diff options
author | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2002-02-04 21:43:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2002-02-04 21:43:27 +0000 |
commit | 70f9be46b78cdee167ef5b08d2d1fa7b39024fdb (patch) | |
tree | a5fdeb68f13ee377b63b8a429c5972185bb219b5 /po/hu.po | |
parent | 0294dc1f88b70472d4360c15d6d7a23138f714cc (diff) | |
download | nautilus-70f9be46b78cdee167ef5b08d2d1fa7b39024fdb.tar.gz |
Release marker.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 600 |
1 files changed, 299 insertions, 301 deletions
@@ -3,12 +3,10 @@ # Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> # Emese Kovacs <emese@gnome.hu> # Andras Timar <timar@gnome.hu> -#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:70 -#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 15:23+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -1243,7 +1241,7 @@ msgstr "Szünet" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Stop" msgstr "Állj" @@ -1692,7 +1690,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 msgid "Tree" msgstr "Fa" @@ -1858,7 +1856,7 @@ msgstr "" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 #: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:502 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -2128,7 +2126,7 @@ msgid "Adjust your user environment" msgstr "Felhasználói környezet testreszabása" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:428 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -4514,7 +4512,7 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:496 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:208 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -5136,7 +5134,7 @@ msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Select _All" msgstr "M_indent kijelöl" @@ -5146,12 +5144,12 @@ msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Minden szöveget kijelöl a szövegmezőben" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "_Copy Text" msgstr "Szöveg _másolása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Paste Text" msgstr "Szöveg _beillesztése" @@ -5352,90 +5350,90 @@ msgstr "Törlés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Törlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (összesen 0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (összesen 1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (összesen %d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" @@ -5448,7 +5446,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5458,7 +5456,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5468,19 +5466,19 @@ msgstr "" "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5490,7 +5488,7 @@ msgstr "" "rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5500,18 +5498,18 @@ msgstr "" "%d elemt most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5519,48 +5517,48 @@ msgid "" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Más _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 msgid "An _Application..." msgstr "Egy _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Más _megjelenítő..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 msgid "A _Viewer..." msgstr "Egy _megjelenítő..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5570,11 +5568,11 @@ msgstr "" "menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik " "kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 msgid "About Scripts" msgstr "Programok névjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5596,14 +5594,14 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" @@ -5611,7 +5609,7 @@ msgstr "" "parancsot a menüből" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5619,7 +5617,7 @@ msgstr "" "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl " "beillesztése parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5627,87 +5625,87 @@ msgstr "" "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 msgid "Open _in This Window" msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Törlés a _Kukából..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 msgid "De_lete..." msgstr "Tö_rlés..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Tö_rlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 msgid "Make _Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "Make _Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 #: src/nautilus-sidebar.c:1510 msgid "_Empty Trash" @@ -5715,13 +5713,13 @@ msgstr "_Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyéni képek tö_rlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyéni kép tö_rlése" @@ -5729,7 +5727,7 @@ msgstr "Egyéni kép tö_rlése" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" @@ -5737,24 +5735,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5763,7 +5761,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5773,17 +5771,17 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5793,22 +5791,22 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 msgid "Run" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 msgid "Display" msgstr "Megtekintés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5817,19 +5815,19 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégse nyitod meg?" @@ -5988,92 +5986,92 @@ msgid "Cancel Rename?" msgstr "Mégse nevezed át?" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 msgid "by _Name" msgstr "_név alapján" # src/file-manager/fm-icon-view.c:158 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 msgid "by _Size" msgstr "_méret szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:165 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 msgid "by _Type" msgstr "_típus szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:172 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 msgid "by Modification _Date" msgstr "mó_dosítás dátuma szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:179 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 msgid "by _Emblems" msgstr "_Matrica szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:186 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:211 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1735 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" @@ -6086,21 +6084,21 @@ msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1976 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 #: src/file-manager/fm-list-view.c:140 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:514 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/file-manager/fm-list-view.c:1982 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 #: src/file-manager/fm-list-view.c:149 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:520 msgid "Type" msgstr "Típus" # src/file-manager/fm-list-view.c:1988 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 #: src/file-manager/fm-list-view.c:158 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:526 msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -6226,7 +6224,7 @@ msgstr "Méret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 src/nautilus-preferences-dialog.c:286 msgid "Location:" msgstr "Cím:" @@ -6391,7 +6389,7 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:306 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető" @@ -6577,7 +6575,7 @@ msgid "Fast searches are not enabled on your computer" msgstr "A gyorskeresés nincs bekapcsolva a rendszereden" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:508 msgid "Where" msgstr "Hol" @@ -6588,7 +6586,7 @@ msgstr "Hol" #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:562 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "_Felfedés új ablakban" @@ -6600,7 +6598,7 @@ msgstr "_Felfedés új ablakban" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:570 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "_Felfedés %d új ablakban" @@ -6610,14 +6608,14 @@ msgstr "_Felfedés %d új ablakban" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:689 msgid "Too Many Matches" msgstr "Túl sok találat" @@ -6989,7 +6987,8 @@ msgstr "Fo_rdított sorrend" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 -msgid "Rename selected icon" +#, fuzzy +msgid "Rename selected item" msgstr "Kijelölt ikon átnevezése" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 @@ -7059,13 +7058,13 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr "_Ikon széthúzása" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:86 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89 #, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Az indexelés %d%%-nál tart." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:156 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. " @@ -7076,19 +7075,19 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:196 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:167 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:205 msgid "Indexing Status" msgstr "Indexelés állapota" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:203 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." @@ -7096,24 +7095,24 @@ msgstr "" "Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a " "keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "" "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " "right now." msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:267 msgid "There is no index of your files right now." msgstr "Jelenleg nem létezik indexfájl." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:296 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:305 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:311 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:320 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" @@ -7155,11 +7154,11 @@ msgid "Authors" msgstr "Szerzők" # src/nautilus-application.c:274 -#: src/nautilus-application.c:221 +#: src/nautilus-application.c:219 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:222 +#: src/nautilus-application.c:220 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -7171,11 +7170,11 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:227 +#: src/nautilus-application.c:225 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:228 +#: src/nautilus-application.c:226 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -7202,7 +7201,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:471 +#: src/nautilus-application.c:469 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -7215,7 +7214,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:477 +#: src/nautilus-application.c:475 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -7264,13 +7263,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525 -#: src/nautilus-application.c:532 +#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 +#: src/nautilus-application.c:530 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus most nem használható. Ok: váratlan hiba." # src/nautilus-application.c:435 -#: src/nautilus-application.c:508 +#: src/nautilus-application.c:506 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7280,7 +7279,7 @@ msgstr "" "\"file manager view server\" regisztrálása közben történt)." # src/nautilus-application.c:453 -#: src/nautilus-application.c:526 +#: src/nautilus-application.c:524 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7292,7 +7291,7 @@ msgstr "" "segíthet." # src/nautilus-application.c:460 -#: src/nautilus-application.c:533 +#: src/nautilus-application.c:531 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7433,93 +7432,80 @@ msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 -msgid "Smoother Graphics" -msgstr "Szebb grafika" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 -msgid "Use smoother (but slower) graphics" -msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61 -msgid "Default smooth font:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 +#, fuzzy +msgid "Default font:" msgstr "Alapértelmezett síma betűkészlet:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66 -msgid "Default non-smooth font:" -msgstr "Alapértelmezett nem-síma betűkészlet:" - # src/nautilus-theme-selector.c:199 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 msgid "Nautilus Themes" msgstr "Nautilus témák:" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 src/nautilus-preferences-dialog.c:77 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 msgid "Use your home folder as the desktop" msgstr "A saját könyvtárad jelenik meg a munkafelületek" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 msgid "Opening New Windows" msgstr "Új ablakok nyitása" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 src/nautilus-preferences-dialog.c:112 msgid "Trash Behavior" msgstr "Kuka viselkedése" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát" @@ -7527,63 +7513,63 @@ msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát" #. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and #. * it probably doesn't deserve a pane of its own. #. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:121 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123 msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "Emacs-szerű gyorsbillentyűk a szövegmezőkben" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 msgid "Click Behavior" msgstr "Viselkedés kattintáskor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:137 msgid "Executable Text Files" msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:145 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:155 msgid "Sorting Order" msgstr "Rendezés beállításai" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157 msgid "Always list folders before files" msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:398 msgid "Icon Captions" msgstr "Ikonfeliratok" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" @@ -7592,237 +7578,235 @@ msgstr "" "Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." # icons/default.xml.h:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:179 msgid "Default View" msgstr "Alapértelmezett nézet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 msgid "View new folders using:" msgstr "Új mappák megjelenítése mint:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #. Icon View Defaults +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:191 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Ikonnézet alapértelmezései" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:223 msgid "Lay Out Items:" msgstr "Elemek elhelyezése:" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 src/nautilus-preferences-dialog.c:228 msgid "Sort in reversed order" msgstr "Rendezés fordított sorrendben" # libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:233 msgid "Font:" msgstr "Betűkészlet:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:238 msgid "Default zoom level:" msgstr "Alapértelmezett nagyítás:" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:209 msgid "Use tighter layout" msgstr "Szorosabb elrendezés használata" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:250 msgid "Font size at default zoom level:" msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:226 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 src/nautilus-preferences-dialog.c:236 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-preferences-dialog.c:248 msgid "List View Defaults" msgstr "Listanézet alapértelmezései" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 msgid "search type to do by default" msgstr "alapértelmezett keresés" # data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 msgid "Search Engines" msgstr "Keresőmotor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 msgid "Search Engine Location" msgstr "Keresőprogram helye" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 src/nautilus-preferences-dialog.c:294 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP Proxy beállításai" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy használata" # src/nautilus-first-time-druid.c:690 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Username:" msgstr "Felhasználói név:" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Beépített könyvjelzők" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 src/nautilus-preferences-dialog.c:339 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:344 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Hangfájlok előnézete" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360 msgid "Tabs" msgstr "Fülek" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 msgid "Maximum items per site" msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 msgid "Maximum number of items displayed per site" msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem jelenik meg" # src/nautilus-first-time-druid.c:559 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 msgid "Update Minutes" msgstr "Frissítés gyakorisága percben" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 msgid "Update frequency in minutes" msgstr "Frissítés gyakorisága percben" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 msgid "View Preferences" msgstr "Nézet beállításai" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Ablakok és munkafelületek" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- és listanézet" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Oldalpenelek" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400 msgid "Search" msgstr "Keresés" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Működés gyorsítása" # data/static_bookmarks.xml.h:25 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403 msgid "News Panel" msgstr "Hírpanel" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:458 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "%s fül az oldalpanelen" @@ -8372,311 +8356,326 @@ msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét" msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "For_get History" msgstr "Emlékezet _törlése" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Go to the Start Here folder" msgstr "Irány a \"Kezd itt\" mappa" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Go to the home location" msgstr "Irány a kezdőoldal" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Go to the next visited location" msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ugrás a megjelenített helyet tartalmazó helyre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Címsáv elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Státuszsor elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Eszközsor elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" msgstr "Levelezőlista ahova megírhatod a véleményedet a Nautilusról" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "New _Window" msgstr "Új a_blak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "Beállítások" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Report Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Reset Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +msgid "Search this computer for files" +msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatása normál méretben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Több részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Start Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Stop Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Stop loading this location" msgstr "Hely betöltésének leállítása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Undo the last text change" msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Up" msgstr "Fel" # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 src/nautilus-window.c:587 #: src/nautilus-window.c:1483 msgid "View as..." msgstr "Nézet mint..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "_About Nautilus..." msgstr "A Nautilus _névjegye..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Hátterek és matricák..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Feedback" msgstr "_Visszajelzés" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Location..." msgstr "_Hely..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Report Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Reset Profiling" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Start Here" msgstr "_Kezd itt!" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Start Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stop Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Up a Level" msgstr "_Fel egy szintet" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_View" msgstr "_Nézet" # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_View as..." msgstr "_Nézet mint..." @@ -9100,6 +9099,17 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527 +#~ msgid "Smoother Graphics" +#~ msgstr "Szebb grafika" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +#~ msgid "Use smoother (but slower) graphics" +#~ msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" + +#~ msgid "Default non-smooth font:" +#~ msgstr "Alapértelmezett nem-síma betűkészlet:" + # icons/default.xml.h:1 #~ msgid "Default" #~ msgstr "Alapértelmezett" @@ -9107,18 +9117,10 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" #~ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Keresés" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 #~ msgid "Search the World Wide Web" #~ msgstr "Keresés a Weben" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 -#~ msgid "Search this computer for files" -#~ msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 #~ msgid "We_b Search" #~ msgstr "Keresés a _weben" @@ -9127,10 +9129,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Web Search" #~ msgstr "Keresés a weben" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Keresés" - # components/music/nautilus-music-view.c:1807 #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" |