summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarin Adler <darin@src.gnome.org>2002-02-04 21:43:27 +0000
committerDarin Adler <darin@src.gnome.org>2002-02-04 21:43:27 +0000
commit70f9be46b78cdee167ef5b08d2d1fa7b39024fdb (patch)
treea5fdeb68f13ee377b63b8a429c5972185bb219b5 /po/hu.po
parent0294dc1f88b70472d4360c15d6d7a23138f714cc (diff)
downloadnautilus-70f9be46b78cdee167ef5b08d2d1fa7b39024fdb.tar.gz
Release marker.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po600
1 files changed, 299 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7e4cc205a..8fbbf1629 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,12 +3,10 @@
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
# Andras Timar <timar@gnome.hu>
-#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:70
-#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:71
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -1243,7 +1241,7 @@ msgstr "Szünet"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
@@ -1692,7 +1690,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -1858,7 +1856,7 @@ msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:502
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
@@ -2128,7 +2126,7 @@ msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Felhasználói környezet testreszabása"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:428
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -4514,7 +4512,7 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:496
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -5136,7 +5134,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Select _All"
msgstr "M_indent kijelöl"
@@ -5146,12 +5144,12 @@ msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Minden szöveget kijelöl a szövegmezőben"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Copy Text"
msgstr "Szöveg _másolása"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Paste Text"
msgstr "Szöveg _beillesztése"
@@ -5352,90 +5350,90 @@ msgstr "Törlés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (összesen 0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (összesen 1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (összesen %d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
@@ -5448,7 +5446,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5458,7 +5456,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5468,19 +5466,19 @@ msgstr ""
"birkózni. Nem jelenik meg minden fájl."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645
msgid "Too Many Files"
msgstr "Túl sok fájl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5490,7 +5488,7 @@ msgstr ""
"rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5500,18 +5498,18 @@ msgstr ""
"%d elemt most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Törlés azonnal?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5519,48 +5517,48 @@ msgid ""
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Törlés a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Más _alkalmazás..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443
msgid "An _Application..."
msgstr "Egy _alkalmazás..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Más _megjelenítő..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Egy _megjelenítő..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5570,11 +5568,11 @@ msgstr ""
"menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik "
"kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
msgid "About Scripts"
msgstr "Programok névjegye"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5596,14 +5594,14 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése "
"parancsot a menüből"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
@@ -5611,7 +5609,7 @@ msgstr ""
"parancsot a menüből"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5619,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl "
"beillesztése parancsot a menüből"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5627,87 +5625,87 @@ msgstr ""
"A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése "
"parancsot a menüből"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Nincs semmi a vágólapon."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Megnyitás %d új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Törlés a _Kukából..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Törlés a _Kukából"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
msgid "De_lete..."
msgstr "Tö_rlés..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Tö_rlés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295
msgid "Make _Links"
msgstr "_Kapcsok létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296
msgid "Make _Link"
msgstr "_Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
@@ -5715,13 +5713,13 @@ msgstr "_Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek tö_rlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
@@ -5729,7 +5727,7 @@ msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Fájl kivágása"
@@ -5737,24 +5735,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Fájlok kivágása"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
msgid "_Copy File"
msgstr "Fájl _másolása"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Fájlok _másolása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5763,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5773,17 +5771,17 @@ msgstr ""
"létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524
msgid "Broken Link"
msgstr "Törött kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5793,22 +5791,22 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtatás vagy megtekintés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589
msgid "Display"
msgstr "Megtekintés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5817,19 +5815,19 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mégse nyitod meg?"
@@ -5988,92 +5986,92 @@ msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Mégse nevezed át?"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
msgid "by _Name"
msgstr "_név alapján"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
msgid "by _Size"
msgstr "_méret szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
msgid "by _Type"
msgstr "_típus szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
msgid "by Modification _Date"
msgstr "mó_dosítás dátuma szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Matrica szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1735
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
@@ -6086,21 +6084,21 @@ msgstr "Fájl tulajdonosa:"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:514
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:520
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:526
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@@ -6226,7 +6224,7 @@ msgstr "Méret:"
# src/nautilus-location-bar.c:62
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Location:"
msgstr "Cím:"
@@ -6391,7 +6389,7 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:306
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető"
@@ -6577,7 +6575,7 @@ msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "A gyorskeresés nincs bekapcsolva a rendszereden"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:508
msgid "Where"
msgstr "Hol"
@@ -6588,7 +6586,7 @@ msgstr "Hol"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:562
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Felfedés új ablakban"
@@ -6600,7 +6598,7 @@ msgstr "_Felfedés új ablakban"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:570
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "_Felfedés %d új ablakban"
@@ -6610,14 +6608,14 @@ msgstr "_Felfedés %d új ablakban"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:689
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Túl sok találat"
@@ -6989,7 +6987,8 @@ msgstr "Fo_rdított sorrend"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
-msgid "Rename selected icon"
+#, fuzzy
+msgid "Rename selected item"
msgstr "Kijelölt ikon átnevezése"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
@@ -7059,13 +7058,13 @@ msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Ikon széthúzása"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:86
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Az indexelés %d%%-nál tart."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:156
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
@@ -7076,19 +7075,19 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:196
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:167
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:205
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indexelés állapota"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:203
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -7096,24 +7095,24 @@ msgstr ""
"Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a "
"keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:267
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "Jelenleg nem létezik indexfájl."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:296
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:305
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:311
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:320
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -7155,11 +7154,11 @@ msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
# src/nautilus-application.c:274
-#: src/nautilus-application.c:221
+#: src/nautilus-application.c:219
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:222
+#: src/nautilus-application.c:220
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -7171,11 +7170,11 @@ msgstr ""
"jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni."
# src/nautilus-application.c:279
-#: src/nautilus-application.c:227
+#: src/nautilus-application.c:225
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:228
+#: src/nautilus-application.c:226
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -7202,7 +7201,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:471
+#: src/nautilus-application.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -7215,7 +7214,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:408
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:477
+#: src/nautilus-application.c:475
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -7264,13 +7263,13 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
-#: src/nautilus-application.c:532
+#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523
+#: src/nautilus-application.c:530
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "A Nautilus most nem használható. Ok: váratlan hiba."
# src/nautilus-application.c:435
-#: src/nautilus-application.c:508
+#: src/nautilus-application.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7280,7 +7279,7 @@ msgstr ""
"\"file manager view server\" regisztrálása közben történt)."
# src/nautilus-application.c:453
-#: src/nautilus-application.c:526
+#: src/nautilus-application.c:524
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7292,7 +7291,7 @@ msgstr ""
"segíthet."
# src/nautilus-application.c:460
-#: src/nautilus-application.c:533
+#: src/nautilus-application.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7433,93 +7432,80 @@ msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n"
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Szebb grafika"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
-
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
-msgid "Default smooth font:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Default font:"
msgstr "Alapértelmezett síma betűkészlet:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
-msgid "Default non-smooth font:"
-msgstr "Alapértelmezett nem-síma betűkészlet:"
-
# src/nautilus-theme-selector.c:199
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus témák:"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 src/nautilus-preferences-dialog.c:77
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "A saját könyvtárad jelenik meg a munkafelületek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Új ablakok nyitása"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Kuka viselkedése"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát"
@@ -7527,63 +7513,63 @@ msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:121
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Emacs-szerű gyorsbillentyűk a szövegmezőkben"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132
msgid "Click Behavior"
msgstr "Viselkedés kattintáskor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:137
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:145
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:155
msgid "Sorting Order"
msgstr "Rendezés beállításai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Always list folders before files"
msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:398
msgid "Icon Captions"
msgstr "Ikonfeliratok"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7592,237 +7578,235 @@ msgstr ""
"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
# icons/default.xml.h:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:179
msgid "Default View"
msgstr "Alapértelmezett nézet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181
msgid "View new folders using:"
msgstr "Új mappák megjelenítése mint:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:191
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Ikonnézet alapértelmezései"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:223
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Elemek elhelyezése:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Rendezés fordított sorrendben"
# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:233
msgid "Font:"
msgstr "Betűkészlet:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:238
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Alapértelmezett nagyítás:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:209
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Szorosabb elrendezés használata"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:250
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 src/nautilus-preferences-dialog.c:236
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-preferences-dialog.c:248
msgid "List View Defaults"
msgstr "Listanézet alapértelmezései"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261
msgid "search type to do by default"
msgstr "alapértelmezett keresés"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresőmotor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Keresőprogram helye"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 src/nautilus-preferences-dialog.c:294
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 src/nautilus-preferences-dialog.c:308
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Proxy beállításai"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy használata"
# src/nautilus-first-time-druid.c:690
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználói név:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Beépített könyvjelzők"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 src/nautilus-preferences-dialog.c:339
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:344
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Hangfájlok előnézete"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem jelenik meg"
# src/nautilus-first-time-druid.c:559
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383
msgid "Update Minutes"
msgstr "Frissítés gyakorisága percben"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Frissítés gyakorisága percben"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
msgid "View Preferences"
msgstr "Nézet beállításai"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395
msgid "Appearance"
msgstr "Kinézet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ablakok és munkafelületek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- és listanézet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Oldalpenelek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Működés gyorsítása"
# data/static_bookmarks.xml.h:25
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
msgid "News Panel"
msgstr "Hírpanel"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:458
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s fül az oldalpanelen"
@@ -8372,311 +8356,326 @@ msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét"
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Emlékezet _törlése"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Irány a \"Kezd itt\" mappa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the home location"
msgstr "Irány a kezdőoldal"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ugrás a megjelenített helyet tartalmazó helyre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Címsáv elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Státuszsor elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Eszközsor elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Levelezőlista ahova megírhatod a véleményedet a Nautilusról"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "New _Window"
msgstr "Új a_blak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Beállítások"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+msgid "Search this computer for files"
+msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatása normál méretben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Több részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Hely betöltésének leállítása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Up"
msgstr "Fel"
# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 src/nautilus-window.c:587
#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Nézet mint..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "A Nautilus _névjegye..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Hátterek és matricák..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Feedback"
msgstr "_Visszajelzés"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Location..."
msgstr "_Hely..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Report Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reset Profiling"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Start Here"
msgstr "_Kezd itt!"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Fel egy szintet"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
# src/nautilus-window.c:1113
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_View as..."
msgstr "_Nézet mint..."
@@ -9100,6 +9099,17 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
+#~ msgid "Smoother Graphics"
+#~ msgstr "Szebb grafika"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#~ msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+#~ msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
+
+#~ msgid "Default non-smooth font:"
+#~ msgstr "Alapértelmezett nem-síma betűkészlet:"
+
# icons/default.xml.h:1
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Alapértelmezett"
@@ -9107,18 +9117,10 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
#~ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Keresés"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
#~ msgid "Search the World Wide Web"
#~ msgstr "Keresés a Weben"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#~ msgid "Search this computer for files"
-#~ msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
#~ msgid "We_b Search"
#~ msgstr "Keresés a _weben"
@@ -9127,10 +9129,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Web Search"
#~ msgstr "Keresés a weben"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Keresés"
-
# components/music/nautilus-music-view.c:1807
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"