summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-02-26 15:31:45 +0000
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-02-26 15:31:45 +0000
commit7867abad77e9379c9fea9ad8e16df711fd7cb172 (patch)
treed0040ce77e2cfbf41c41651c3d17449b9049e870 /po/hu.po
parentdc9605f9faec3dcbb965ca8f245b8476073a8042 (diff)
downloadnautilus-7867abad77e9379c9fea9ad8e16df711fd7cb172.tar.gz
Fixes in hu.po by Emese <emese@gnome.hu>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po4359
1 files changed, 2180 insertions, 2179 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9b49847b3..585e01ed9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# Hungarian translation for Nautilus.
-# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
-# Andras Timar <timar@gnome.hu>
+# Hungarian translation for Nautilus.
+# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
+# Andras Timar <timar@gnome.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
@@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
+# applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
msgstr "nautilus-launcher-applet létrehozása sikertelen!"
-# applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201
+# applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211
msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr "nautilus-preferences-applet létrehozása sikertelen!"
-# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr ""
-# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr ""
-# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
"Bonobo Controlokhoz vagy az Embeddable-ökhöz, hogy ezek úgy nézzenek ki, "
"mint a Nautilus nézetek."
-# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
#, c-format
msgid ""
@@ -61,204 +61,204 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s gyorstár"
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
#. set up the title
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Hardver áttekintés"
-# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
-# data/static_bookmarks.xml.h:13
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
+# data/static_bookmarks.xml.h:13
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Factory a hardver nézetekhez"
-# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
msgid "Hardware Viewer"
msgstr "Hardver nézet"
-# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
msgid "Hardware view"
msgstr "Hardver nézet"
-# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
-# data/static_bookmarks.xml.h:13
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
+# data/static_bookmarks.xml.h:13
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
msgid "View as Hardware"
msgstr "Nézet mint hardver"
-# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "hardver nézet"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
-# components/music/nautilus-music-view.c:1493
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
+# components/music/nautilus-music-view.c:1493
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710
#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
-# components/music/nautilus-music-view.c:1549
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
+# components/music/nautilus-music-view.c:1549
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728
#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Feljegyzések"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "%d. táblázat"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Vissza a tartalomjegyzékhez"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "%s. ábra"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
msgid "the section here"
msgstr "ez a rész"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
msgid "the section"
msgstr "a rész"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "%d. ábra"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
msgid "Legal Notice"
msgstr "Jogi közlemény"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112
#. This 'Q' is short for 'Question:'
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
msgid "Q"
msgstr "K"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124
#. This 'A' is short for 'Answer'
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
msgid "A"
msgstr "V"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
msgid "See"
msgstr "Lásd"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
msgid "See also"
msgstr "Lásd még"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "GNOME Dokumentáció"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
msgid "by"
msgstr " "
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352
#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518
#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
msgid "PREFACE"
msgstr "PREFACE"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527
#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
msgid "APPENDIX"
msgstr "APPENDIX"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:503
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:503
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
#. * From 'man(7)':
#.
#. The manual sections are traditionally defined as follows:
@@ -307,59 +307,59 @@ msgstr "APPENDIX"
msgid "Manual"
msgstr "Kézikönyv"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
msgid "Config files"
msgstr "Konfigurációs fájlok"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
msgid "APIs"
msgstr "APIk"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
msgid "System Calls"
msgstr "Redszerhívások"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
@@ -374,138 +374,138 @@ msgstr ""
msgid "Documents by Subject:"
msgstr ""
-# components/help/hyperbola-nav-index.c:121
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:121
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
msgid "see "
msgstr "lásd"
-# components/help/hyperbola-nav-index.c:125
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:125
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:125
msgid "see also "
msgstr "lásd még"
-# components/help/hyperbola-nav-index.c:212
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:212
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:212
msgid "No matches."
msgstr "Nincs egyezés."
-# components/help/hyperbola-nav-index.c:476
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:476
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:476
msgid " (see \""
msgstr " (lásd \""
-# components/help/hyperbola-nav-index.c:484
-# components/help/hyperbola-nav-index.c:479
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:484
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:479
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479
msgid " (see also \""
msgstr " (lásd még \""
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
msgid "Help Index"
msgstr "Tárgymutató"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
msgid "Help Index sidebar panel"
msgstr "Tárgymutató-oldalpanel"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
msgid "Help Navigation Tree"
msgstr "Navigációs fa"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
msgid "Help Search"
msgstr "Keresés"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
msgid "Help Search sidebar panel"
msgstr "Keresés oldalpanel"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
msgid "Help sidebar panel"
msgstr "Súgó-oldalpanel"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
msgid "Internal use only"
msgstr "Csak belső használatra"
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
msgid "Factory for history views"
msgstr "Factory az emlékezet nézetekhez"
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
msgid "History"
msgstr "Emlékezet"
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "Emlékezet-oldalpanel"
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele"
-# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
-# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
+# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
+# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen"
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
msgid "Generic Image Viewer"
msgstr "Általános képnézegető"
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
msgid "Generic image control factory"
msgstr ""
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
msgid "Image Viewer"
msgstr "Képnézegető"
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Nautilus képnézegető"
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Factory a Nautilus képnézőhöz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
msgid "View as Image"
msgstr "Nézet mint kép"
-# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
-# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
+# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
+# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
@@ -514,25 +514,25 @@ msgid ""
"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
-# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
+# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Mengpróbáltad elpusztítani a Content Losert."
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Content Loser"
msgstr "Content Loser elpusztítása"
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása"
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
@@ -540,47 +540,47 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása"
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Content Loser"
msgstr "Content Loser _elpusztítása"
-# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Content Loser"
-# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Content Loser nézet"
-# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus Content Loser"
-# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Factory a Nautilus Content Loserhez"
-# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Ez egy Nautilus tartalom nézet. Annyit tud, hogy kérésre elpusztul."
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Nézet Content Loser"
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
msgid ""
@@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Loser oldalpanel."
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr "Megpróbáltad elpusztítani a Sidebar Losert."
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Sidebar Loser"
msgstr "Sidebar Looser elpusztítása"
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
msgstr "Elpusztítja a Loser oldalpanelt"
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Sidebar Loser"
msgstr "Sidebar Looser _elpusztítása"
-# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus Sidebar Loser"
-# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Factory a Nautilus Sidebar Loser komponenshez"
-# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus sidebar loser factory"
-# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
"Ez egy Nautilus oldalpanel nézet. Annyit tud, hogy parancsra megsemmisíti "
"magát"
-# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidebar Loser"
-# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
+# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
+# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
#, c-format
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr ""
"GConf hiba:\n"
" %s"
-# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
+# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
+# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
#, c-format
@@ -665,422 +665,422 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg."
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:319
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:319
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40
msgid "Central European"
msgstr "Közép-európai"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:320
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:320
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41
msgid "Chinese"
msgstr "Kínai"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciril"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48
msgid "UTF"
msgstr "UTF"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnámi"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50
msgid "Western"
msgstr "Nyugat-európai"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:383
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:383
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arab (IBM-864)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:384
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:384
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:385
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:385
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6-E)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:386
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:386
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6-I)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Örmény (ARMSCII-8)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balti (Windows-1257)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Közép-európai (IBM-852)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Közép-európai (MacCE)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Közép-európai (Windows-1250)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített kína (GB2312)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített kína (GBK)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Egyszerűsített kína (HZ)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Hagyományos kínai (Big5)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Hagyományos kínai (EUC-TW)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Horvát (MacCroatian)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Ciril (IBM-855)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ciril (ISO-8859-5)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Ciril (ISO-IR-111)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ciril (KOI8-R)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Ciril (MacCyrillic)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ciril (Windows-1251)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "Ciril/Orosz (IBM-866)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ciril/Ukrán (KOI8-U)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ciril/Ukrán (MacUkrainian)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "Angol (US-ASCII)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Görög (MacGreek)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Görög (Windows-1253)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Héber (IBM-862)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8-E)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8-I)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Izlandi (MacIcelandic)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kóreai (EUC-KR)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Norvég (ISO-8859-10)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Román (MacRomanian)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Dél-európai (ISO-8859-3)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100
msgid "T.61-8bit"
msgstr "T.61-8bit"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Török (IBM-857)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Török (MacTurkish)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Török (Windows-1254)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108
msgid "User Defined"
msgstr "Egyéni"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109
msgid "UTF-16BE"
msgstr "UTF-16BE"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110
msgid "UTF-16LE"
msgstr "UTF-16LE"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111
msgid "UTF-32BE"
msgstr "UTF-32BE"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112
msgid "UTF-32LE"
msgstr "UTF-32LE"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnámi (TCVN)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnámi (VISCII)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnámi (VPS)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnámi (Windows-1258)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizuális héber (ISO-8859-8)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Nyugat-európai (IBM-850)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Nyugat-európai (MacRoman)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Nyugat-európai (Windows-1252)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123
msgid "windows-936"
msgstr "windows-936"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124
msgid "x-imap4-modified-utf7"
msgstr "x-imap4-modified-utf7"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
@@ -1094,865 +1094,865 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:843
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla-nézet figyelmeztetés"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
msgid "Charset Encoding"
msgstr "Kódolás"
-# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
msgid "Mozilla Nautilus view"
msgstr "Mozilla Nautilus nézet"
-# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
msgid "Mozilla Nautilus view factory"
msgstr "Factory a Mozilla Nautilus nézethez"
-# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
msgid "Mozilla content view component"
msgstr "Mozilla tartalonézet-komponens"
-# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
msgid "Mozilla content view component's factory"
msgstr "Factory a Mozilla tartalomnézet-komponenshez"
-# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Nézet mint weblap"
-# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Weblap"
-# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Weblap-megjelenítő"
-# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasszikus rock"
-# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Country"
msgstr "Country"
-# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30
#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Disco"
msgstr "Diszkó"
-# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30
#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30
#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
-# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30
#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
-# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Metal"
msgstr "Metál"
-# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
-# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
-# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
-# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33
#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33
#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33
#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
-# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33
#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatív"
-# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"
-# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
-# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmzene"
-# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"
-# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
-# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
-# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Vocal"
msgstr "Vokális"
-# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
-# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
-# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
-# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37
#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentális"
-# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37
#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
-# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37
#: components/music/mpg123.c:37
msgid "House"
msgstr "House"
-# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37
#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Game"
msgstr "Játék"
-# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38
#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Sound Clip"
msgstr "Klip"
-# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38
#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
-# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38
#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
-# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38
#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39
#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Bass"
msgstr "Basszus"
-# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39
#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39
#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
-# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39
#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Space"
msgstr "Űrzene"
-# components/music/mpg123.c:40
+# components/music/mpg123.c:40
#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Meditative"
msgstr "Meditatív"
-# components/music/mpg123.c:40
+# components/music/mpg123.c:40
#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentális pop"
-# components/music/mpg123.c:41
+# components/music/mpg123.c:41
#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentális rock"
-# components/music/mpg123.c:41
+# components/music/mpg123.c:41
#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethno"
-# components/music/mpg123.c:41
+# components/music/mpg123.c:41
#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Gothic"
msgstr "Gótikus"
-# components/music/mpg123.c:42
+# components/music/mpg123.c:42
#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
-# components/music/mpg123.c:42
+# components/music/mpg123.c:42
#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"
-# components/music/mpg123.c:42
+# components/music/mpg123.c:42
#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronikus"
-# components/music/mpg123.c:43
+# components/music/mpg123.c:43
#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Folk"
-# components/music/mpg123.c:43
+# components/music/mpg123.c:43
#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"
-# components/music/mpg123.c:43
+# components/music/mpg123.c:43
#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
-# components/music/mpg123.c:44
+# components/music/mpg123.c:44
#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Southern Rock"
msgstr "Déli rock"
-# components/music/mpg123.c:44
+# components/music/mpg123.c:44
#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Comedy"
msgstr "Paródia"
-# components/music/mpg123.c:44
+# components/music/mpg123.c:44
#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Cult"
msgstr "Cult"
-# components/music/mpg123.c:45
+# components/music/mpg123.c:45
#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"
-# components/music/mpg123.c:45
+# components/music/mpg123.c:45
#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
-# components/music/mpg123.c:45
+# components/music/mpg123.c:45
#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Christian Rap"
msgstr "Keresztény rap"
-# components/music/mpg123.c:46
+# components/music/mpg123.c:46
#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"
-# components/music/mpg123.c:46
+# components/music/mpg123.c:46
#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
-# components/music/mpg123.c:46
+# components/music/mpg123.c:46
#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Native American"
msgstr "Amerikai benszülött"
-# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"
-# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"
-# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Psychedelic"
msgstr "Tudattágító"
-# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
-# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48
#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Showtunes"
msgstr "TV-műsor szignál"
-# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48
#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Trailer"
msgstr "Mozifilm-előzetes"
-# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48
#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
-# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48
#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Tribal"
msgstr "Törzsi"
-# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49
#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"
-# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49
#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"
-# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49
#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
-# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49
#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
-# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"
-# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"
-# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"
-# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "National Folk"
msgstr "Népzene"
-# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
-# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Bebob"
msgstr "Bebob"
-# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
-# components/music/mpg123.c:53
+# components/music/mpg123.c:53
#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Celtic"
msgstr "Kelta"
-# components/music/mpg123.c:53
+# components/music/mpg123.c:53
#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
-# components/music/mpg123.c:53
+# components/music/mpg123.c:53
#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"
-# components/music/mpg123.c:54
+# components/music/mpg123.c:54
#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gótikus rock"
-# components/music/mpg123.c:54
+# components/music/mpg123.c:54
#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Prograsszív rock"
-# components/music/mpg123.c:55
+# components/music/mpg123.c:55
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Tudattágító Rock"
-# components/music/mpg123.c:55
+# components/music/mpg123.c:55
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Szinfónukis rock"
-# components/music/mpg123.c:55
+# components/music/mpg123.c:55
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Slow Rock"
msgstr "Lassú rock"
-# components/music/mpg123.c:56
+# components/music/mpg123.c:56
#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"
-# components/music/mpg123.c:56
+# components/music/mpg123.c:56
#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Chorus"
msgstr "Kórus"
-# components/music/mpg123.c:56
+# components/music/mpg123.c:56
#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Easy Listening"
msgstr "Könnyű"
-# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57
#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Acoustic"
msgstr "Akusztikus"
-# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57
#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Humour"
msgstr "Humoros"
-# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57
#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Speech"
msgstr "Beszéd"
-# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57
#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"
-# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kamarazene"
-# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Sonata"
msgstr "Szonáta"
-# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Symphony"
msgstr "Szinfónia"
-# components/music/mpg123.c:59
+# components/music/mpg123.c:59
#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
-# components/music/mpg123.c:59
+# components/music/mpg123.c:59
#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
-# components/music/mpg123.c:59
+# components/music/mpg123.c:59
#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
-# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Satire"
msgstr "Szatíra"
-# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Slow Jam"
msgstr "Slow Jam"
-# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Club"
msgstr "Klub"
-# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Tango"
msgstr "Tangó"
-# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Samba"
msgstr "Szamba"
-# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Folklore"
msgstr "Folklór"
-# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Ballad"
msgstr "Ballada"
-# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Power Ballad"
msgstr "Power Ballad"
-# components/music/mpg123.c:62
+# components/music/mpg123.c:62
#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rhythmic Soul"
-# components/music/mpg123.c:62
+# components/music/mpg123.c:62
#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"
-# components/music/mpg123.c:62
+# components/music/mpg123.c:62
#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
-# components/music/mpg123.c:63
+# components/music/mpg123.c:63
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"
-# components/music/mpg123.c:63
+# components/music/mpg123.c:63
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Drum Solo"
msgstr "Dobszóló"
-# components/music/mpg123.c:63
+# components/music/mpg123.c:63
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"
-# components/music/mpg123.c:64
+# components/music/mpg123.c:64
#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"
-# components/music/mpg123.c:64
+# components/music/mpg123.c:64
#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"
-# components/music/mpg123.c:64
+# components/music/mpg123.c:64
#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
-# components/music/mpg123.c:65
+# components/music/mpg123.c:65
#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Dob & Basszus"
-# components/music/mpg123.c:65
+# components/music/mpg123.c:65
#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Club-House"
msgstr "Club-House"
-# components/music/mpg123.c:65
+# components/music/mpg123.c:65
#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
-# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
-# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Indie"
msgstr "Indiai"
-# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"
-# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Negerpunk"
msgstr "Négerpunk"
-# components/music/mpg123.c:67
+# components/music/mpg123.c:67
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Lengyel Punk"
-# components/music/mpg123.c:67
+# components/music/mpg123.c:67
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
-# components/music/mpg123.c:67
+# components/music/mpg123.c:67
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Christian Gangsta Rap"
-# components/music/mpg123.c:68
+# components/music/mpg123.c:68
#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"
-# components/music/mpg123.c:68
+# components/music/mpg123.c:68
#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"
-# components/music/mpg123.c:68
+# components/music/mpg123.c:68
#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
-# components/music/mpg123.c:69
+# components/music/mpg123.c:69
#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kortárs keresztény"
-# components/music/mpg123.c:69
+# components/music/mpg123.c:69
#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Christian Rock"
msgstr "Keresztény rock"
-# components/music/mpg123.c:70
+# components/music/mpg123.c:70
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
-# components/music/mpg123.c:70
+# components/music/mpg123.c:70
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Salsa"
msgstr "Szalza"
-# components/music/mpg123.c:70
+# components/music/mpg123.c:70
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"
-# components/music/mpg123.c:71
+# components/music/mpg123.c:71
#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
-# components/music/mpg123.c:71
+# components/music/mpg123.c:71
#: components/music/mpg123.c:71
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
-# components/music/mpg123.c:71
+# components/music/mpg123.c:71
#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Synthpop"
msgstr "Szinti-pop"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Year"
msgstr "Év"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitsebesség"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Album"
msgstr "Album"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mintavételezési sebesség"
-# components/music/nautilus-music-view.c:350
+# components/music/nautilus-music-view.c:350
#: components/music/nautilus-music-view.c:350
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Borítókép beállítása"
-# components/music/nautilus-music-view.c:694
+# components/music/nautilus-music-view.c:694
#: components/music/nautilus-music-view.c:694
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Bocs, de '%s' nem egy használható képfájl."
-# components/music/nautilus-music-view.c:696
-# src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
+# components/music/nautilus-music-view.c:696
+# src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
#: components/music/nautilus-music-view.c:696
#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
msgid "Not an Image"
msgstr "Nem kép"
-# components/music/nautilus-music-view.c:744
+# components/music/nautilus-music-view.c:744
#: components/music/nautilus-music-view.c:744
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Válssz ki egy képfájlt a borítóhoz:"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1187
+# components/music/nautilus-music-view.c:1187
#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
@@ -1965,42 +1965,42 @@ msgstr ""
"hogy a hangkártyád nincs jól beállítva. Lépj ki minden olyan alkalmazásból, "
"ami foghatja a hangkártyát."
-# components/music/nautilus-music-view.c:1191
+# components/music/nautilus-music-view.c:1191
#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fájl lejátszása sikertelen"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1212
+# components/music/nautilus-music-view.c:1212
#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg csak lokális fájlokat lehet lejátszani."
-# components/music/nautilus-music-view.c:1213
+# components/music/nautilus-music-view.c:1213
#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Távoli fájl lejátszása sikertelen"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1576
+# components/music/nautilus-music-view.c:1576
#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Ezzel tekerhestz bele a számba"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1507
+# components/music/nautilus-music-view.c:1507
#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1521
+# components/music/nautilus-music-view.c:1521
#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1535
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+# components/music/nautilus-music-view.c:1535
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
@@ -2009,93 +2009,93 @@ msgstr "Szünet"
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1694
+# components/music/nautilus-music-view.c:1694
#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Sajnálom, hiba történt %s olvasása közben."
-# components/music/nautilus-music-view.c:1695
+# components/music/nautilus-music-view.c:1695
#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Mappa olvasása sikertelen"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1765
+# components/music/nautilus-music-view.c:1765
#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereo"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1765
+# components/music/nautilus-music-view.c:1765
#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1807
+# components/music/nautilus-music-view.c:1807
#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
-# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
msgid "Factory for music view"
msgstr "Factory a zenenézethez"
-# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "Zene"
-# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
msgid "Music Viewer"
msgstr "Zenelejátszó"
-# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
msgid "Music view"
msgstr "Zenenézet"
-# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "Zenenézet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "Nézet mint Zene"
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Factory a feljegyzés nézethez"
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr "Feljegyzés-oldalpanel"
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "A Nautilus feljegyzés-oldalpanele"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
#. set up the window title
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
#, c-format
msgid "Verifying %s..."
msgstr "%s ellenőrzése..."
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
#, c-format
msgid "Failed on \"%s\""
msgstr "Hiba a következőnél: \"%s\""
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages,
#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
@@ -2103,37 +2103,37 @@ msgstr "Hiba a következőnél: \"%s\""
msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
msgstr "\"%s\" ellenőrzése (%ld/%ld)"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:122
msgid "Package Contents"
msgstr "Csomag tartalma"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
#. allocate the name field
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:169
msgid "Package Title"
msgstr "Csomag címe"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:190
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:196
msgid "<size>"
msgstr "<méret>"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:202
msgid "Install Date: "
msgstr "Telepítés dátuma:"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:208
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:220
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:232
@@ -2142,29 +2142,29 @@ msgstr "Telepítés dátuma:"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:214
msgid "License: "
msgstr "Licenc:"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:226
msgid "Build Date: "
msgstr "Készítés dátuma:"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:238
msgid "Distribution: "
msgstr "Disztribúció: "
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:250
msgid "Vendor: "
msgstr "Eladó:"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:283
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
@@ -2172,68 +2172,68 @@ msgstr "Eladó:"
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:299
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:308
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:324
msgid "Verify"
msgstr "Ellenőrzés"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:375
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:570
#, c-format
msgid "Package Contents: %d files"
msgstr "Csomag taralma: %d fájl"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:576
#, c-format
msgid "Package \"%s\" "
msgstr "\"%s\" csomag"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:762
msgid "Verification completed, package ok."
msgstr "Az ellenőrzés végetért. A csomag rendben van."
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119
#, c-format
msgid "%s would not work anymore\n"
msgstr "Ekkor %s nem működne\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122
#, c-format
msgid "%s would break other installed packages\n"
msgstr "%s tönkretenne más, már telepített csomagokat\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:127
#, c-format
msgid "%s is needed, but could not be found\n"
msgstr "%s szükséges, de nem található\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132
#, c-format
msgid "%s was already installed\n"
msgstr "%s már telepítve volt\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:135
#, c-format
msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
@@ -2243,86 +2243,86 @@ msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n"
msgid "Cannot access the local package system\n"
msgstr ""
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:156
#, c-format
msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "%s telepítése a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:158
#, c-format
msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "%s eltávolítása a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:278
msgid "Uninstall failed..."
msgstr "Eltávolítás sikertelen..."
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:279
msgid "Uninstall Failed"
msgstr "Eltávolítás sikertelen"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:281
msgid "Install failed..."
msgstr "Telepítés sikertelen..."
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:282
msgid "Install Failed"
msgstr "Telepítés sikertelen"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:342
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:514
msgid "Incorrect password."
msgstr "Hibás jelszó."
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
msgid "Factory for rpm view"
msgstr "Factory az rpm nézethez"
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
msgid "Package Viewer"
msgstr "Csomagkezelő"
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
msgid "RPM component"
msgstr "RPM komponens"
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
msgid "RPM view factory"
msgstr "RPM nézet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6
msgid "View as Package"
msgstr "Nézet mint csomag"
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7
msgid "rpm view"
msgstr "rpm nézet"
-# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
+# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
msgstr "(semmi)"
-# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
+# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
#, c-format
msgid ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez egy példa Nautilus tartalomnézet komponens."
-# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
+# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
#, c-format
msgid ""
@@ -2346,77 +2346,77 @@ msgstr ""
"\n"
"A Példa eszközsor-gombra kattintottál."
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Példa"
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "Ez egy példa az összefésült menüelemekre"
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "Ez egy példa a beépülő eszközsor-gombra"
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr "_Példa"
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Sample view"
msgstr "Nautilus példanézet"
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "Factory a Nautilus példanézethez"
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
msgid "Sample Viewer"
msgstr "Példamegjelenítő"
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr "Példa tartalomnézet-komponens"
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Példa tartlomnézet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
msgid "View as Sample"
msgstr "Nézet mint Példa"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
msgstr ""
"Az alapértelemezett válasz a \"Folytatás\", alapértelmezésben \"Igen\" a "
"törlésre"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
msgid "Specify search cgi"
msgstr "Keresési cgi megadása"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
+# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
@@ -2424,134 +2424,134 @@ msgstr "Keresési cgi megadása"
msgid "Show debug output"
msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "10 másodperc várakozás a szolgáltatás indítása után"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
msgid "Erase packages"
msgstr "Csomagok törlése"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
msgid "enable ei2"
msgstr "ei2 engedélyezése"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
msgid "RPM args are filename"
msgstr "Az RPM argumentumok fájlnevek"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
msgid "Force install"
msgstr "Erőltetett telepítés"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
msgid "Use ftp"
msgstr "FTP használata"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
msgid "Use local"
msgstr "Helyi készlet használata"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
msgid "Use http"
msgstr "http használata"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
msgid "RPM args are Eazel Ids"
msgstr "Az RPM argumentumai Eazel azonosítók"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
msgid "machine readable output"
msgstr "gép által olvasható kimenet"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
msgid "Don't print fancy percent output"
msgstr "Ne írj ki szép százalékos kimenetet"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
msgid "don't use eazel auth stuff"
msgstr "ne hasnálj eazel auth cuccokat"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
msgid "Specify package file"
msgstr "Add meg a csomagfájlt"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
msgid "RPM args are needed files"
msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
msgid "Run Query"
msgstr "Lekérdezés futtatása"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Set root"
msgstr "Gyökér megadása"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Specify server"
msgstr "Kiszolgáló megadása"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Dont print too much, just problems and download"
msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "SSL átnevezés"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
msgid "argument is a suite id"
msgstr "az argumentum egy suite id"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Test run"
msgstr "Teszt futtatás"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
msgid "Allow username"
msgstr "Felhasználónév engedélyezése"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Frissítés engedélyezése"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Verbose output"
msgstr "Bőbeszédű kimenet"
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr ""
msgid "Feature consistency checking %s...\n"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:352
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
@@ -2592,27 +2592,27 @@ msgstr ""
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s letöltése folyamatban..."
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:384
#, c-format
msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:389
#, c-format
msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
msgid "Unnstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:462
msgid "Done\n"
msgstr "Kész\n"
@@ -2644,13 +2644,13 @@ msgstr "Kész\n"
msgid "Download of %s FAILED\n"
msgstr "%s letöltése sikertelen\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:602
#, c-format
msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:604
#, c-format
msgid "Package %s failed to install.\n"
@@ -2669,24 +2669,24 @@ msgstr "\t· Probléma : %s\n"
msgid "\t· Action : %s\n"
msgstr "\t· Megoldás : %s\n"
-# components/services/vault/command-line/main.c:47
+# components/services/vault/command-line/main.c:47
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:679
msgid "Cancelling operation\n"
msgstr "Művelet megszakítása\n"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
#, c-format
msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:694
#, c-format
msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:698
#, c-format
msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "\t· az itteni MD5 azonosító %s\n"
msgid "Continue? (y/n) "
msgstr "Folytassam? (i/n) "
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
#. must be 1 character only.
@@ -2754,24 +2754,24 @@ msgstr "i"
msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) "
-# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:899
msgid "Operation ok\n"
msgstr "A művelet rendben van\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:901
msgid "Operation failed\n"
msgstr "A művelet sikertelen\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1027
msgid "Uninstalling"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -2795,9 +2795,9 @@ msgstr ""
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Név : %s\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1072
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
@@ -2818,19 +2818,19 @@ msgstr "Méret : %d\n"
msgid "Arch : %s\n"
msgstr "Architektúra : %s\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1077
#, c-format
msgid "Distribution : %s\n"
msgstr "Disztribúció : %s\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1078
#, c-format
msgid "Description : %s\n"
msgstr "Leírás : %s\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1080
#, c-format
msgid "Install root : %s\n"
@@ -2845,93 +2845,93 @@ msgstr "Szolgáltat : \n"
msgid "exit code %d\n"
msgstr "kilépési érték: %d\n"
-# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
msgstr ""
"Add meg a használandó csomaglistát (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
msgstr ""
"Használd a megadott fájlt a csomaglista létrehozásához, ehhez --packagelist "
"szükséges"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
msgid "Softcat server to connect to"
msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
msgid "Use alternate CGI path"
msgstr "Másik CGI útvonal használata"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
msgid "Number of times to try the request"
msgstr "Újrapróbálkozások száma"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
msgid "Delay between request retries, in usec"
msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
msgid "Lookup by Eazel package id"
msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
msgid "Lookup package that provides a feature/file"
msgstr ""
"Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
msgid "Lookup package with a specific version"
msgstr "Adott változatú csomag keresése"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
msgid "(with --version) Use >= comparison"
msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
msgid "use check function (for debugging)"
msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)"
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr "Részletes alcsomag-információ"
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:140
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertlen"
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:157
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis"
-# src/nautilus-theme-selector.c:709
+# src/nautilus-theme-selector.c:709
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:173
#, c-format
msgid "No MD5 available for %s"
msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
#. package is intact
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:357
@@ -2939,60 +2939,60 @@ msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s"
msgid "%s is ok"
msgstr "%s rendben van?"
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van"
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s %s változata már telepítve van"
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:624
#, c-format
msgid "Loading package info from file %s"
msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..."
-# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33
#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:992
msgid "ok"
@@ -3007,8 +3007,8 @@ msgstr "nincs rendben"
msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
#. I18N note: both %s' are package names.
#. related is in the sense that the two packages apparently
#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát"
msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát"
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1793
#, c-format
msgid "could not revive %s"
@@ -3076,20 +3076,20 @@ msgid ""
"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
msgstr ""
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2356
#, c-format
msgid "downloading %d packages"
msgstr "%d csomago letöltése"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2621
#, c-format
msgid "will upgrade %s"
msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2624
#, c-format
msgid "will downgrade %s"
@@ -3100,14 +3100,14 @@ msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját"
msgid "will install %s"
msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2630
#, c-format
msgid "will uninstall %s"
msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2713
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
@@ -3115,150 +3115,150 @@ msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s"
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s igényli a következőt: %s"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2877
#, c-format
msgid "failed %s"
msgstr "sikertelen: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
-# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr ""
"A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található."
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""
"%s fájl ítása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata."
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
msgid "Install failed"
msgstr "Sikertelen telepítés"
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Sikertelen eltávolítás"
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "Tranzakció írása ide: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr "%s meg lett szakítva"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak."
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s elrontana más csomagokat"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s elromlana"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s elrontaná a következőt: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s is damaged"
msgstr "%s megsérült"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón."
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s nem található s kiszolgálón"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:352
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s már telepítve van"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252
#, c-format
msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
msgstr ""
"%s, ami újabb, már telepítve van és a verziócsökkentés nincs engedélyezve"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
#, c-format
msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s nincs telepítve"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:911
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "%s nincs telepítve"
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:922
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát"
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s."
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:937
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s."
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "Távoljts el a következőt a rendszerről: %s."
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
@@ -3291,71 +3291,71 @@ msgstr "Távoljts el a következőt a rendszerről: %s."
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s."
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:958
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens."
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1006
msgid "Continue with force"
msgstr "Folytatás erőltetéssel"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
msgid "Allow downgrade"
msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr "Proxy: érvénytelen URI!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
msgid "Invalid uri !"
msgstr "Érvénytelen URI!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
#. probably out of disk space
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212
@@ -3364,268 +3364,268 @@ msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen"
msgid "DISK FULL: could not write %s"
msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217
msgid "Could not get request body!"
msgstr "A törzs letöltése sikertelen!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "HTTP hiba: %d %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "Az FTP még nem támogatott"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..."
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651
#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
msgstr "A következőhöz nincs URL: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve."
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen."
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695
msgid "File download failed"
msgstr "A fájl letöltése sikertelen"
-# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr "*** pkg dump eleje ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** pkg dump vége ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181
msgid "*** No depends nodes! ***"
msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339
msgid "*** No category nodes! ***"
msgstr "*** Nincsenek kategória nodes! ***"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377
#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
msgstr "*** Ismeretlen node: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** Hiba az xml csomag lista generálása közben! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n"
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:976
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)"
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:755
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s"
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:760
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "A csomagadatbázis megynitása sikertelen (hely: %s)"
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:793
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:798
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr ""
-# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1099
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:418
#, c-format
msgid " · %s is in the GNOME footprint menu under %s"
msgstr " · %s a Gnome tappancsmenüben található a következő alatt: %s"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:436
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr " · %s a Gnome menüben található.\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:463
#, c-format
msgid " · %s is in the KDE menu.\n"
msgstr " · %s a KDE menüben található.\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:519
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Azonosítás root felhasználóként"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:636
msgid "Installing packages"
msgstr "Csomagok telepítése..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:638
msgid "Installing remote package"
msgstr "Távoli csomag telepítése"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:640
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "\"%s\" telepítése"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:642
msgid "Installing some package"
msgstr "Néhány csomag telepítése"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:659
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
@@ -3634,176 +3634,176 @@ msgstr ""
"Az Eazel telepítőszolgáltatáss hiányzik:\n"
"a telepítés nem fog sikerülni."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftver Katalógushoz..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:764
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:836
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:856
msgid "Package download aborted."
msgstr "Csomagletöltés megszakítva."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:857
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
msgid "Install Viewer"
msgstr "Telepítő"
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View"
msgstr "Nautilus telepítőszolgáltatás nézet"
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
msgstr ""
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component"
msgstr ""
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
msgid "Service Install View Component's Factory"
msgstr ""
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
msgid "View as Install"
msgstr "Nézet mint telepítés"
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
msgstr ""
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
msgid "Enable inventory upload."
msgstr "Leltár feltöltésének engedélyezése"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
msgid "Disable inventory upload."
msgstr "Leltár feltöltésének tiltása"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
msgid "Display information about current inventory settings."
msgstr "Információ a jelenlegi leltárbeállításokról."
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
msgid "Upload inventory now, if not up to date."
msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss."
-# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
msgstr ""
-# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
msgid "Inventory"
msgstr "Leltár"
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Inventory view"
msgstr "Nautilus leltárnézet"
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Inventory view factory"
msgstr ""
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
msgstr ""
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
msgid "System Inventory"
msgstr "Rendszerleltár"
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
msgid "System Inventory Viewer"
msgstr "Rendszerleltár-néző"
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
msgid "System inventory view component"
msgstr "Redszerleltárnézet-komponens"
-# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
msgid "View as System Inventory"
msgstr "Nézet mint rendszerleltár"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
#. Setup the title
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
msgid "Please Change Your Eazel Password"
msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
#. add password boxes
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
msgid "User Name:"
msgstr "Felhasználónév:"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Új jelszó (újra):"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
#. allocate the command buttons - first the change_password button
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
msgid "Change my password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
#. now allocate the account maintenance button
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
msgid "I need assistance"
msgstr "Segítséget kérek"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
msgid "Your password has been changed!"
msgstr "Jelszó megváltoztatva! "
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
msgid ""
"I'm sorry, but that password\n"
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de a jelszó érvénytelen.\n"
"Próbáld újra."
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
msgid ""
"I'm sorry, but your new password\n"
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr ""
"hat (6) karakter hosszú kell legyen.\n"
"Próbálj egy másik jelszót használni."
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
msgid ""
"I'm sorry, but your new password\n"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr ""
"nevetségesen hosszú.\n"
"Próbájl egy másik jelszót használni."
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
msgid ""
"I'm sorry, but your new password must\n"
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"betűk és legalább egy szám vagy írásjel.\n"
"Próbálj egy másik jelszót használni."
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
msgid ""
"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de váratlan hiba történet.\n"
"Próbálj más jelszavakat használni."
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
msgid ""
"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n"
"Próbáld meg újra."
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
msgid ""
"I'm sorry, but your new password\n"
@@ -3874,59 +3874,59 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de a két megadott jelszó\n"
"nem egyezik. Próbáld meg újra."
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszóváltoztatás"
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
msgid "Change Password Viewer"
msgstr "Jelszóváltoztató-megjelenítő"
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
msgid "Eazel Change Password View"
msgstr "Eazel jelszóváltoztató-nézet"
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
msgid "Eazel Change Password view component"
msgstr ""
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Service Login View Factory"
msgstr ""
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
msgid "Service Login View Component's Factory"
msgstr ""
-# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
msgid "View as Change Password"
msgstr "Nézet mint jelszóváltoztatás"
-# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
+# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
msgid "Unknown Date"
msgstr "Ismeretlen dátum"
-# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
+# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
msgid ""
"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
msgstr ""
"Sajnálom, de hálózati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgáltatásait elérni."
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
msgid ""
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Olvasd el az aktiválással kapcsolatos levelet."
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
msgid ""
@@ -3954,133 +3954,133 @@ msgstr ""
"Próbáld néhány perc mulva, vagy vedd fel a kapcsolatot az Eazel "
"szakembereivel."
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
msgstr ""
"Sajnáljuk, de a rendszer még mindig nem ismeri meg a nevedet és a "
"jelszavadat."
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
msgid "Eazel Service Login Error"
msgstr "Eazel szolgáltatások belépési hiba"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
msgid "Service Error"
msgstr "Szolgáltatási hiba"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
msgid "Register Now"
-msgstr "Iratkozz fel most"
+msgstr "Iratkozz fel most!"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
msgid "Services Login"
msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználói név:"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
msgid "Please log in to Eazel services"
msgstr "Bejelentkezés az Eazel Szolgáltatásokhoz"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:116
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1337
msgid "Go There"
msgstr "Ugrás ide"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119
msgid "More Info"
msgstr "Több infó"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130
msgid "Account Preferences"
msgstr "Azonosító beállításai"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
msgid "Logout"
msgstr "Kilépés"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
msgid "Terms of Use"
msgstr "Használati szabályok"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
msgid "Privacy Statement"
msgstr ""
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:138
msgid "Register"
msgstr "Feliratkozás"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:169
#, c-format
msgid "Welcome, %s!"
msgstr "Üdvözlet %s!"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:174
msgid "You are not logged in"
msgstr "Nem vagy bejelentkezve"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:181
msgid "Connecting to Eazel Services..."
msgstr "Csatlakozás az Eazel szolgáltatásaihoz..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:643
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Változat: %s"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
-# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
+# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:737
#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:748
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Extra letöltések"
@@ -4121,68 +4121,68 @@ msgstr ""
msgid "Failed to upload system inventory."
msgstr ""
-# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
+# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1040
#: src/nautilus-first-time-druid.c:250
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel Szolgáltatások"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
msgid "Configure your service preferences"
msgstr "A szolgáltatások beállításai"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
msgstr "Az Eazel Szolgáltatásokra való feliratkozáshoz kitöltendő űrlaphoz"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
msgid "Log out from Eazel Services"
msgstr "Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
msgid "Service _Preferences"
msgstr "A szolgáltatás b_eállításai"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
msgid "Show the log-in dialog box"
msgstr "Bejelentkezés párbeszédablak megjelenítése"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
msgid "_Log in to Eazel Services"
msgstr "_Bejelentkezés az Eazel szolgáltatásaihoz"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
msgid "_Log out from Eazel Services"
msgstr "_Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
msgid "_Register for Eazel Services"
msgstr "_Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira"
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
msgstr ""
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Summary View"
msgstr "Nautilus összefoglaló-nézet"
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
msgid "Service Summary View Component's Factory"
msgstr ""
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
msgid "Service Summary view component"
msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens"
@@ -4191,710 +4191,710 @@ msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens"
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
msgid "Summary Viewer"
msgstr "Összefoglaló megjelenítő"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
msgid "View as Summary"
msgstr "Nézet mint Összefoglaló"
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s"
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen"
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr ""
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus eazel sample service view component"
msgstr ""
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus services startup view factory"
msgstr ""
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
msgid "Service Viewer"
msgstr "Szolgáltatásmegjeleítő"
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
msgid "Services startup view factory"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
msgid "View as Service"
msgstr "Nézet mint szolgáltatás"
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
msgid "eazel sample service view"
msgstr ""
-# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
+# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample service"
msgstr ""
-# components/text/nautilus-text-view.c:316
+# components/text/nautilus-text-view.c:316
#: components/text/nautilus-text-view.c:329
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni."
-# components/text/nautilus-text-view.c:317
+# components/text/nautilus-text-view.c:317
#: components/text/nautilus-text-view.c:330
msgid "File too large"
msgstr "Túl nagy fájl"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Courier betűkészlet hasznélata"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Use the Helvetica Font"
msgstr "Helvetica betűkészlet hasznélata"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Use the Lucida Font"
msgstr "Lucida betűkészlet hasznélata"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Times Font"
msgstr "Times betűkészlet hasznélata"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "_Courier"
msgstr "_Courier"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
msgid "_Fonts"
msgstr "_Betűkészletek"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
msgid "_Helvetica"
msgstr "_Helvetica"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
msgid "_Times"
msgstr "_Times"
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
msgid "Factory for text view"
msgstr ""
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
msgid "Text Viewer"
msgstr "Szövegmegjelenítő"
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
msgid "Text view"
msgstr "Szöveg nézet"
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "Factory a szövegnézetekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
msgid "View as Text"
msgstr "Nézet mint szöveg"
-# components/text/services/google.xml.h:1
+# components/text/services/google.xml.h:1
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "A kijelölt szöveg keresése a Google segítségével"
-# components/text/services/google.xml.h:2
+# components/text/services/google.xml.h:2
#: components/text/services/google.xml.h:2
msgid "Use Google to search the web for the selected text"
msgstr "Használd a Google-t, a weben kereshetsz a kijelölölt szövegre"
-# components/text/services/webster.xml.h:1
+# components/text/services/webster.xml.h:1
#: components/text/services/webster.xml.h:1
msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése szótárból"
-# components/text/services/webster.xml.h:2
+# components/text/services/webster.xml.h:2
#: components/text/services/webster.xml.h:2
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése a Merriam-Webster szótárból"
-# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "animáció mutatja, hogy történik valami"
-# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
msgid "throbber"
msgstr ""
-# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr ""
-# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr ""
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Nautilus faoldalpanel"
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus fanézet"
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
-# data/browser.xml.h:1
+# data/browser.xml.h:1
#: data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:2
+# data/browser.xml.h:2
#: data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:3
+# data/browser.xml.h:3
#: data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-# data/browser.xml.h:4
+# data/browser.xml.h:4
#: data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:5
+# data/browser.xml.h:5
#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:6
+# data/browser.xml.h:6
#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:7
+# data/browser.xml.h:7
#: data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:8
+# data/browser.xml.h:8
#: data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:9
+# data/browser.xml.h:9
#: data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:10
+# data/browser.xml.h:10
#: data/browser.xml.h:10
msgid "Camouflage"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:11
+# data/browser.xml.h:11
#: data/browser.xml.h:11
msgid "Certified"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:12
+# data/browser.xml.h:12
#: data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
msgstr "Kréta"
-# data/browser.xml.h:13
+# data/browser.xml.h:13
#: data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:14
+# data/browser.xml.h:14
#: data/browser.xml.h:14
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-# data/browser.xml.h:15
+# data/browser.xml.h:15
#: data/browser.xml.h:15
msgid "Concrete"
msgstr "Beton"
-# data/browser.xml.h:16
+# data/browser.xml.h:16
#: data/browser.xml.h:16
msgid "Cool"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:17
+# data/browser.xml.h:17
#: data/browser.xml.h:17
msgid "Cork"
msgstr "Parafa"
-# data/browser.xml.h:18
+# data/browser.xml.h:18
#: data/browser.xml.h:18
msgid "Countertop"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:19
+# data/browser.xml.h:19
#: data/browser.xml.h:19
msgid "Danger"
msgstr "Veszély"
-# data/browser.xml.h:20
+# data/browser.xml.h:20
#: data/browser.xml.h:20
msgid "Danube"
msgstr "Duna"
-# data/browser.xml.h:21
+# data/browser.xml.h:21
#: data/browser.xml.h:21
msgid "Dark Cork"
msgstr "Sötét parafa"
-# data/browser.xml.h:22
+# data/browser.xml.h:22
#: data/browser.xml.h:22
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Sötét GNOME"
-# data/browser.xml.h:23
+# data/browser.xml.h:23
#: data/browser.xml.h:23
msgid "Deep Teal"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:24
+# data/browser.xml.h:24
#: data/browser.xml.h:24
msgid "Distinguished"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:25
+# data/browser.xml.h:25
#: data/browser.xml.h:25
msgid "Dots"
msgstr "Pontok"
-# data/browser.xml.h:26
+# data/browser.xml.h:26
#: data/browser.xml.h:26
msgid "Draft"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:27
+# data/browser.xml.h:27
#: data/browser.xml.h:27
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Húzz egy színt valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatod a színét"
-# data/browser.xml.h:28
+# data/browser.xml.h:28
#: data/browser.xml.h:28
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Húzz egy mintát valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatod"
-# data/browser.xml.h:29
+# data/browser.xml.h:29
#: data/browser.xml.h:29
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Húzz egy emblémát valamelyik objektumra, ezzel megjelölheted"
-# data/browser.xml.h:30
+# data/browser.xml.h:30
#: data/browser.xml.h:30
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
+# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
msgid "Emblems"
msgstr "Emblémák"
-# data/browser.xml.h:32
+# data/browser.xml.h:32
#: data/browser.xml.h:32
msgid "Envy"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:33
+# data/browser.xml.h:33
#: data/browser.xml.h:33
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
-# data/browser.xml.h:34
+# data/browser.xml.h:34
#: data/browser.xml.h:34
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"
-# data/browser.xml.h:35
+# data/browser.xml.h:35
#: data/browser.xml.h:35
msgid "Fibers"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:36
+# data/browser.xml.h:36
#: data/browser.xml.h:36
msgid "Fire Engine"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:37
+# data/browser.xml.h:37
#: data/browser.xml.h:37
msgid "Fleur De Lis"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:38
+# data/browser.xml.h:38
#: data/browser.xml.h:38
msgid "Floral"
msgstr "Virágos"
-# data/browser.xml.h:39
+# data/browser.xml.h:39
#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fossil"
msgstr "Őskövület"
-# data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
+# data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-# data/browser.xml.h:41
+# data/browser.xml.h:41
#: data/browser.xml.h:41
msgid "Granite"
msgstr "Gránit"
-# data/browser.xml.h:42
+# data/browser.xml.h:42
#: data/browser.xml.h:42
msgid "Grapefruit"
msgstr "Grépfrút"
-# data/browser.xml.h:43
+# data/browser.xml.h:43
#: data/browser.xml.h:43
msgid "Green Weave"
msgstr "Zöld hullám"
-# data/browser.xml.h:44
+# data/browser.xml.h:44
#: data/browser.xml.h:44
msgid "Ice"
msgstr "Jég"
-# data/browser.xml.h:45
+# data/browser.xml.h:45
#: data/browser.xml.h:45
msgid "Important"
msgstr "Fontos"
-# data/browser.xml.h:46
+# data/browser.xml.h:46
#: data/browser.xml.h:46
msgid "Indigo"
msgstr "Indigó"
-# data/browser.xml.h:47
+# data/browser.xml.h:47
#: data/browser.xml.h:47
msgid "Leaf"
msgstr "Levél"
-# data/browser.xml.h:48
+# data/browser.xml.h:48
#: data/browser.xml.h:48
msgid "Lemon"
msgstr "Citrom"
-# data/browser.xml.h:49
+# data/browser.xml.h:49
#: data/browser.xml.h:49
msgid "Mango"
msgstr "Mangó"
-# data/browser.xml.h:50
+# data/browser.xml.h:50
#: data/browser.xml.h:50
msgid "Manila Paper"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:51
+# data/browser.xml.h:51
#: data/browser.xml.h:51
msgid "Moss Ridge"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:52
+# data/browser.xml.h:52
#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mud"
msgstr "Sár"
-# data/browser.xml.h:53
+# data/browser.xml.h:53
#: data/browser.xml.h:53
msgid "New"
msgstr "Új"
-# data/browser.xml.h:54
+# data/browser.xml.h:54
#: data/browser.xml.h:54
msgid "Numbers"
msgstr "Számok"
-# data/browser.xml.h:55
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
+# data/browser.xml.h:55
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
#: data/browser.xml.h:55
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
msgid "OK"
msgstr "OK"
-# data/browser.xml.h:56
+# data/browser.xml.h:56
#: data/browser.xml.h:56
msgid "Ocean Strips"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:57
+# data/browser.xml.h:57
#: data/browser.xml.h:57
msgid "Oh No"
msgstr "Oh, ne!"
-# data/browser.xml.h:58
+# data/browser.xml.h:58
#: data/browser.xml.h:58
msgid "Onyx"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:59
+# data/browser.xml.h:59
#: data/browser.xml.h:59
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
-# data/browser.xml.h:60
+# data/browser.xml.h:60
#: data/browser.xml.h:60
msgid "Pale Blue"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:61
+# data/browser.xml.h:61
#: data/browser.xml.h:61
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
-# data/browser.xml.h:62
+# data/browser.xml.h:62
#: data/browser.xml.h:62
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-# data/browser.xml.h:63
+# data/browser.xml.h:63
#: data/browser.xml.h:63
msgid "Purple Marble"
msgstr "Lila márvány"
-# data/browser.xml.h:64
+# data/browser.xml.h:64
#: data/browser.xml.h:64
msgid "Ridged Paper"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:65
+# data/browser.xml.h:65
#: data/browser.xml.h:65
msgid "Rough Paper"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:66
+# data/browser.xml.h:66
#: data/browser.xml.h:66
msgid "Ruby"
msgstr "Rubin"
-# data/browser.xml.h:67
+# data/browser.xml.h:67
#: data/browser.xml.h:67
msgid "Sea Foam"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:68
+# data/browser.xml.h:68
#: data/browser.xml.h:68
msgid "Secret"
msgstr "Titok"
-# data/browser.xml.h:69
+# data/browser.xml.h:69
#: data/browser.xml.h:69
msgid "Shale"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:70
+# data/browser.xml.h:70
#: data/browser.xml.h:70
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"
-# data/browser.xml.h:71
+# data/browser.xml.h:71
#: data/browser.xml.h:71
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"
-# data/browser.xml.h:72
+# data/browser.xml.h:72
#: data/browser.xml.h:72
msgid "Sky"
msgstr "Égbolt"
-# data/browser.xml.h:73
+# data/browser.xml.h:73
#: data/browser.xml.h:73
msgid "Sky Ridge"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:74
+# data/browser.xml.h:74
#: data/browser.xml.h:74
msgid "Snow Ridge"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:75
+# data/browser.xml.h:75
#: data/browser.xml.h:75
msgid "Special"
msgstr "Speciális"
-# data/browser.xml.h:76
+# data/browser.xml.h:76
#: data/browser.xml.h:76
msgid "Stucco"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:77
+# data/browser.xml.h:77
#: data/browser.xml.h:77
msgid "Tangerine"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:78
+# data/browser.xml.h:78
#: data/browser.xml.h:78
msgid "Terracotta"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:79
+# data/browser.xml.h:79
#: data/browser.xml.h:79
msgid "Urgent"
msgstr "Fontos"
-# data/browser.xml.h:80
+# data/browser.xml.h:80
#: data/browser.xml.h:80
msgid "Violet"
msgstr "Lila"
-# data/browser.xml.h:81
+# data/browser.xml.h:81
#: data/browser.xml.h:81
msgid "Wavy White"
msgstr "Hullámzó fehér"
-# data/browser.xml.h:82
+# data/browser.xml.h:82
#: data/browser.xml.h:82
msgid "White"
msgstr "Fehér"
-# data/browser.xml.h:83
+# data/browser.xml.h:83
#: data/browser.xml.h:83
msgid "White Ribs"
msgstr ""
-# data/linksets/apps.xml.h:2
+# data/linksets/apps.xml.h:2
#: data/linksets/apps.xml.h:2
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
-# data/linksets/apps.xml.h:3
+# data/linksets/apps.xml.h:3
#: data/linksets/apps.xml.h:3
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-# data/linksets/apps.xml.h:4
+# data/linksets/apps.xml.h:4
#: data/linksets/apps.xml.h:4
msgid "The Gimp"
msgstr "A Gimp"
-# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:549
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
+# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4740
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-# data/linksets/home.xml.h:1
+# data/linksets/home.xml.h:1
#: data/linksets/home.xml.h:1
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-# data/linksets/home.xml.h:2
+# data/linksets/home.xml.h:2
#: data/linksets/home.xml.h:2
msgid "Home Directory"
msgstr "Felhasználói könyvtár"
-# data/linksets/portals.xml.h:1
+# data/linksets/portals.xml.h:1
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
-# data/linksets/portals.xml.h:2
+# data/linksets/portals.xml.h:2
#: data/linksets/portals.xml.h:2
msgid "Portals"
msgstr "Portálok"
-# data/linksets/portals.xml.h:3
+# data/linksets/portals.xml.h:3
#: data/linksets/portals.xml.h:3
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-# data/linksets/search_engines.xml.h:1
+# data/linksets/search_engines.xml.h:1
#: data/linksets/search_engines.xml.h:1
msgid "Alta Vista"
msgstr "Alta Vista"
-# data/linksets/search_engines.xml.h:2
+# data/linksets/search_engines.xml.h:2
#: data/linksets/search_engines.xml.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"
-# data/linksets/search_engines.xml.h:3
+# data/linksets/search_engines.xml.h:3
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresőmotor"
-# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
msgstr ""
@@ -4903,27 +4903,27 @@ msgstr ""
msgid "Binary Freedom"
msgstr ""
-# data/static_bookmarks.xml.h:1
+# data/static_bookmarks.xml.h:1
#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "Borland"
-# data/static_bookmarks.xml.h:2
+# data/static_bookmarks.xml.h:2
#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"
-# data/static_bookmarks.xml.h:3
+# data/static_bookmarks.xml.h:3
#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET Linux Center"
-# data/static_bookmarks.xml.h:5
+# data/static_bookmarks.xml.h:5
#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr "CollabNet"
-# data/static_bookmarks.xml.h:6
+# data/static_bookmarks.xml.h:6
#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"
@@ -4932,42 +4932,42 @@ msgstr "Compaq"
msgid "Conectiva"
msgstr ""
-# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Covalent"
msgstr ""
-# data/static_bookmarks.xml.h:7
+# data/static_bookmarks.xml.h:7
#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"
-# data/static_bookmarks.xml.h:8
+# data/static_bookmarks.xml.h:8
#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
-# data/static_bookmarks.xml.h:9
+# data/static_bookmarks.xml.h:9
#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"
-# data/static_bookmarks.xml.h:10
+# data/static_bookmarks.xml.h:10
#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
-# data/static_bookmarks.xml.h:11
+# data/static_bookmarks.xml.h:11
#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"
-# data/static_bookmarks.xml.h:12
+# data/static_bookmarks.xml.h:12
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "International"
msgstr "Nemzetközi"
@@ -4976,42 +4976,42 @@ msgstr "Nemzetközi"
msgid "LWN.net"
msgstr "LWN.net"
-# data/static_bookmarks.xml.h:17
+# data/static_bookmarks.xml.h:17
#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Linux Dokumentációs Projekt (LDP)"
-# data/static_bookmarks.xml.h:18
+# data/static_bookmarks.xml.h:18
#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux One"
msgstr "Linux One"
-# data/static_bookmarks.xml.h:18
+# data/static_bookmarks.xml.h:18
#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
-# data/static_bookmarks.xml.h:19
+# data/static_bookmarks.xml.h:19
#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "Linux Resources"
msgstr "Linuxos hivatkozások"
-# data/static_bookmarks.xml.h:21
+# data/static_bookmarks.xml.h:21
#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
-# data/static_bookmarks.xml.h:21
+# data/static_bookmarks.xml.h:21
#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "LinuxOrbit.com"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
#: data/static_bookmarks.xml.h:25
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
-# data/static_bookmarks.xml.h:25
+# data/static_bookmarks.xml.h:25
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "News and Media"
msgstr "Hírek és Média"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "Hírek és Média"
msgid "O'Reilly"
msgstr "O'Reilly"
-# data/static_bookmarks.xml.h:26
+# data/static_bookmarks.xml.h:26
#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "OSDN"
msgid "Open Source Asia"
msgstr "Nyílt forráskód Ázsia"
-# data/static_bookmarks.xml.h:27
+# data/static_bookmarks.xml.h:27
#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
@@ -5038,17 +5038,17 @@ msgstr "OpenOffice"
msgid "Penguin Computing"
msgstr "Penguin Computing"
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"
-# data/static_bookmarks.xml.h:28
+# data/static_bookmarks.xml.h:28
#: data/static_bookmarks.xml.h:33
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-# data/static_bookmarks.xml.h:28
+# data/static_bookmarks.xml.h:28
#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Red Hat Network"
@@ -5057,17 +5057,17 @@ msgstr "Red Hat Network"
msgid "RedFlag Linux"
msgstr "RedFlag Linux"
-# data/static_bookmarks.xml.h:30
+# data/static_bookmarks.xml.h:30
#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
-# data/static_bookmarks.xml.h:31
+# data/static_bookmarks.xml.h:31
#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
-# data/static_bookmarks.xml.h:33
+# data/static_bookmarks.xml.h:33
#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
@@ -5076,17 +5076,17 @@ msgstr "Sun StarOffice"
msgid "Sun Wah Linux"
msgstr "Sun Wah Linux"
-# data/static_bookmarks.xml.h:36
+# data/static_bookmarks.xml.h:36
#: data/static_bookmarks.xml.h:40
msgid "Web Services"
msgstr "Web Szolgáltatások"
-# data/static_bookmarks.xml.h:38
+# data/static_bookmarks.xml.h:38
#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr "ZDNet Linuxos hardver adatbázis"
-# data/static_bookmarks.xml.h:38
+# data/static_bookmarks.xml.h:38
#: data/static_bookmarks.xml.h:42
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
@@ -5095,95 +5095,95 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr "Tahoe"
-# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ."
-# icons/arlo/arlo.xml.h:1
+# icons/arlo/arlo.xml.h:1
#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-# icons/arlo/arlo.xml.h:2
+# icons/arlo/arlo.xml.h:2
#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
-# icons/default.xml.h:1
+# icons/default.xml.h:1
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-# icons/default.xml.h:2
+# icons/default.xml.h:2
#: icons/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Ez a Nautilus alapértelmezett témája."
-# icons/gnome/gnome.xml.h:2
+# icons/gnome/gnome.xml.h:2
#: icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Ez a téma hagyományos GNOME ikonokat használ."
-# icons/villanova/villanova.xml.h:1
+# icons/villanova/villanova.xml.h:1
#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-# icons/villanova/villanova.xml.h:2
+# icons/villanova/villanova.xml.h:2
#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:483
msgid "_Move here"
msgstr "_Ugrás ide"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:484
msgid "_Copy here"
msgstr "_Másolás ide"
-# src/nautilus-link-set-window.c:189
+# src/nautilus-link-set-window.c:189
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:485
msgid "_Link here"
msgstr "_Kapcsolás ide"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:487
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
+# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
+# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
#. Today, use special word.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p"
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p"
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
@@ -5224,79 +5224,79 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364
msgid "0 files"
msgstr "0 fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369
msgid "1 file"
msgstr "1 fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691
msgid "? items"
msgstr "? elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682
msgid "? bytes"
msgstr "? bájt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen típus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-típus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
@@ -5304,12 +5304,12 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738
msgid "program"
msgstr "program"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fájlod rossz helyen van, vagy valamiért a "
"Nautilus nem találja meg."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
#, c-format
msgid ""
@@ -5330,13 +5330,13 @@ msgstr ""
"Nincs leírás a következő MIME-típushoz: \"%s\" (a fájl: \"%s\"). Ezt "
"mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768
msgid "link"
msgstr "link"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
@@ -5347,24 +5347,24 @@ msgstr "link"
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788
msgid "link (broken)"
msgstr "link (törött)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
msgid "To:"
msgstr "Cél:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
#, c-format
msgid ""
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
#, c-format
msgid ""
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülő könyvtárat módosítani."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
#, c-format
msgid ""
@@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhető át, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a szülő "
"könyvtárát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643
#, c-format
msgid ""
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhető át a Kukába, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a "
"szülő könyvtárát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
#, c-format
msgid ""
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
#, c-format
msgid ""
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
#, c-format
msgid ""
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
#, c-format
msgid ""
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
#, c-format
msgid ""
@@ -5492,7 +5492,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
#, c-format
msgid ""
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
#, c-format
msgid ""
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
#, c-format
msgid ""
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
#, c-format
msgid ""
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A céllemez csak olvasható."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
#, c-format
msgid ""
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
#, c-format
msgid ""
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
#, c-format
msgid ""
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
#, c-format
msgid ""
@@ -5603,30 +5603,30 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
msgid "Error while copying."
msgstr "Hiba másoláskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
msgid "Error while moving."
msgstr "Hiba mozgatáskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
msgid "Error while linking."
msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
msgid "Error while deleting."
msgstr "Hiba törléskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
@@ -5634,12 +5634,12 @@ msgstr "Hiba törléskor."
msgid "Skip"
msgstr "Mellőz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
#, c-format
msgid ""
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
#, c-format
msgid ""
@@ -5659,12 +5659,12 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
msgid "Unable to replace file."
msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
@@ -5673,33 +5673,33 @@ msgid ""
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Ütközés másoláskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "Replace"
msgstr "Cserél"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "Replace All"
msgstr "Mindent cserél"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "még egy kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
@@ -5709,29 +5709,29 @@ msgstr "még egy kapocs ehhez: %s"
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
@@ -5742,120 +5742,120 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
msgid " (copy)"
msgstr " (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
msgid " (another copy)"
msgstr " (mégegy másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
msgid "st copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
msgid "nd copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
msgid "rd copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
msgid "th copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
#. localizers: appended to first file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
#. localizers: appended to second file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (mégegy másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
#. localizers: appended to x1st file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
#. localizers: appended to xxth file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
msgid " ("
msgstr " ("
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Kidobott fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
@@ -5863,171 +5863,171 @@ msgstr "Kidobott fájlok:"
msgid "Moving"
msgstr "Áthelyezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
msgid "Moving files"
msgstr "Fájlok áthelyezése"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
msgid "Files moved:"
msgstr "Áthelyezett fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Felkészülés áthelyezésre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Áthelyezés befejezése..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kapcsok létrehozása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "Files linked:"
msgstr "Kapcsolt fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
msgid "Linking"
msgstr "Kapcsok létrehozása:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának elűkészítése..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Copying files"
msgstr "Fájlok másolása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
msgid "Files copied:"
msgstr "Átmásolt fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
msgid "Copying"
msgstr "Másolás alatt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Felkészülés a másolára..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukába másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "A Kukát nem lehet másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukát másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
msgid "You cannot move a file onto itself."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
msgid "Can't Move Onto Self"
msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs jogod írni a célterületre."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
@@ -6046,332 +6046,332 @@ msgid ""
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
#. localizers: the initial name of a new folder
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
msgid "untitled folder"
msgstr "névtelen mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
#, c-format
msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Error Moving to Trash"
msgstr "Hiba a Kukába mozgatás során"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "Files deleted:"
msgstr "Törölt fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "Deleting"
msgstr "Törlés folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Kuka ürítése folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Felkészülés a kuka üritésére..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Kuka tartalmának törlése?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo"
msgstr "foo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (még egy másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (még egy másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (még egy másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (még egy másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22, másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
-# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
+# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf hiba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
+# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
#. Note to localizers: This is the name of the font used
#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
#. * to exist, * even in the most limited user environment
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "GConf hiba"
msgid "fixed"
msgstr "fixed"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
#. localizers: These strings are part of the strftime
#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
@@ -6390,168 +6390,168 @@ msgstr "fixed"
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr "01/01/00, 01:00"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1360
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/1/00, 1:00"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1361
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
#. Constants
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "A Nautilus beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
msgid "current theme"
msgstr "jelenlegi téma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr "Kérdezés a Kuka ü_rítése előtt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
msgid "Click Behavior"
msgstr "Viselkedés kattintáskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "single"
msgstr "egyszeres"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
msgid "double"
msgstr "dupla"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Elemek aktiválása egy dupla kattintással"
+msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "launch"
msgstr "indítás"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Végrehalytás kattintáskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "display"
msgstr "megjelenítés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Megjelenítés kattintáskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "ask"
msgstr "kérdezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "Ask each time"
msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:731
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:738
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Hangfájlok előnézete"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Ezközsor megjelenítése az új ablakokban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Sidebar megjelenítése az új ablakokban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
@@ -6560,248 +6560,248 @@ msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "search type to do by default"
msgstr "alapértelmezett keresés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
msgid "search by text"
msgstr "keresés szöveg alapján"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "search by text and properties"
msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Keresőprogram helye"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Can add Content"
msgstr "Hozzáadhat tartalmat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
-# src/nautilus-location-bar.c:62
+# src/nautilus-location-bar.c:62
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Cím:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy használata"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:690
+# src/nautilus-first-time-druid.c:690
#. allocate the proxy label, followed by the entry
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219
#: src/nautilus-first-time-druid.c:667
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
msgid "Appearance"
msgstr "Kinézet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:526
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Kinézet beállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:528
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Szebb grafika"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ablakok és munkafelületek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547
msgid "Windows & Desktop Settings"
msgstr "Ablakok és munkafelületek beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:555
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Új ablakok nyitása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Kuka viselkedése"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- és listanézet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
msgid "Icon & List Views Settings"
msgstr "Ikon- és listnézet beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Oldalpenelek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
msgid "Sidebar Panels Settings"
msgstr "Oldalpanelek beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:681
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Navigáció beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Proxy beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:710
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Beépített könyvjelzők"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:722
msgid "Speed Tradeoffs Settings"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:793
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
msgid "Search Settings"
msgstr "Keresés beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
msgid "Fast Search"
msgstr "Gyors keresés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:975
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s fül az oldalpanelen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1022
msgid "always"
msgstr "mindig"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
msgid "local only"
msgstr "csak helyi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1027
msgid "Local Files Only"
msgstr "Csak helyi fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1030
msgid "never"
msgstr "soha"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgid ""
"manual layout."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6817,198 +6817,198 @@ msgid ""
"manual layout."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
msgid "Switch"
msgstr "Átváltás"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551
msgid "Undo Typing"
msgstr "Gépelés visszavonása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552
msgid "Restore the old name"
msgstr "Régi név visszaállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553
msgid "Redo Typing"
msgstr "Gépelés újra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Megváltpztatott név visszaállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
msgid "Beginner"
msgstr "Kezdő"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Intermediate"
msgstr "Középszintű"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
msgid "Prefs Box"
msgstr "Beáll. ablak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:218
msgid "not in menu"
msgstr "nincs a menüben"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:221
msgid "in menu for this file"
msgstr "a menüben ehhez a fájlhoz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:224
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "a menüben ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "default for this file"
msgstr "alapértelmezett ehhez a fájlhoz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "alapértelmezett ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:265
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Nincs a menüben \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:268
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "A menüben van a következőhöz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:271
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "A menüben va \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:274
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "A menüben van minden \"%s\" elemhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:277
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Alapértelmezett a következőhöz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:280
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Alapértelmezett \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:283
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Alapértelmezett minden \"%s\" elemhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:969
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\" módosítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:994
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1001
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Legyen alapértelmezett \"%s\" elemekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1008
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Csak \"%s\" esetén vegye bele a menübe"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1014
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1021
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1185
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
@@ -7016,55 +7016,55 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Név"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1188
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1236
msgid "Open with Other"
msgstr "Megnyitás mással"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Válassz ki egy alkalmazásat, amivel megnyitod a következőt: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1241
msgid "View as Other"
msgstr "Megtekintés másként"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Válassz nézetet a következőhöz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1249
msgid "Choose"
msgstr "Válassz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1251
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1314
msgid "Modify..."
msgstr "Módosítás..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1325
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fájltípusok és programok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1346
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
@@ -7080,8 +7080,8 @@ msgid ""
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542
msgid "Can't Open Location"
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgid ""
"copy this file onto your computer, you will be able to open it."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr ""
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "melyek nevében \"%s\" található"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "melyek nevében \"%s\" található"
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "melyek ezzel kezdődnel: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "melyek ezzel kezdődnel: \"%s\""
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "melyek ezzel végződnek \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
@@ -7134,46 +7134,46 @@ msgstr "melyek ezzel végződnek \"%s\""
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "melyek nem tatalmazzák ezt: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "melyekre illeszkedik a \"%s\" reguláris kifejezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "melyekre illeszkedik a \"%s\" fájlminta"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "%s nem rendes fájl."
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "melyek szövegfájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "melyek alkalmazások"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "melyek mappák"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "ami zene"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
@@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "ami zene"
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "melyek nem %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
@@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "melyek nem %s"
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "melyek %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
@@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr "melyek %s"
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "melyeknek nem \"%s\" a tulajdonosa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
@@ -7205,97 +7205,97 @@ msgstr "melyeknek nem \"%s\" a tulajdonosa"
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "melyeknek \"%s\" a tulajdonosa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je nem \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "melyek nagyobbak %s bájtnál"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "melyek kisebbek %s bájtnál"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "melyek %s bájt hosszúak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "melyeket ma módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "melyeket tegnap módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "melyeket ekkor módosítottak: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "melyeket nem módosítottak ekkor: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "melyeket %s előtt módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "melyeket %s után módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "melyeket \"%s\" emblémával jelöltés meg"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "melyeket nem jelöltés meg \"%s\" emblémával"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgstr "melyeket nem jelöltés meg \"%s\" emblémával"
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "melyek ezeket a szavakat tartalmazzák: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "melyek ezeket a szavakat tartalmazzák: \"%s\""
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "melyek ezek közül legalább egy szót tartalmaznak: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "melyek ezek közül legalább egy szót tartalmaznak: \"%s\""
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "melyek nem tartalmazzák ezeket a szavakat: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
@@ -7327,12 +7327,12 @@ msgstr "melyek nem tartalmazzák ezeket a szavakat: \"%s\""
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "melyek nem tartalmazznak a megadott szavak közül egyet sem: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "és"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgid ""
"orange\"]"
msgstr ", "
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
@@ -7351,23 +7351,23 @@ msgstr ", "
msgid "Items %s"
msgstr "Elemek %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elemek, melyek rendes fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
"Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót és melyek rendes fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
@@ -7376,83 +7376,83 @@ msgstr ""
"Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót, melyek rendes fájlok és "
"melyek kisebbek mint 2000 bájt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medúza\" szót és melyek mappák"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
msgid "Searching Disks"
msgstr "Keresés a lemezeken"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a heyli lemezeken."
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
+# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
msgid "on the desktop"
msgstr "a munkaasztalon"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Szerkesztés visszavonása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "A szerkesztés visszavonása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Szerkesztés úrja"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "A visszavont szerkesztés újravégrahajtása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:514
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:533
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
#. Populate table with items we know localized names for.
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:619
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807
@@ -7467,39 +7467,39 @@ msgstr "CD-ROM"
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip meghajtó"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:642
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:664
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
msgid "Mount Error"
msgstr "Hiba beillesztéskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525
msgid "Unmount Error"
msgstr "Hiba leválasztáskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1558
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nem érvényes blokk eszköz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
msgid "No medium found"
msgstr "Adathordozó nem található"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
#. Handle floppy case
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1563
msgid ""
@@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez meghajtót. Valószínüleg "
"nincs lemez a meghajtóban."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
#. All others
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1567
msgid ""
@@ -7519,13 +7519,13 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a fájlrendszert. Valószínüleg nincs "
"adathordozó az eszközben."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"rossz fájlrendszer-típus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1573
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez fájlrendszerét. A lemezen "
"valószínüleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
@@ -7543,93 +7543,93 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet. A kötet formátuma "
"valószínüleg ismeretlen."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1581
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1740
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1755
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1762
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1777
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen kötet"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "C_lear Text"
msgstr "Szöveg tör_lése"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg áthelyezése a vágólapra"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg törlés, a vágólapra helyezés nélkül"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "Szöveg _másolása"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
msgid "_Cut Text"
msgstr "Szöveg ki_vágása"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Paste Text"
msgstr "Szöveg _beillesztése"
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -7643,102 +7643,102 @@ msgstr "Szöveg _beillesztése"
msgid "%s's Home"
msgstr "%s könyvtára"
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Kuka ürítése..."
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Kötet leválasztása"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ablak megnyitása?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijelölve"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijelölve"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijelölve"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
-msgstr " (%d elemet tratlmaz)"
+msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijelölve (%s)"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1258
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1258
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr ""
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
@@ -7765,19 +7765,19 @@ msgstr ""
"A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyivel a Nautilus meg tud "
"birkózni. Nem jelenik meg minden fájl."
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
msgid "Too Many Files"
msgstr "Túl sok fájl"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604
#, c-format
msgid ""
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt %d elem nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezeket most "
"rögtön?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
#, c-format
msgid ""
@@ -7797,25 +7797,25 @@ msgstr ""
"%d a kijelölt elemek közül nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezet a "
"%d elemt most rögtön?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Törlés azonnal?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651
#, c-format
msgid ""
@@ -7823,94 +7823,94 @@ msgid ""
"Trash?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Törlés a Kukából?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3163
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3163
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "Megnyitás %d új _ablakban"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Törlés a _Kukából..."
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Törlés a _Kukából"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
msgid "Create _Links"
msgstr "_Kapcsok létrehozása"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "_Kapocs létrehozása"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek tö_rlése"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr ""
"Ez a kapocs nem használható, mert nem mutat semmire. Áthelyezed ezt a "
"kapcsot a Kukába?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
#, c-format
msgid ""
@@ -7929,17 +7929,17 @@ msgstr ""
"Ez a kapocs nem használható, mert az a fájl, amire mutatott (%s) már nem "
"létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
msgid "Broken Link"
msgstr "Törött kapocs"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
#, c-format
msgid ""
@@ -7949,22 +7949,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" egy futtatható szövegfájl. Végre szeretnéd hajtani az utasítások, "
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtatás vagy megtekintés?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
msgid "Display"
msgstr "Megtekintés"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
@@ -7973,49 +7973,49 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de biztonsági okokból nem hajthatsz végre távoli gépekről "
"parancsokat."
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitása"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mégsem nyitod meg?"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:56
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:56
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" tartalmának megtekintésére."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, nem lehetett megjeleníteni \"%s\" teljes tartalmát."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:66
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:66
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "%s nevű elem már létezik ebben a mappában. Használj egy másik nevet."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
#, c-format
msgid ""
@@ -8023,13 +8023,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nincs \"%s\" ebben a könyvtárban. Lehet, hogy letörölték, vagy áthelyezték?"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" átnevezésére."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
msgid ""
@@ -8039,38 +8039,38 @@ msgstr ""
"A következő név (%s) nem érvényes, mert tartalmazza a \"/\" karaktert. "
"Használj másik nevet."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "A következő név (%s) nem érvényes. Használj másikat."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"\"%s\" nevét nem lehetett megváltoztatni, mert csak olvasható lemezen van"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, nem lehet átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140
msgid "Renaming Error"
msgstr "Hiba átnevezéskor"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" csoportjának megváltoztatására."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
@@ -8078,18 +8078,18 @@ msgstr ""
"\"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni, mert az csak olvasható "
"lemezen található"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Hiba a csoport beállításakor"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
@@ -8097,18 +8097,18 @@ msgstr ""
"%s tulajdonosát nem lehetett megváltoztatni, mert az csak olvasható lemezen "
"található"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" tulajdonosának megváltoztatása sikertlen."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
#, c-format
msgid ""
@@ -8117,89 +8117,89 @@ msgstr ""
"Nem lehetett \"%s\" jogosultságait megváltoztatni, mert csak olvasható "
"lemezen található"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:225
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:225
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" jogosultságainak megváltoztatása sikertelen."
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor"
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:294
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:294
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\""
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Mégsem nevezed át?"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
msgid "size"
msgstr "méret"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
msgid "type"
msgstr "típus"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
msgid "date modified"
msgstr "módosítás dátuma"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
msgid "date changed"
msgstr "változtatás dátuma"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
msgid "date accessed"
msgstr "hozzáférés dátuma"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
msgid "group"
msgstr "csoport"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
msgid "permissions"
msgstr "jogosultságok"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
msgid "octal permissions"
msgstr "oktális jogosultságok"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-típus"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
msgid "none"
msgstr "nincs"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
msgid "Icon Captions"
msgstr "Ikon feliratok"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
@@ -8208,159 +8208,159 @@ msgstr ""
"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. "
"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
msgid "by _Name"
msgstr "_név alapján"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
msgid "by _Size"
msgstr "_méret szerint"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
msgid "by _Type"
msgstr "_típus szerint"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
msgid "by Modification _Date"
msgstr "mó_dosítás dátuma szerint"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
msgid "by _Emblems"
msgstr "_emblémá szerint"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak az emblémák szerint rendezve"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:519
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tujajdonságai"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:714
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:714
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Mégsem változtatod meg a csoportot?"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:715
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:715
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715
msgid "Changing group"
msgstr "Csoport megváltoztatása"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:876
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:876
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Mégsem változtatod meg a tulajdonost?"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:877
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:877
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877
msgid "Changing owner"
msgstr "Tulajdonos megváltoztatása"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
msgid "nothing"
msgstr "semmi"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
msgid "unreadable"
msgstr "olvashatatlan"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 elem, mérete %s"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elem, összméret %s"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space
#. * if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
@@ -8370,158 +8370,158 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-típus:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
msgid "Accessed:"
msgstr "Elérés:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..."
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
msgid "Set User ID"
msgstr "Felhasználói ID beállítása"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
msgid "Special Flags:"
msgstr "Speciális kapcsolók::"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
msgid "Set Group ID"
msgstr "Csoport ID beállítása"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
msgid "Sticky"
msgstr "Ragad (sticky)"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl."
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
msgid "File Owner:"
msgstr "Fájl tulajdonosa:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
msgid "File Group:"
msgstr "Fájl csoportja:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
msgid "Others:"
msgstr "A többiek:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
msgid "Read"
msgstr "Olvasás"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
msgid "Write"
msgstr "Írás"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
msgid "Text View:"
msgstr "Szöveg nézet:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
msgid "Number View:"
msgstr "Szám nézet:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
msgid "Last Changed:"
msgstr "Utolsó változás:"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani."
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
msgid "Creating Properties window"
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
msgid "Select an icon:"
msgstr "Ikon kijelölése:"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
msgid "Search Results"
msgstr "Keresés eredményei"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
#, c-format
msgid ""
@@ -8531,21 +8531,21 @@ msgstr ""
"A keresés eredményeiben %s után módosított adatok nem szerepelnek, mert "
"ekkor frissült utoljára a merevlemez indexe."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:185
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:185
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
#. "slow complete search" turned on or not
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
@@ -8555,22 +8555,22 @@ msgid ""
"index now?"
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Túl új elemek keresése"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid "Create a new index"
msgstr "Új index létrehozása"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
msgid "Don't create index"
msgstr "Az index nem haozható létre"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
@@ -8581,20 +8581,20 @@ msgstr ""
"Nézd meg, hogy nme gépeltés-e el valamit, vagy adj a kereséshez további "
"feltételeket, hogy kevesebb legyen a találat."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
msgid "Error during search"
msgstr "Hiba a kereséskor"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
@@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr ""
"rendszereden található fájlokat tartalmazza. A keresőprogram nem jelenleg "
"fér hozzá ehhez az indexhez, a keresés lassabb lesz."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
@@ -8614,15 +8614,15 @@ msgstr ""
"Ahhoz, hog ytartalomra tudjon keresni, a keresőprogramnak szüksége van egy "
"index fájlra. A keresőprogram nem fér jelenleg hozzás ehhez az indexhez."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "A gyorskeresés nem elérhető"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr "A gyorskeresés nem elérhető"
msgid "Content searches are not available"
msgstr "A tartalomra való keresés nem elérhető"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
@@ -8640,7 +8640,7 @@ msgstr ""
"A index fájlok léteznek, de nem fut a Medusa keresődémon, ami ezeket kezeli. "
"A Meduza indításához lépj be rendszergazdaként és írd be, hogy medusa-searchd"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr ""
"Szeretnéd indexelni a fájlokat? Az indexelés olyankor megy végbe, amikor nem "
"használod aktívan a számítógépet."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
@@ -8668,26 +8668,26 @@ msgstr ""
"egyet? A indexelés olyankor megy végbe, amikor nem használod aktívan a "
"számítógépet."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Az indexelt keresések nem elérhetők"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
msgid "Create an Index"
msgstr "Index létrehozása"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
msgid "Don't Create an Index Now"
msgstr "Ne hozzon létre most indexet"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgid ""
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgid ""
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
@@ -8711,21 +8711,21 @@ msgid ""
"will take several minutes."
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:333
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:333
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. An index can't be created right now."
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
msgid ""
"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
@@ -8739,12 +8739,12 @@ msgstr ""
"van egy index fájlra. A rendszegazda nem engedélyezte a gyorskeresést a "
"rendszeren, ezért nem lehet index fájlt létrehozni."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
msgid "Fast searches are not available on your computer"
msgstr "A gyorskeresés nem érhető el a rendszereden"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359
msgid ""
@@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"van egy index fájlra. A gyorskeresés nincs engedélyezve a Keresés "
"beállításainál, ezért nincs elérhető index."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363
@@ -8771,13 +8771,13 @@ msgid ""
"index won't be available immediately."
msgstr ""
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
msgid "Where"
msgstr "Hol"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:607
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:607
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
#. * selected item in a new window, select the item in that window,
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr "Hol"
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Felfedés új ablakban"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:615
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:615
#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
@@ -8800,7 +8800,7 @@ msgstr "_Felfedés új ablakban"
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "_Felfedés %d új ablakban"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:727
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:727
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
@@ -8811,437 +8811,437 @@ msgid ""
"will not be displayed. "
msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Túl sok találat"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "Munkafelület hátterének megváltoztatása"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Minden elem törlése a Kukából"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "Disks"
msgstr "Lemezek"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr "Lemezek beillesztése vagy leválasztása"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "New Terminal"
msgstr "Új Terminál"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Új terminálablak megnyitása"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
msgstr "Bármely egyéni szín vagy minta eltávolítása a munkafelületről"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Munkafelület hátterének visszaállítása"
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Program kiválasztása, amivel megnyitod a kijelölt elemet"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr ""
"Egy másik alklamazás kiválasztása, amivel megnyitod a kiválasztott elemet"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr ""
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Create Link"
msgstr "Kapocs létrehozása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elemre szimbólikus kapcsot hoz létre"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "New _Folder"
msgstr "Új _mappa"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Other Application..."
msgstr "Más alkalmazás..."
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Más nézőke..."
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other _Application..."
msgstr "Más _alkalmazás..."
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Más _nézőke..."
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek eltávolítása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:490
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:490
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
msgstr "Háttér visszaállítása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Select All Files"
msgstr "Minden fájlt kijelöl"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Show Properties"
msgstr "Tulajdonságok mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Show Trash"
msgstr "Kuka mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Tulajdonságok mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "A Kuka tartalmának mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "_Duplicate"
msgstr "K_ettőzés"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "_Select All Files"
msgstr "_Minden fájlt kijelöl"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Kuka mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Emblémák alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Módosítás dátuma szerint"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr "_Módosítás dátuma szerint"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Név alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Méret alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Típus alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr "_Emblémák alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "By _Name"
msgstr "_Név alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "By _Size"
msgstr "_Méret alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "By _Type"
msgstr "_Típus alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "Válaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Takarítás név alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Ikonok mutatása fordított sorrendben"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Icon Captions..."
msgstr "Ikon feliratok..."
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Elemek elhelyezése"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Az ikonokat hagyd ott, ahova letettem őket"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "A kijelölt ikon átméretezhetővé tétele"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Manually"
msgstr "Kézi"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Fo_rdított sorrend"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Kijelölt ikon átnevezése"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Minden kijelölt ikont visszaállít az eredeti méretére"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Reversed Order"
msgstr "Fordított sorrend"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Ikon széthúzása"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Szorosabb elrendezés"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Kapcsolás szorosabb elrendezésre"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Takarítás név alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Icon Captions..."
msgstr "_Ikon feliratok..."
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Elemek elhelyezése"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Manually"
msgstr "_Kézzel"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Ikon széthúzása"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
msgid "_Tighter Layout"
msgstr "_Szorosabb elhelyezés"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Az indexelés %d%%-nál tart."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
msgid "The indexer is currently busy."
msgstr "Az indexelő jelenleg foglalt."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
msgid ""
"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
"computer."
msgstr "Az indexelő nem fut, vagy nem válaszol az újraindexelési kérésre."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
msgid ""
"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
@@ -9249,12 +9249,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az újraindexelés Belső Indexer Hibát okozott. Szólj rebecka@eazel.com -nak."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
msgid "Reindexing Failed"
msgstr "Újraindexelés sikertelen"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
@@ -9265,16 +9265,16 @@ msgstr ""
"keresések gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnéd frissíteni az indexet, "
"kattints az \"Frissítés most\" gombra."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indexelés állapota"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
msgid ""
@@ -9284,18 +9284,18 @@ msgstr ""
"Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a "
"keresések gyorsabbak legyenek."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
msgid "Update Now"
msgstr "Frissítés most"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
@@ -9304,59 +9304,59 @@ msgstr ""
"Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a "
"keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatan van."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "Minden kijelölt elem felfedése az eredeti mappájukban"
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "Felfedés új ablakban"
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "Indexelés állapotának mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "_Indexelés állapotának mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Indexelés állapotának mutatása kereséskor"
-# src/nautilus-about.c:139
+# src/nautilus-about.c:139
#. set the window title and standard close key accelerator
#: src/nautilus-about.c:141
msgid "About Nautilus"
msgstr "A Nautilus névjegye"
-# src/nautilus-about.c:355
+# src/nautilus-about.c:355
#. draw the authors title
#: src/nautilus-about.c:361
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-# src/nautilus-application.c:274
+# src/nautilus-application.c:274
#: src/nautilus-application.c:274
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen"
-# src/nautilus-application.c:279
+# src/nautilus-application.c:279
#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen"
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgid ""
"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
-# src/nautilus-application.c:408
+# src/nautilus-application.c:408
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:410
#, fuzzy
@@ -9413,8 +9413,8 @@ msgstr ""
"Akkor is találkoztunk ezzel a hibával, ha hibás volt a telepített oaf "
"változat."
-# src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452
-# src/nautilus-application.c:459
+# src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452
+# src/nautilus-application.c:459
#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
#. * program.
@@ -9429,14 +9429,14 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "A Nautilus nem lehet most használni, váratlan hiba miatt."
-# src/nautilus-application.c:435
+# src/nautilus-application.c:435
#: src/nautilus-application.c:442
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-# src/nautilus-application.c:453
+# src/nautilus-application.c:453
#: src/nautilus-application.c:460
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -9444,7 +9444,7 @@ msgid ""
"help fix the problem."
msgstr ""
-# src/nautilus-application.c:460
+# src/nautilus-application.c:460
#: src/nautilus-application.c:467
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -9452,7 +9452,7 @@ msgid ""
"may help fix the problem."
msgstr ""
-# src/nautilus-application.c:625
+# src/nautilus-application.c:625
#: src/nautilus-application.c:632
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
@@ -9465,43 +9465,43 @@ msgstr ""
"Rendszergazdaként tönkreteheted a rendszeredet, ha nem vagy elég óvatos,\n"
" a Nautilus nem fog ebben meggátolni."
-# src/nautilus-application.c:629
+# src/nautilus-application.c:629
#: src/nautilus-application.c:636
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:127
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:749
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
-# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233
msgid "More Options"
msgstr "Több beállítás"
-# src/nautilus-complex-search-bar.c:243
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:243
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243
msgid "Fewer Options"
msgstr "Kevesebb beállítás"
-# src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
msgid "Find Them!"
msgstr "Találd meg őket!"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:174
+# src/nautilus-first-time-druid.c:174
#: src/nautilus-first-time-druid.c:180
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
@@ -9515,19 +9515,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
#. Note to localizers: this font is used for title text in
#. * the first time druid
#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
msgid "helvetica"
msgstr "helvetica"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
msgid "medium"
msgstr "medium"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:439
+# src/nautilus-first-time-druid.c:439
#: src/nautilus-first-time-druid.c:471
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
@@ -9544,7 +9544,7 @@ msgid ""
"and Linux."
msgstr ""
-# src/nautilus-first-time-druid.c:459
+# src/nautilus-first-time-druid.c:459
#: src/nautilus-first-time-druid.c:488
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgstr ""
"a GNOME-ot és a Linuxszot, de nem tartják megukat\n"
"számítógép-szakértőknek."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:465
+# src/nautilus-first-time-druid.c:465
#: src/nautilus-first-time-druid.c:494
msgid ""
"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
@@ -9576,17 +9576,17 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-# src/nautilus-first-time-druid.c:567
+# src/nautilus-first-time-druid.c:567
#: src/nautilus-first-time-druid.c:546
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilust."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:567
+# src/nautilus-first-time-druid.c:567
#: src/nautilus-first-time-druid.c:547
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Ne ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és ne frissítsd a Nautilust."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:630
+# src/nautilus-first-time-druid.c:630
#: src/nautilus-first-time-druid.c:612
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
@@ -9598,17 +9598,17 @@ msgstr ""
"egy proxy kiszolgálót.\n"
"Add meg a proxy kiszolgáló nevét és portját (ha használsz ilyet)."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:647
+# src/nautilus-first-time-druid.c:647
#: src/nautilus-first-time-druid.c:624
msgid "No proxy server required."
msgstr "Nem kell proxy kiszolgáló"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:648
+# src/nautilus-first-time-druid.c:648
#: src/nautilus-first-time-druid.c:625
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Használd ezt a proxy kiszolgálót:"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:673
+# src/nautilus-first-time-druid.c:673
#. allocate the proxy label, followed by the entry
#: src/nautilus-first-time-druid.c:650
msgid "Proxy address:"
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "Proxy címe:"
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése és frissítések keresése..."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:738
+# src/nautilus-first-time-druid.c:738
#: src/nautilus-first-time-druid.c:720
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus frissítések letöltése..."
@@ -9630,17 +9630,17 @@ msgid ""
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
#: src/nautilus-first-time-druid.c:880
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:889
+# src/nautilus-first-time-druid.c:889
#: src/nautilus-first-time-druid.c:886
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "A jelenleg használt ikonok használata a Nautilus-ban."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:894
+# src/nautilus-first-time-druid.c:894
#: src/nautilus-first-time-druid.c:891
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "A Nautilus indítása a GNOME indulásakor."
@@ -9657,12 +9657,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable fast search"
msgstr "Gyorskeresés engedélyezése"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:944
+# src/nautilus-first-time-druid.c:944
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "\"Első találkozás\" beállítások"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:974
+# src/nautilus-first-time-druid.c:974
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Üdvözöl a Nautilus!"
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr ""
"mennyire ismered a Linuxot és ellenőrzi az Internetes\n"
"kapcsolatodat. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:995
+# src/nautilus-first-time-druid.c:995
#. set up the final page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1072
msgid "Finished"
@@ -9710,19 +9710,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
#. set up the user level page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Válassz felhasználói szintet"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
#. set up the GMC transition page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1092
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC -> Nautilus átmenet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
#. set up the `Launch Medusa' page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096
msgid "Fast Searches"
@@ -9733,30 +9733,30 @@ msgstr "Gyorskeresés"
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Intrnetkapcsolat ellenőrzése"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
#. set up the update feedback page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "A Nautilus frissítése..."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
#. set up the (optional) proxy configuration page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1116
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web Proxy beállítása"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#. change the message to expanding file
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191
msgid "Decoding Update..."
msgstr "A frissítés dekódolása..."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
#. The update file couldn't be loaded because it
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
@@ -9765,13 +9765,13 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
-# src/nautilus-link-set-window.c:189
+# src/nautilus-link-set-window.c:189
#. set the window title
#: src/nautilus-link-set-window.c:189
msgid "Link sets"
msgstr "Hivatkozáscsoportok"
-# src/nautilus-link-set-window.c:202
+# src/nautilus-link-set-window.c:202
#. add a descriptive label
#: src/nautilus-link-set-window.c:202
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
@@ -9779,219 +9779,219 @@ msgstr ""
"A jelölőnégyzetre kattintással hozzáadhatsz vagy eltávolíthatsz "
"hivatkozáscsoportokat."
-# src/nautilus-location-bar.c:63
+# src/nautilus-location-bar.c:63
#: src/nautilus-location-bar.c:63
msgid "Go To:"
msgstr "Ugorj ide:"
-# src/nautilus-location-bar.c:153
+# src/nautilus-location-bar.c:153
#: src/nautilus-location-bar.c:153
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "Ezeket a címeket (%d db) külön ablakokban szeretnéd megnyitni?"
-# src/nautilus-location-bar.c:160
+# src/nautilus-location-bar.c:160
#: src/nautilus-location-bar.c:160
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Megtekintés külön ablakokban?"
-# src/nautilus-main.c:144
+# src/nautilus-main.c:144
#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása."
-# src/nautilus-main.c:147
+# src/nautilus-main.c:147
#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel."
-# src/nautilus-main.c:147
+# src/nautilus-main.c:147
#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-# src/nautilus-main.c:149
+# src/nautilus-main.c:149
#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot."
-# src/nautilus-main.c:151
+# src/nautilus-main.c:151
#: src/nautilus-main.c:151
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Kilépés a Nautilusból."
-# src/nautilus-main.c:153
+# src/nautilus-main.c:153
#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "A Nautilus újraindítása."
-# src/nautilus-main.c:208
+# src/nautilus-main.c:208
#: src/nautilus-main.c:208
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n"
-# src/nautilus-main.c:212
+# src/nautilus-main.c:212
#: src/nautilus-main.c:212
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n"
-# src/nautilus-main.c:216
+# src/nautilus-main.c:216
#: src/nautilus-main.c:216
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n"
-# src/nautilus-main.c:220
+# src/nautilus-main.c:220
#: src/nautilus-main.c:220
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n"
-# src/nautilus-main.c:224
+# src/nautilus-main.c:224
#: src/nautilus-main.c:224
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n"
-# src/nautilus-property-browser.c:263
+# src/nautilus-property-browser.c:263
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:263
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Hátterek és emblémák"
-# src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
+# src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
msgid " Done "
msgstr " Kész "
-# src/nautilus-property-browser.c:369
+# src/nautilus-property-browser.c:369
#: src/nautilus-property-browser.c:369
msgid " Add new... "
msgstr " Új hozzáadása... "
-# src/nautilus-property-browser.c:383
+# src/nautilus-property-browser.c:383
#: src/nautilus-property-browser.c:383
msgid " Remove... "
msgstr " Törlés... "
-# src/nautilus-property-browser.c:874
+# src/nautilus-property-browser.c:874
#: src/nautilus-property-browser.c:874
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Sajnálom, de a következő mintát nem lehetett eltávolítani: %s."
-# src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
+# src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "A minta eltávolítása sikertelen."
-# src/nautilus-property-browser.c:903
+# src/nautilus-property-browser.c:903
#: src/nautilus-property-browser.c:903
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Sajnálom, a következő embléma eltávolítása sikertelen: %s."
-# src/nautilus-property-browser.c:939
+# src/nautilus-property-browser.c:939
#: src/nautilus-property-browser.c:939
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Új embléma létrehozása:"
-# src/nautilus-property-browser.c:944
+# src/nautilus-property-browser.c:944
#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:944
msgid "Keyword:"
msgstr "Kulcsszó:"
-# src/nautilus-property-browser.c:957
+# src/nautilus-property-browser.c:957
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:957
msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
-# src/nautilus-property-browser.c:961
+# src/nautilus-property-browser.c:961
#: src/nautilus-property-browser.c:961
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Válassz ki egy képet az új embléma létrehozásához:"
-# src/nautilus-property-browser.c:988
+# src/nautilus-property-browser.c:988
#: src/nautilus-property-browser.c:988
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Új szín létrehozása:"
-# src/nautilus-property-browser.c:993
+# src/nautilus-property-browser.c:993
#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color name:"
msgstr "Szín neve:"
-# src/nautilus-property-browser.c:1004
+# src/nautilus-property-browser.c:1004
#: src/nautilus-property-browser.c:1004
msgid "Color value:"
msgstr "Szín értéke:"
-# src/nautilus-property-browser.c:1040
+# src/nautilus-property-browser.c:1040
#: src/nautilus-property-browser.c:1040
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem érvényes fájlnév."
-# src/nautilus-property-browser.c:1042
+# src/nautilus-property-browser.c:1042
#: src/nautilus-property-browser.c:1042
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Sajnálom, de nem adtál meg érvényes fájlnevet."
-# src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
+# src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Minta telepítése sikertelen"
-# src/nautilus-property-browser.c:1055
+# src/nautilus-property-browser.c:1055
#: src/nautilus-property-browser.c:1055
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-# src/nautilus-property-browser.c:1086
+# src/nautilus-property-browser.c:1086
#: src/nautilus-property-browser.c:1086
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Sajnálom, de a következő minta telepítése kósikertelen: %s."
-# src/nautilus-property-browser.c:1109
+# src/nautilus-property-browser.c:1109
#: src/nautilus-property-browser.c:1109
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Válassz ki egy képfájl (ebből lesz a minta):"
-# src/nautilus-property-browser.c:1168
+# src/nautilus-property-browser.c:1168
#: src/nautilus-property-browser.c:1168
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve."
-# src/nautilus-property-browser.c:1169
+# src/nautilus-property-browser.c:1169
#: src/nautilus-property-browser.c:1169
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Szín hozzáadása sikertelen"
-# src/nautilus-property-browser.c:1225
+# src/nautilus-property-browser.c:1225
#: src/nautilus-property-browser.c:1225
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Hozzáadandó szín kiválasztása:"
-# src/nautilus-property-browser.c:1306
+# src/nautilus-property-browser.c:1306
#: src/nautilus-property-browser.c:1306
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem egy használható képfájl!"
-# src/nautilus-property-browser.c:1324
+# src/nautilus-property-browser.c:1324
#: src/nautilus-property-browser.c:1324
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Sajnálom, de az embléma kulcsszava nem lehet üres."
-# src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
-# src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
+# src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
+# src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Embléma telepítése sikertelen."
-# src/nautilus-property-browser.c:1327
+# src/nautilus-property-browser.c:1327
#: src/nautilus-property-browser.c:1327
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
@@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de az embléma kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok "
"lehetnek."
-# src/nautilus-property-browser.c:1330
+# src/nautilus-property-browser.c:1330
#: src/nautilus-property-browser.c:1330
#, c-format
msgid ""
@@ -10009,83 +10009,83 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de a következő kulcsszó már létezik: %s.\n"
"Válassz másikat."
-# src/nautilus-property-browser.c:1360
+# src/nautilus-property-browser.c:1360
#: src/nautilus-property-browser.c:1360
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Sajnálom, de a \"%s\" képet nem lehetett emblémaként telepíteni."
-# src/nautilus-property-browser.c:2012
+# src/nautilus-property-browser.c:2012
#: src/nautilus-property-browser.c:2012
msgid "Select A Category:"
msgstr "Válassz kategóriát:"
-# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
+# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Mégsem távolítja el"
-# src/nautilus-property-browser.c:2024
+# src/nautilus-property-browser.c:2024
#: src/nautilus-property-browser.c:2024
msgid " Add a New Pattern "
msgstr " Új minta hozzáadása "
-# src/nautilus-property-browser.c:2027
+# src/nautilus-property-browser.c:2027
#: src/nautilus-property-browser.c:2027
msgid " Add a New Color "
msgstr " Új szín hozzáadása "
-# src/nautilus-property-browser.c:2030
+# src/nautilus-property-browser.c:2030
#: src/nautilus-property-browser.c:2030
msgid " Add a New Emblem "
msgstr " Új embléma hozzáadása "
-# src/nautilus-property-browser.c:2053
+# src/nautilus-property-browser.c:2053
#: src/nautilus-property-browser.c:2053
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kattints egy mintára annak eltávolításához"
-# src/nautilus-property-browser.c:2056
+# src/nautilus-property-browser.c:2056
#: src/nautilus-property-browser.c:2056
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kattints egy színre annak eltávolításához"
-# src/nautilus-property-browser.c:2059
+# src/nautilus-property-browser.c:2059
#: src/nautilus-property-browser.c:2059
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kattints egy emblémára annak eltávolításához"
-# src/nautilus-property-browser.c:2068
+# src/nautilus-property-browser.c:2068
#: src/nautilus-property-browser.c:2068
msgid "Patterns:"
msgstr "Minták:"
-# src/nautilus-property-browser.c:2071
+# src/nautilus-property-browser.c:2071
#: src/nautilus-property-browser.c:2071
msgid "Colors:"
msgstr "Színek:"
-# src/nautilus-property-browser.c:2074
+# src/nautilus-property-browser.c:2074
#: src/nautilus-property-browser.c:2074
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblémák:"
-# src/nautilus-property-browser.c:2092
+# src/nautilus-property-browser.c:2092
#: src/nautilus-property-browser.c:2092
msgid " Remove a Pattern "
msgstr " Minta eltávolítása "
-# src/nautilus-property-browser.c:2095
+# src/nautilus-property-browser.c:2095
#: src/nautilus-property-browser.c:2095
msgid " Remove a Color "
msgstr " Szín eltávolítása "
-# src/nautilus-property-browser.c:2098
+# src/nautilus-property-browser.c:2098
#: src/nautilus-property-browser.c:2098
msgid " Remove an Emblem "
msgstr " Embléma eltávolítása "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
#. Menu item in the search bar.
#. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
@@ -10097,227 +10097,227 @@ msgstr " Embléma eltávolítása "
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
msgstr " neve "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
-msgstr " tratalma "
+msgstr " tartalma "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
msgstr " típusa "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
msgstr " mérete "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
msgstr " emblémája kulcsszava "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
msgstr " utolsó módosítás "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
msgstr " tulajdonosa "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] contains [help]"
msgstr " tartalmazza hogy "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
msgstr " ezzel kezdődik: "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] ends with [.c]"
msgstr " erre végződik: "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
msgstr " illeszkedik erre: "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
msgstr " illeszkedik erre a reguláris kifejezésre "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
msgstr " tartalmazza mindezt: "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr " tartalmazza ezek közül valamelyiket: "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr " nem tartalmazza mindezt: "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
msgstr " nem tartalmazza ezeket: "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is [folder]"
msgstr " ami "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr " ami nem "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] regular file"
msgstr " rendes fájl"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] text file"
msgstr " szöveges fájl"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] application"
msgstr " alkalmazás"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] folder"
msgstr " mappa"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
msgid "[File type is] music"
msgstr " zene"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] larger than [400K]"
msgstr " nagyobb mint "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
msgstr " kisebb mint "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
msgstr " aminek kulcsszava "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
msgstr " amink kulcsszava nem "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
msgstr " ez legyen "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
msgstr " ne ez legyen "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
msgstr " ez utáni "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr " ez előtti "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr " a nai nap"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr " a tegnapi nap"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr ""
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr ""
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is [root]"
msgstr " "
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr " nem "
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:2
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:2
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
msgstr "Ugrás az Eazel Szolgáltások összefoglaló oldalára."
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:3
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:3
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
msgstr ""
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
msgid "Go to your online storage repository"
msgstr ""
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
msgid "Software _Catalog"
msgstr "Szoftver _katalógus"
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:7
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:7
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
msgid "_Eazel Services Home"
msgstr "_Eazel Szolgáltatások honlapja"
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:8
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:8
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
msgid "_Online Storage"
msgstr "_Online tárhely"
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:9
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:9
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
msgid "_Services"
msgstr "_Szolgáltatások"
-# src/nautilus-shell.c:188
+# src/nautilus-shell.c:188
#: src/nautilus-shell.c:188
msgid "Caveat"
msgstr "Fenntartás"
-# src/nautilus-shell.c:225
+# src/nautilus-shell.c:225
#: src/nautilus-shell.c:225
msgid ""
"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
@@ -10340,198 +10340,198 @@ msgstr ""
"Kérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, "
"visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel."
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Ikonnéző"
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Lista"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
msgid "List Viewer"
msgstr "Listanéző"
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus shell"
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr ""
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "Keresési lista"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "Nézet mint ikon"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
msgid "View as List"
msgstr "Nézet mint lista"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " Advanced"
msgstr " Haladó"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid " Beginner"
msgstr " Kezdő"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid " Intermediate"
msgstr " Középszintű"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Megváltoztatja ezen ablak címsávjának láthatóságát"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Megváltoztatja ezen ablak eszközsorának láthatóságát"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Minde_n ablak bezárása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close this window"
msgstr "Aktuális ablak bezárása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "Szöveg ki_vágása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Súgó a Nautilushoz"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
@@ -10540,403 +10540,403 @@ msgstr ""
"Minták, színek és emblémák megjelenítése. Ezekkel teheted egyénivé a "
"Nautilust"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Rövid Útmutató megjelenítése a Nautilushoz"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Ehhez a nautilusváltozathoz fűzött megjegyzések mgjelenítése"
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
"Információ megjelenítése a Nautilusszal és az Eazel Szolgáltásokkal "
"kapcsolatos terméktámogatásról"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Az elérhető témák megjelenítése"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "For_get History"
msgstr "Emlékezet _törlése"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the home location"
msgstr "Irány a kezdőoldal"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:440
msgid "Hide Location Bar"
msgstr "Címsáv elrejtése"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Oldalsáv elrejtése"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:422
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Státuszsor elrejtése"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:434
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Eszközsor elrejtése"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Megjegyzéses ehhez a _Nautiluskiadáshoz"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Preferences..."
msgstr "Beállítások..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Keresés a Weben"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatása normál méretben"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb részlet mutatása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Több részlet mutatása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Hely betöltésének leállítása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Use Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások használata"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Use Beginner settings"
msgstr "Kezdő beállítások használata"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr "Középszintű beállítások használata"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Web Search"
msgstr "Keresés a weben"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-# src/nautilus-about.c:139
+# src/nautilus-about.c:139
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_About Nautilus"
msgstr "A Nautilus _névjegye"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Hátterek és emblémák..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Customer Support"
msgstr "_Támogatás"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_Visszajelzés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1306
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "_Nautilus témák..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_New Window"
msgstr "Ú_j ablak"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Select All"
msgstr "M_indent kijelöl"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Fel egy szintet"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_Web Search"
msgstr "Keresés a _weben"
-# src/nautilus-sidebar.c:663
+# src/nautilus-sidebar.c:663
#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-# src/nautilus-sidebar.c:665
+# src/nautilus-sidebar.c:665
#: src/nautilus-sidebar.c:661
msgid "More Than One Image"
msgstr "Több mint egy kép"
-# src/nautilus-sidebar.c:684
+# src/nautilus-sidebar.c:684
#: src/nautilus-sidebar.c:680
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
@@ -10945,12 +10945,12 @@ msgstr ""
"Az ikonra húzott fájl nem lokális. Csak helyi képeket használhatsz egyéni "
"ikonként."
-# src/nautilus-sidebar.c:686
+# src/nautilus-sidebar.c:686
#: src/nautilus-sidebar.c:682
msgid "Local Images Only"
msgstr "Csak helyi képek"
-# src/nautilus-sidebar.c:691
+# src/nautilus-sidebar.c:691
#: src/nautilus-sidebar.c:687
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
@@ -10959,89 +10959,89 @@ msgstr ""
"Az ikonra húzott fájl nem képfájl. Csak képfájlokat használhatsz egyéni "
"ikonként."
-# src/nautilus-sidebar.c:693
+# src/nautilus-sidebar.c:693
#: src/nautilus-sidebar.c:689
msgid "Images Only"
msgstr "Csak képek"
-# src/nautilus-sidebar.c:1251
+# src/nautilus-sidebar.c:1251
#: src/nautilus-sidebar.c:1247
#, c-format
msgid "Open with %s"
-msgstr "Megnyitás ezzel a programmal: %s"
+msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
-# src/nautilus-sidebar.c:1287
+# src/nautilus-sidebar.c:1287
#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-sidebar.c:1283
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-# src/nautilus-sidebar.c:1393
+# src/nautilus-sidebar.c:1393
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
#: src/nautilus-sidebar.c:1390
msgid " Empty Trash "
msgstr " Kuka ürítése "
-# src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
+# src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-# src/nautilus-theme-selector.c:170
+# src/nautilus-theme-selector.c:170
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-theme-selector.c:170
msgid "Nautilus Theme Selector"
msgstr "Nautilus témaválasztó"
-# src/nautilus-theme-selector.c:199
+# src/nautilus-theme-selector.c:199
#. add the title label
#: src/nautilus-theme-selector.c:199
msgid "Nautilus Theme:"
msgstr "Nautilus téma:"
-# src/nautilus-theme-selector.c:276
+# src/nautilus-theme-selector.c:276
#: src/nautilus-theme-selector.c:276
msgid " Add New Theme "
msgstr " Új téma hozzáadása "
-# src/nautilus-theme-selector.c:285
+# src/nautilus-theme-selector.c:285
#: src/nautilus-theme-selector.c:285
msgid " Remove Theme "
msgstr " Téma törlése "
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
#: src/nautilus-theme-selector.c:397
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Sajnálom, de %s nem érvényes témamappa."
-# src/nautilus-theme-selector.c:398
+# src/nautilus-theme-selector.c:398
#: src/nautilus-theme-selector.c:398
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Téma hozzáadása sikertelen"
-# src/nautilus-theme-selector.c:426
+# src/nautilus-theme-selector.c:426
#: src/nautilus-theme-selector.c:426
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" téma telepítése sikertelen."
-# src/nautilus-theme-selector.c:427
+# src/nautilus-theme-selector.c:427
#: src/nautilus-theme-selector.c:427
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Téma telepítése sikertelen"
-# src/nautilus-theme-selector.c:460
+# src/nautilus-theme-selector.c:460
#: src/nautilus-theme-selector.c:460
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Válaszd ki a témamappát, amiből hozzáadod az új témát:"
-# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kattints a témára annak törléséhez"
-# src/nautilus-theme-selector.c:542
+# src/nautilus-theme-selector.c:542
#: src/nautilus-theme-selector.c:542
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
@@ -11050,13 +11050,13 @@ msgstr ""
"Kattints egy témára a Nautilus\n"
"kinézetének megváltoztatásához."
-# src/nautilus-theme-selector.c:555
+# src/nautilus-theme-selector.c:555
#. change the add button label back to it's normal state
#: src/nautilus-theme-selector.c:555
msgid "Add New Theme"
msgstr "Új téma hozzáadása"
-# src/nautilus-theme-selector.c:582
+# src/nautilus-theme-selector.c:582
#: src/nautilus-theme-selector.c:582
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
@@ -11065,39 +11065,39 @@ msgstr ""
"Sajnálom, de nem lehet az aktuális témát törölni. Válts át egy másik témára, "
"mielőtt megpróbálod ezt törölni."
-# src/nautilus-theme-selector.c:584
+# src/nautilus-theme-selector.c:584
#: src/nautilus-theme-selector.c:584
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Az aktuális témát nem lehet törölni."
-# src/nautilus-theme-selector.c:605
+# src/nautilus-theme-selector.c:605
#: src/nautilus-theme-selector.c:605
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Sajnálom, de ezt a témát nem lehetett törölni!"
-# src/nautilus-theme-selector.c:606
+# src/nautilus-theme-selector.c:606
#: src/nautilus-theme-selector.c:606
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Téma törlése sikertelen."
-# src/nautilus-theme-selector.c:709
+# src/nautilus-theme-selector.c:709
#: src/nautilus-theme-selector.c:713
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s"
-# src/nautilus-window.c:1113
+# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-window.c:1113
msgid "View as Other..."
msgstr "Nézet másként..."
-# src/nautilus-window.c:1476
+# src/nautilus-window.c:1476
#: src/nautilus-window.c:1476
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-# src/nautilus-window-manage-views.c:209
+# src/nautilus-window-manage-views.c:209
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
@@ -11108,8 +11108,8 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "%s előnézet változat: %s"
-# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246
-# src/nautilus-window-menus.c:553
+# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246
+# src/nautilus-window-menus.c:553
#. The copyright character in here is correct for
#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
@@ -11118,12 +11118,12 @@ msgstr "%s előnézet változat: %s"
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-# src/nautilus-window-manage-views.c:754
+# src/nautilus-window-manage-views.c:754
#: src/nautilus-window-manage-views.c:798
msgid "View Failed"
msgstr "Sikertelen megtekintés"
-# src/nautilus-window-manage-views.c:765
+# src/nautilus-window-manage-views.c:765
#: src/nautilus-window-manage-views.c:809
#, c-format
msgid ""
@@ -11131,13 +11131,13 @@ msgid ""
"view or go to a different location."
msgstr ""
-# src/nautilus-window-manage-views.c:776
+# src/nautilus-window-manage-views.c:776
#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:925
+# src/nautilus-window-manage-views.c:925
#: src/nautilus-window-manage-views.c:975
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
@@ -11146,7 +11146,7 @@ msgstr ""
"Az egyik oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Sajnos nem "
"állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:929
+# src/nautilus-window-manage-views.c:929
#: src/nautilus-window-manage-views.c:979
#, c-format
msgid ""
@@ -11156,19 +11156,19 @@ msgstr ""
"A(z) %s oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Ha a hiba továbbra "
"is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:934
+# src/nautilus-window-manage-views.c:934
#: src/nautilus-window-manage-views.c:984
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Oladlpanel hibát észlelt"
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1194
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nem található. Ellenőrzid, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1200
#, c-format
msgid ""
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214
#, c-format
msgid ""
@@ -11184,7 +11184,7 @@ msgid ""
"it is."
msgstr ""
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1222
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
@@ -11192,26 +11192,26 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem talált olyan programot, amivel meg tudná jeleníteni a "
"következőt: \"%s\"."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1256
#, c-format
msgid ""
@@ -11221,7 +11221,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a következő gép nem található: \"%s\". "
"Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók."
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264
#, c-format
msgid ""
@@ -11229,7 +11229,7 @@ msgid ""
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
@@ -11238,23 +11238,23 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289
msgid "Can't Display Location"
msgstr ""
-# src/nautilus-window-menus.c:307
+# src/nautilus-window-menus.c:307
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgid ""
"repeat it."
msgstr ""
-# src/nautilus-window-menus.c:310
+# src/nautilus-window-menus.c:310
#: src/nautilus-window-menus.c:316
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
@@ -11272,42 +11272,42 @@ msgstr ""
"Biztosan azt szeretnéd, hogy a Nautilus elfelejtse, hogy mely helyeken "
"jártál már?"
-# src/nautilus-window-menus.c:315
+# src/nautilus-window-menus.c:315
#: src/nautilus-window-menus.c:321
msgid "Forget History?"
msgstr "Emlékezet törlése?"
-# src/nautilus-window-menus.c:316
+# src/nautilus-window-menus.c:316
#: src/nautilus-window-menus.c:322
msgid "Forget"
msgstr "Törlés"
-# src/nautilus-window-menus.c:417
+# src/nautilus-window-menus.c:417
#: src/nautilus-window-menus.c:423
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Státuszsor mutatása"
-# src/nautilus-window-menus.c:423
+# src/nautilus-window-menus.c:423
#: src/nautilus-window-menus.c:429
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Oldalsáv mutatása"
-# src/nautilus-window-menus.c:429
+# src/nautilus-window-menus.c:429
#: src/nautilus-window-menus.c:435
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Eszközsor mutatása"
-# src/nautilus-window-menus.c:435
+# src/nautilus-window-menus.c:435
#: src/nautilus-window-menus.c:441
msgid "Show Location Bar"
msgstr "Címsáv mutatása"
-# src/nautilus-window-menus.c:484
+# src/nautilus-window-menus.c:484
#: src/nautilus-window-menus.c:490
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-# src/nautilus-window-menus.c:561
+# src/nautilus-window-menus.c:561
#. Localize to deal with
#. * issues in the copyright
#. * symbol characters -- do
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc."
-# src/nautilus-window-menus.c:563
+# src/nautilus-window-menus.c:563
#: src/nautilus-window-menus.c:569
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
@@ -11326,12 +11326,13 @@ msgid ""
"easy to manage your files\n"
"and the rest of your system."
msgstr ""
-"A Nautilus egy grafikus shell\n"
-"a GNOME-hoz, mely egyszerűvé\n"
-"teszi a fájljaid és a rendszered\n"
+"A Nautilus egy grafikus\n"
+"shell a GNOME-hoz, mely\n"
+"egyszerűvé teszi a\n"
+"fájljaid és a rendszered\n"
"kezelését."
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
#. translators should localize the following
#. * string which will be displayed at the
#. * bottom of the about box to give credit
@@ -11341,7 +11342,7 @@ msgstr ""
msgid "Translator Credits"
msgstr "Fordítók"
-# src/nautilus-window-menus.c:720
+# src/nautilus-window-menus.c:720
#: src/nautilus-window-menus.c:744
#, c-format
msgid ""
@@ -11351,43 +11352,43 @@ msgstr ""
"A \"%s\" hely nem létezik. Törölni akarsz egy könyvjelzőt is a listádból, "
"amely ide mutat?"
-# src/nautilus-window-menus.c:724
+# src/nautilus-window-menus.c:724
#: src/nautilus-window-menus.c:748
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző"
-# src/nautilus-window-menus.c:738
+# src/nautilus-window-menus.c:738
#: src/nautilus-window-menus.c:762
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább."
-# src/nautilus-window-menus.c:739
+# src/nautilus-window-menus.c:739
#: src/nautilus-window-menus.c:763
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Nemlétező helyre ugrik"
-# src/nautilus-window-menus.c:806
+# src/nautilus-window-menus.c:806
#: src/nautilus-window-menus.c:830
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre"
-# src/nautilus-window-menus.c:1279
+# src/nautilus-window-menus.c:1279
#: src/nautilus-window-menus.c:1305
msgid "_Browse"
msgstr "_Böngészés"
-# src/nautilus-window-toolbars.c:381
+# src/nautilus-window-toolbars.c:381
#: src/nautilus-window-toolbars.c:381
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-# src/nautilus-window-toolbars.c:383
+# src/nautilus-window-toolbars.c:383
#: src/nautilus-window-toolbars.c:383
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-# src/nautilus-zoom-control.c:528
+# src/nautilus-zoom-control.c:528
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -11395,29 +11396,29 @@ msgstr "Előre"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
-# src/nautilus-zoom-control.c:589
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
+# src/nautilus-zoom-control.c:589
#: src/nautilus-zoom-control.c:592
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-# components/services/vault/command-line/main.c:38
+# components/services/vault/command-line/main.c:38
#~ msgid "Enable debugging"
#~ msgstr "Hibakövetés engedése"
-# components/services/vault/command-line/main.c:47
+# components/services/vault/command-line/main.c:47
#~ msgid "Valid operations:"
#~ msgstr "Engedélyezett műveletek:"
-# components/services/vault/command-line/main.c:87
+# components/services/vault/command-line/main.c:87
#~ msgid "Error: No operation supplied\n"
#~ msgstr "Hiba: nincs megadott művelet\n"
-# components/services/vault/command-line/main.c:95
+# components/services/vault/command-line/main.c:95
#~ msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
#~ msgstr "Hiba: érvénytelen művelet (%s)\n"
-# components/services/vault/command-line/main.c:120
+# components/services/vault/command-line/main.c:120
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid syntax\n"
#~ "Syntax: %s\n"
@@ -11425,36 +11426,36 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Hiba: hibás szintaxis\n"
#~ "Szintaxis: %s\n"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362
#~ msgid "Go to selected file"
#~ msgstr "Menj a kiválasztott fájlra"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656
#~ msgid "Downloaded package does not have the correct version"
#~ msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a változata."
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
#~ msgid "Package %s had version %s and not %s"
#~ msgstr "A %s csomag változata %s és nem %s."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Üzenetek"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
#~ msgstr "\"%s\" ellenrzése. Ütközések keresése..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
#~ msgid "Downloading \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
#~ msgid "0K of %dK"
#~ msgstr "%dK-ból 0K"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
#~ msgid ""
#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
#~ "Downloading \"%s\" now."
@@ -11462,28 +11463,28 @@ msgstr "%d%%"
#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n"
#~ "\"%s\" letöltése folyamatban."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
#~ msgstr "Próbálkozás a következő csomag letőltésére: \"%s\"."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Kész!"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
#~ msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
#~ msgid "%dK of %dK"
#~ msgstr "%dK-ból %dK"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899
#~ msgid "Preparing to download packages..."
#~ msgstr "Felkészülés a csomagok letöltésére..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
#~ msgid ""
#~ "These packages are about to be downloaded and installed:\n"
#~ "\n"
@@ -11491,7 +11492,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Ezeket a csomagokat tölti le és telepíti fel a telepítő:\n"
#~ "\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
#~ msgid ""
#~ "These packages are about to be uninstalled:\n"
#~ "\n"
@@ -11499,7 +11500,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Ezeket a csomagokat távolítja el a telepítő:\n"
#~ "\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
#~ msgid ""
#~ "These packages are about to be reverted:\n"
#~ "\n"
@@ -11507,15 +11508,15 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Ezeket a csomagokat állítja vissza a telepítő:\n"
#~ "\n"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
#~ msgid "for a total of %ld MB."
#~ msgstr "összesen %ld MB."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
#~ msgid "for a total of %ld KB."
#~ msgstr "összesen %ld KB."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Is this okay?"
@@ -11523,39 +11524,39 @@ msgstr "%d%%"
#~ "\n"
#~ "Jó ez így?"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
#~ msgstr "1 csomag letöltése (%s)"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
#~ msgstr "%d csomag letöltése (%s)"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
#~ msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
#~ msgid "I ran into problems while installing."
#~ msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
#~ msgid "I'd like to try the following :"
#~ msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
#~ msgid "Installation aborted."
#~ msgstr "A telepítés megszakadt."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
#~ msgid "Installation complete."
#~ msgstr "A telepítésnek vége."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
#~ msgid "Some packages installed successfully:"
#~ msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Some packages failed:"
@@ -11563,15 +11564,15 @@ msgstr "%d%%"
#~ "\n"
#~ "Egyes csomagok nem mentek fel:"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
#~ msgid "Erase the RPM files?"
#~ msgstr "RPM fájlok törlése?"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
#~ msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
#~ msgid ""
#~ "A core package of Nautilus has been\n"
#~ "updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -11583,136 +11584,136 @@ msgstr "%d%%"
#~ "\n"
#~ "Idítsam újra most?"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
#~ msgid "Installation failed on %s"
#~ msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
#~ msgid "Enable warning before each upload."
#~ msgstr "Figyelmeztetés minden feltöltés előtt"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
#~ msgid "Disable warning before each upload."
#~ msgstr "Feltöltés előtti figyelmeztetés kikapcsolása"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
#~ msgid "Set machine name."
#~ msgstr "Gépnév beállítása"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
#~ msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
#~ msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve az ammonite-ba.\n"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236
#~ msgid "The supplied URL was bad.\n"
#~ msgstr "A megadott URL helytelen volt.\n"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239
#~ msgid "A CORBA error occured.\n"
#~ msgstr "CORBA hiba történt.\n"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242
#~ msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
#~ msgstr "Ammonite hibával tért vissza a URL átalakítása közben.\n"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263
#~ msgid "Can't post !"
#~ msgstr "post sikertelen!"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276
#~ msgid "can't open tempory file hell\n"
#~ msgstr "nem lehet megnyitni az ideiglenes fájlokat\n"
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296
#~ msgid "Can't set body !"
#~ msgstr "Nem lehet a törzset beállítani!"
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187
#~ msgid "There is no service data !\n"
#~ msgstr "Nincs service adat!\n"
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237
#~ msgid "There is no eazel news data !\n"
#~ msgstr "Nincs Eazel news adat!\n"
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267
#~ msgid "Could not fetch summary configuration !"
#~ msgstr "A summary configuration nem elérhető!"
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290
#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n"
#~ msgstr "A summary configuration-ben nincs adat!\n"
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295
#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
#~ msgstr "A SUMMARY_DATA xmlnode nem található!\n"
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304
#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
#~ msgstr "Semmilyen summary configuration adat nem található!\n"
-# data/static_bookmarks.xml.h:4
+# data/static_bookmarks.xml.h:4
#~ msgid "Caldera"
#~ msgstr "Caldera"
-# data/static_bookmarks.xml.h:14
+# data/static_bookmarks.xml.h:14
#~ msgid "Hewlett-Packard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard"
-# data/static_bookmarks.xml.h:15
+# data/static_bookmarks.xml.h:15
#~ msgid "IBM"
#~ msgstr "IBM"
-# data/static_bookmarks.xml.h:16
+# data/static_bookmarks.xml.h:16
#~ msgid "Linux Companies"
#~ msgstr "Linuxos cégek"
-# data/static_bookmarks.xml.h:20
+# data/static_bookmarks.xml.h:20
#~ msgid "Linux at IBM"
#~ msgstr "Linux az IBM-nél"
-# data/static_bookmarks.xml.h:22
+# data/static_bookmarks.xml.h:22
#~ msgid "Linuxcare"
#~ msgstr "Linuxcare"
-# data/static_bookmarks.xml.h:29
+# data/static_bookmarks.xml.h:29
#~ msgid "Slashdot"
#~ msgstr "Slashdot"
-# data/static_bookmarks.xml.h:32
+# data/static_bookmarks.xml.h:32
#~ msgid "SourceXchange"
#~ msgstr "SourceXchange"
-# data/static_bookmarks.xml.h:34
+# data/static_bookmarks.xml.h:34
#~ msgid "VA Linux"
#~ msgstr "VA Linux"
-# data/static_bookmarks.xml.h:35
+# data/static_bookmarks.xml.h:35
#~ msgid "VMWare"
#~ msgstr "VMWare"
-# data/static_bookmarks.xml.h:37
+# data/static_bookmarks.xml.h:37
#~ msgid "Ximian"
#~ msgstr "Ximian"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
#~ msgid "Home location:"
#~ msgstr "Kezdőlap:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "HTTP proxy port:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
#~ msgid "Search Locations"
#~ msgstr "Keresés helyei"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
#~ msgid ""
#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
#~ "open it with %s, make a local copy first."
@@ -11720,23 +11721,23 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Sajnálom, de %s csak helyi fájlokat tud megnézni és \"%s\" nem ilyen. Ha meg "
#~ "akarod nyitni a %s programmal, készíts róla másolatot."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
#~ msgid "Can't open remote file"
#~ msgstr "Távoli fájl megnyitása sikertelen"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1504
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1504
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Hol:"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:368
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:368
#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
#~ msgstr "Az indexelés akadályokba ütközött a rendszereden"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:385
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:385
#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
#~ msgstr "Az indexelés ki van kapcsolava a rendszereden"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
#~ msgid ""
#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of "
#~ "files has been disabled by your system administrator."
@@ -11744,12 +11745,12 @@ msgstr "%d%%"
#~ "A fájljaid indexe nem elérhető, mert a rendszergazda letiltotta az éjszakai "
#~ "indexelést."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
#~ msgid "No index of your system is available"
#~ msgstr "Nincs elérhető index a rendszeredről."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357
#~ msgid ""
#~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn "
#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files "
@@ -11759,7 +11760,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "az indexelést. Beállíthatod, hogy éjszakánként index készüljön a "
#~ "fájljaidról, a keresés tulajdonságai átállításával."
-# src/nautilus-application.c:404
+# src/nautilus-application.c:404
#~ msgid ""
#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
#~ "again may fix the problem."
@@ -11767,7 +11768,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "A Nautilus most nem használható. A gép újraindítása vagy a Nautilus "
#~ "újratelepítés megoldhatja a problémát."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:452
+# src/nautilus-first-time-druid.c:452
#~ msgid ""
#~ "For beginner users that are not yet\n"
#~ "familiar with the working of GNOME and Linux."
@@ -11775,7 +11776,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Kezdő felhasználóknak, akiknek még nincs sok\n"
#~ "tapasztalatuk a GNOME-al és a Linuxszal."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:500
+# src/nautilus-first-time-druid.c:500
#~ msgid ""
#~ "Eazel offers a growing number of services to help you\n"
#~ "install and maintain new software and manage your files\n"
@@ -11789,23 +11790,23 @@ msgstr "%d%%"
#~ "lehetőségek közül, a beállítások befejeztével megtekintheted\n"
#~ "a szolgáltatásokkal kapcsolatos információkat."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:520
+# src/nautilus-first-time-druid.c:520
#~ msgid "I want to learn more about Eazel services."
#~ msgstr "Szeretném megtudni, mik azok az Eazel szolgáltatások."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:522
+# src/nautilus-first-time-druid.c:522
#~ msgid "I want to sign up for Eazel services now."
#~ msgstr "Jelentkezni szeretnék az Eazel szolgáltatásaira."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:524
+# src/nautilus-first-time-druid.c:524
#~ msgid "I've already signed up and want to login now."
#~ msgstr "Már jelentkeztem, be szeretnék lépni."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:526
+# src/nautilus-first-time-druid.c:526
#~ msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
#~ msgstr "Nem érdekelnek az Eazel szolgáltatásai."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:553
+# src/nautilus-first-time-druid.c:553
#~ msgid ""
#~ "Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n"
#~ "your web connection and download the latest updates. \n"
@@ -11825,19 +11826,19 @@ msgstr "%d%%"
#~ "\n"
#~ "Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:559
+# src/nautilus-first-time-druid.c:559
#~ msgid "Updating Nautilus"
#~ msgstr "A Nautilus frissítése"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:568
+# src/nautilus-first-time-druid.c:568
#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
#~ msgstr "Nem, ne csatlakozz az Eazel szolgáltatásaihoz most."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:635
+# src/nautilus-first-time-druid.c:635
#~ msgid "HTTP Proxy Configuration"
#~ msgstr "HTTP Proxy beállítása"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:732
+# src/nautilus-first-time-druid.c:732
#~ msgid ""
#~ "We are now contacting the Eazel service to test your \n"
#~ "web connection and update Nautilus."
@@ -11845,11 +11846,11 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Most csatlakozunk az Eazel szolgáltatásokhoz, így \n"
#~ "kipróbáljuk a webes kapcsolatot és frissítjük a Nautilust."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:884
+# src/nautilus-first-time-druid.c:884
#~ msgid "Use Nautilus to draw desktop."
#~ msgstr "Nautilus használata a munkafelület megjelenítéséhez."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:982
+# src/nautilus-first-time-druid.c:982
#~ msgid ""
#~ "Since this is the first time that you've launched\n"
#~ "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
@@ -11859,11 +11860,11 @@ msgstr "%d%%"
#~ "felteszünk néhány kérdést, melyek segítségével\n"
#~ "egyénivé varázsolhatod a fájlkezelődet."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:987
+# src/nautilus-first-time-druid.c:987
#~ msgid "Press the next button to continue."
#~ msgstr "Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1002
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1002
#~ msgid ""
#~ "Click the finish button to launch Nautilus.\n"
#~ "We hope that you enjoy using it!"
@@ -11871,18 +11872,18 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Kattints a Befejezés gombra a Nautilus indításához.\n"
#~ "Reméljük élvezni fogod a használatát!"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1016
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1016
#~ msgid "Sign Up for Eazel Services"
#~ msgstr "Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:1020
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1020
#~ msgid "Nautilus Update"
#~ msgstr "Nautilus Frissítés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#~ msgid "Nautilus _License"
#~ msgstr "A Nautilus licence"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
#~ msgid "_About Nautilus..."
#~ msgstr "A Nautilus _névjegye..."