7 @@ msgstr ""
"hogy milyen helyeken jártál már."
# src/nautilus-window-menus.c:310
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:316
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
@@ -12106,37 +9494,37 @@ msgstr ""
"jártál már?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:321
msgid "Forget History?"
msgstr "Emlékezet törlése?"
# src/nautilus-window-menus.c:316
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:322
msgid "Forget"
msgstr "Törlés"
# src/nautilus-window-menus.c:417
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:425
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Státuszsor mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:423
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:431
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:429
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:437
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszközsor mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:435
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:443
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Címsáv mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
+#: src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -12147,12 +9535,12 @@ msgstr "Beállítások"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
+#: src/nautilus-window-menus.c:577
msgid "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc."
# src/nautilus-window-menus.c:563
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:579
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -12171,12 +9559,12 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
+#: src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "Translator Credits"
msgstr "Fordítók"
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:758
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -12186,26 +9574,31 @@ msgstr ""
"amely ide mutat?"
# src/nautilus-window-menus.c:724
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző"
# src/nautilus-window-menus.c:738
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:776
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább."
# src/nautilus-window-menus.c:739
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:777
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Nemlétező helyre ugrik"
# src/nautilus-window-menus.c:806
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:846
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre"
+# src/nautilus-window-menus.c:1279
+#: src/nautilus-window-menus.c:1357
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Böngészés"
+
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
msgid "Back"
@@ -12224,21 +9617,1499 @@ msgstr "Előre"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
-#~ msgid "helvetica"
-#~ msgstr "helvetica"
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
+# src/nautilus-zoom-control.c:589
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
-#~ msgid "_Fonts"
-#~ msgstr "_Betűkészletek"
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az alapértelemezett válasz a \"Folytatás\", alapértelmezésben \"Igen\" a "
+#~ "törlésre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
-#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
-#~ msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni."
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "Keresési cgi megadása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
-#~ msgid "Can't Move Onto Self"
-#~ msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni"
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
+# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "10 másodperc várakozás a szolgáltatás indítása után"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Csomagok törlése"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "ei2 engedélyezése"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "Az RPM argumentumok fájlnevek"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "FTP használata"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Helyi készlet használata"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "http használata"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "Az RPM argumentumai Eazel azonosítók"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
+#~ msgid "machine readable output"
+#~ msgstr "gép által olvasható kimenet"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
+#~ msgid "Don't print fancy percent output"
+#~ msgstr "Nem ír ki szép százalékos kimenetet"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
+#~ msgid "don't use eazel auth stuff"
+#~ msgstr "nem használ eazel auth cuccokat"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "Add meg a csomagfájlt"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Lekérdezés futtatása"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "Gyökér megadása"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Kiszolgáló megadása"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+#~ msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#~ msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr "SSL átnevezés"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+#~ msgid "argument is a suite id"
+#~ msgstr "az argumentum egy suite id"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Tesztfuttatás"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Felhasználónév engedélyezése"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Frissítés engedélyezése"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Bőbeszédű kimenet"
+
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "Adott változat telepítése"
+
+#~ msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+#~ msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n"
+
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "Fájlütközések ellenőrzése: %s ...\n"
+
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "Fájlegyediség ellenőrzése: %s ...\n"
+
+#~ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+#~ msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "%s letöltése folyamatban..."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Kész\n"
+
+#~ msgid "Download of %s FAILED\n"
+#~ msgstr "%s letöltése sikertelen\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "%s csomag telepítése sikertelen.\n"
+
+#~ msgid "\tˇ Problem : %s\n"
+#~ msgstr "\tˇ Probléma : %s\n"
+
+#~ msgid "\tˇ Action : %s\n"
+#~ msgstr "\tˇ Megoldás : %s\n"
+
+# components/services/vault/command-line/main.c:47
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Művelet megszakítása\n"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+#~ msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
+
+#~ msgid "\tˇ %s and it's dependencies\n"
+#~ msgstr "\tˇ %s és a függőségek\n"
+
+#~ msgid "\tˇ %s\n"
+#~ msgstr "\tˇ %s\n"
+
+#~ msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+#~ msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) "
+
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr "Függőség : %s igényli %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+#~ msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n"
+
+#~ msgid "\tˇ server MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\tˇ kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n"
+
+#~ msgid "\tˇ actual MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n"
+
+#~ msgid "Continue? (y/n) "
+#~ msgstr "Folytassam? (i/n) "
+
+#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+#~ msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) "
+
+# components/music/mpg123.c:51
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr "A művelet rendben van\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "A művelet sikertelen\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Telepítés"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Eltávolítás"
+
+#~ msgid "Only one operation at a time please."
+#~ msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg."
+
+#~ msgid "%s: --help for usage\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: --help rövid segítséghez\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr "Név : %s\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Változat : %s\n"
+
+#~ msgid "Minor : %s\n"
+#~ msgstr "Alváltozat : %s\n"
+
+#~ msgid "Size : %d\n"
+#~ msgstr "Méret : %d\n"
+
+#~ msgid "Arch : %s\n"
+#~ msgstr "Architektúra : %s\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Disztribúció : %s\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Leírás : %s\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n"
+
+#~ msgid "Provides : \n"
+#~ msgstr "Szolgáltat : \n"
+
+#~ msgid "exit code %d\n"
+#~ msgstr "kilépési érték: %d\n"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add meg a használandó csomaglistát (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használd a megadott fájlt a csomaglista létrehozásához, ehhez --packagelist "
+#~ "szükséges"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
+#~ msgid "Use alternate CGI path"
+#~ msgstr "Másik CGI útvonal használata"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
+#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
+#~ msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr "Újrapróbálkozások száma"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
+#~ msgid "Delay between request retries, in usec"
+#~ msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
+#~ msgid "Lookup package that provides a feature/file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "Adott változatú csomag keresése"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
+#~ msgid "(with --version) Use >= comparison"
+#~ msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr "Részletes alcsomag-információ"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertelen"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:709
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr "%s rendben van?"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s %s változata már telepítve van"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
+#~ msgid "%s installs version %s"
+#~ msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..."
+
+# components/music/mpg123.c:33
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "rendben"
+
+#~ msgid "not ok"
+#~ msgstr "nincs rendben"
+
+#~ msgid "Checking dependencies for %s"
+#~ msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "%s és %s összetartozik"
+
+#~ msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+#~ msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát"
+
+#~ msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+#~ msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "%s újraélesztése sikertelen"
+
+#~ msgid "file uniqueness checking %s"
+#~ msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s"
+
+#~ msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+#~ msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s"
+
+#~ msgid "... but it's ok, the packages are related"
+#~ msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak"
+
+#~ msgid "(there were %d other conflicts)"
+#~ msgstr "(még %d probléma van)"
+
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+#~ msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is."
+
+#~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+#~ msgstr ""
+#~ "... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma"
+
+#~ msgid "checking feature consistency of %s"
+#~ msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "hiányzó szolgáltatás: %s elromlik, ha %s csomagot telepíted (%s szolgáltatás "
+#~ "elvész"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "%d csomag letöltése"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját"
+
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s igényli a következőt: %s"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "sikertelen: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
+#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
+#~ msgstr ""
+#~ "A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+#~ msgid "Transactions are stored in %s"
+#~ msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s fájl írása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "Sikertelen telepítés"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "Sikertelen eltávolítás"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "Tranzakció írása ide: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s meg lett szakítva"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s elrontana más csomagokat"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
+#~ msgid "%s would break"
+#~ msgstr "%s elromlana"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
+#~ msgid "%s would break %s"
+#~ msgstr "%s elrontaná a következőt: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#~ msgid "%s is damaged"
+#~ msgstr "%s megsérült"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
+#~ msgid "%s could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s nem található s kiszolgálón"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s már telepítve van"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, ami újabb, már telepítve van, és a verziócsökkentés nincs engedélyezve"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+#~ msgid "Install both %s and %s"
+#~ msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
+#~ msgid "Force the removal of %s from your system"
+#~ msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
+#~ msgid "Package database has an inconsistency"
+#~ msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
+#~ msgid "Continue with force"
+#~ msgstr "Folytatás erőltetéssel"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "Proxy: érvénytelen URI!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#~ msgid "Invalid uri !"
+#~ msgstr "Érvénytelen URI!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "A törzs letöltése sikertelen!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "HTTP hiba: %d %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "Az FTP még nem támogatott"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "A következőhöz nincs URL: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name"
+#~ msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
+#~ msgid "Package %s should have had name %s"
+#~ msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "A fájl letöltése sikertelen"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg dump eleje ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg dump vége ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Nincsenek kategória node-ok! ***"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** Ismeretlen node: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Hiba az xml csomaglista generálása közben! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)"
+
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "A csomagadatbázis megnyitása sikertelen (hely: %s)"
+
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)"
+
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)"
+
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "Csomaginformáció letöltése..."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "\"%s\" ellenőrzése. Ütközések keresése..."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "1 csomag letöltése (%s)"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "%d csomag letöltése (%s)"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
+#~ msgid "Downloading \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
+#~ msgid "0K of %dK"
+#~ msgstr "%dK-ból 0K"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "Downloading \"%s\" now."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n"
+#~ "\"%s\" letöltése folyamatban."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "Próbálkozás a következő csomag letöltésére: \"%s\"."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Kész!"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n"
+#~ "\"%s\" letöltése sikeres."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%dK-ból %dK"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n"
+#~ "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+#~ msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "%d. csomag telepítése (összesen %d van kijelölve)..."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" is now being installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n"
+#~ "\"%s\" telepítése folyamatban."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" csomag telepítése."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" telepítése"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
+#~ msgid "I ran into problems while installing."
+#~ msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr "Jó ez így?"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "A telepítés megszakadt."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "Ez a csomag már fel van telepítve."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "A telepítésnek vége."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "A telepítés sikertelen."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Egyes csomagok nem mentek fel:"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "RPM fájlok törlése?"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
+#~ msgid ""
+#~ "A core package of Nautilus has been\n"
+#~ "updated. You should restart Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Nautilus egy főcsomagját frissítetted.\n"
+#~ "Ehhez újra kell indítani a Nautilust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Idítsam újra most?"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Könnyű telepítés"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Üzenetek"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Változat: %s"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr "Ezeket a csomagokat tölti le és telepíti fel a telepítő:"
+
+#~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha le szeretnéd tölteni és fel szeretnéd telepíteni ezeket a csomagokat, "
+#~ "kattints a Folytatás gombra."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Ezeket a csomagokat távolítja el a telepítő:"
+
+#~ msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha el szeretnéd távolítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás gombra."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr "Ezeket a csomagokat állítja vissza a telepítő:"
+
+#~ msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha vissza szeretnéd állítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás "
+#~ "gombra."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
+#~ msgid "for a total of %ld MB."
+#~ msgstr "összesen %ld MB."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
+#~ msgid "for a total of %ld KB."
+#~ msgstr "összesen %ld KB."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Folytatás"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
+#~ msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+#~ msgstr "%s a következő alatt található: GNOME (tappancs) > %s"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
+#~ msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+#~ msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+#~ msgstr "%s a KDE menüben található.\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "A telepítésnek vége."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra, vagy hozz létre egy "
+#~ "indítóikont: húzz a jobb oldalon található ikont a GNOME panelre vagy a "
+#~ "munkafelületre."
+
+#~ msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+#~ msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra."
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Hibás jelszó."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
+#~ msgid "Authenticate as root"
+#~ msgstr "Azonosítás root felhasználóként"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "Csomagok telepítése"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "Távoli csomag telepítése"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "Néhány csomag telepítése"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
+#~ msgid ""
+#~ "The Eazel install service is missing:\n"
+#~ "Installs will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Eazel telepítőszolgáltatáss hiányzik:\n"
+#~ "a telepítés nem fog sikerülni."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftverkatalógushoz..."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "Csomagletöltés megszakítva."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Megszakítva"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Telepítés"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "Telepítő"
+
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Nautilus telepítőszolgáltatás nézet"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Telepítésként"
+
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr "Leltár feltöltésének engedélyezése"
+
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr "Leltár feltöltésének tiltása"
+
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Információ a jelenlegi leltárbeállításokról."
+
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
+#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date."
+#~ msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss."
+
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
+#~ msgid "Factory for the inventory service"
+#~ msgstr "Factory a leltárszolgáltatáshoz"
+
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr "Leltár"
+
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Nautilus leltárnézet"
+
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr "Rendszerleltár"
+
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+#~ msgid "System Inventory Viewer"
+#~ msgstr "Rendszerleltár-néző"
+
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
+#~ msgid "System inventory view component"
+#~ msgstr "Redszerleltárnézet-komponens"
+
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+#~ msgid "View as System Inventory"
+#~ msgstr "Rendszerleltárként"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Felhasználónév:"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Jelenlegi jelszó:"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Új jelszó:"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Új jelszó (újra):"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr "Segítséget kérek"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "Jelszó megváltoztatva! "
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de a jelszó érvénytelen.\n"
+#~ "Próbáld újra."
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "must be at least six (6) characters long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de az új jelszó legalább\n"
+#~ "hat (6) karakter hosszú kell legyen.\n"
+#~ "Próbálj egy másik jelszót használni."
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "can't be ridiculously long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de az új jelszavad nem lehet\n"
+#~ "nevetségesen hosszú.\n"
+#~ "Próbájl egy másik jelszót használni."
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password must\n"
+#~ "contain letters along with at least one\n"
+#~ "number or symbol. Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de a jelszavadban kell legyenek\n"
+#~ "betűk és legalább egy szám vagy írásjel.\n"
+#~ "Próbálj egy másik jelszót használni."
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again, with\n"
+#~ "different passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n"
+#~ "Próbálj más jelszavakat használni."
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n"
+#~ "Próbáld meg újra."
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "wasn't typed the same way twice.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de a két megadott jelszó\n"
+#~ "nem egyezik. Próbáld meg újra."
+
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Jelszóváltoztatás"
+
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr "Jelszóváltoztató-megjelenítő"
+
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr "Eazel jelszóváltoztató-nézet"
+
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Jelszóváltoztatásként"
+
+# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "Ismeretlen dátum"
+
+# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %B %d"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de hálózati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgáltatásait elérni."
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
+#~ "Eazel Services until you activate your account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your email for activation instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "A témaszámod az Eazel szolgáltatásokhoz nincs még aktiválva. Amíg nem "
+#~ "aktiválod, nem tudod igénybevenni az Eazel szolgáltatásokat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Olvasd el az aktiválással kapcsolatos levelet."
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
+#~ "continues."
+#~ msgstr ""
+#~ "A témaszámod Eazel szolgáltatásaihoz átmenetileg ki van kapcsolva.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Próbáld néhány perc múlva, vagy vedd fel a kapcsolatot az Eazel "
+#~ "szakembereivel."
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnáljuk, de a rendszer még mindig nem ismeri meg a nevedet és a "
+#~ "jelszavadat."
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Eazel szolgáltatások belépési hiba"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Szolgáltatási hiba"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr "Iratkozz fel most!"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Felhasználói név:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Jelentkezz be az Eazel Szolgáltatásokhoz!"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra."
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Több infó"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "Azonosító beállításai"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
+#~ msgid "Terms of Use"
+#~ msgstr "Használati szabályok"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
+#~ msgid "Privacy Statement"
+#~ msgstr "Nyilatkozat az adatvédelemről"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Feliratkozás"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Belépés"
+
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:7
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Eazel Szolgáltatások - üdvözlünk %s!"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
+#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+#~ msgstr "Eazel Szolgáltatások - Nem vagy bejelentkezve"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Csatlakozás az Eazel szolgáltatásaihoz..."
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr "Extra letöltések"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+#~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+#~ "Please contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szolgáltatásokra vonatkozó adatok letöltése nem járt sikerrel. Ennek oka "
+#~ "lehet az, hogy a kiszolgáló pillanatnyilag nem elérhető, vagy az, hogy a "
+#~ "gépeden rossz a hálózati beállítás. Vedd fel a kapcsolatot szakembereinkkel "
+#~ "a support@eazel.com címen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Probléma van az adatokkal az Eazel kiszolgálóján. Lépj kapcsolatba "
+#~ "szakembereinkkel az support@eazel.com címen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
+#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolatfelvétel az Eazel kiszolgálójával sikertelen. Lehet, hogy a "
+#~ "kiszolgáló most nem elérhető, vagy a számÍtógépeden nincs jól beállÍtva a "
+#~ "hálózat. Próbálkozz később."
+
+#~ msgid "Failed to upload system inventory."
+#~ msgstr "Rendszerleltár feltöltése sikertelen."
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
+#~ msgid "Configure your service preferences"
+#~ msgstr "A szolgáltatások beállításai"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+#~ msgstr "Az Eazel Szolgáltatásokra való feliratkozáshoz kitöltendő űrlaphoz"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#~ msgid "Service _Preferences"
+#~ msgstr "A szolgáltatás b_eállításai"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "Bejelentkezés párbeszédablak megjelenítése"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "_Bejelentkezés az Eazel szolgáltatásaihoz"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "_Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "_Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira"
+
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Nautilus összefoglaló-nézet"
+
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+#~ msgid "Service Summary view component"
+#~ msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Összefoglaló"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Összefoglaló megjelenítő"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Összefoglalóként"
+
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s"
+
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen"
+
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Szolgáltatás"
+
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Szolgáltatásmegjelenítő"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Szolgáltatásként"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "Á_thelyezés ide"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Másolás ide"
+
+# src/nautilus-link-set-window.c:189
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_Kapcsolás ide"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
#~ msgid "Normal"
@@ -12301,18 +11172,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
-#~ msgid "current theme"
-#~ msgstr "jelenlegi téma"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#~ msgid "Use this font family to display file names:"
-#~ msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
-#~ msgid "Can add Content"
-#~ msgstr "Hozzáadhat tartalmat"
-
#~ msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
#~ msgstr "Nincs kijelölt kép. Kattints egy képre annak kijelöléséhez."
@@ -12323,18 +11182,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Remember this password"
#~ msgstr "Jelszó mentése"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#~ msgid "times"
-#~ msgstr "times"
-
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#~ msgid "courier"
-#~ msgstr "courier"
-
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
-#~ msgid "lucida"
-#~ msgstr "lucida"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Részletek"
@@ -12353,30 +11200,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Kérdés"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-#~ msgid "_Cut Text"
-#~ msgstr "Szöveg ki_vágása"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
-#~ msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
-#~ msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#~ msgid "Use Advanced settings"
-#~ msgstr "Haladó beállítások használata"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
-#~ msgid "Use Beginner settings"
-#~ msgstr "Kezdő beállítások használata"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
-#~ msgid "Use Intermediate settings"
-#~ msgstr "Középszintű beállítások használata"
-
-# src/nautilus-window-menus.c:1279
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Böngészés"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
#~ msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"."
@@ -12476,6 +11299,10 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Verify"
#~ msgstr "Ellenőrzés"
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Leírás"
+
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492
#~ msgid "Package Contents: %d files"
#~ msgstr "Csomag taralma: %d fájl"
@@ -12606,6 +11433,10 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Cannot access the local package system\n"
#~ msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n"
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Visszaállítás"
+
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
#~ msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n"
#~ msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n"
@@ -12663,6 +11494,10 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Force install"
#~ msgstr "Erőltetett telepítés"
+# data/browser.xml.h:68
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Titok"
+
# data/browser.xml.h:70
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Megosztott"