diff options
author | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-02-26 15:31:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-02-26 15:31:45 +0000 |
commit | 7867abad77e9379c9fea9ad8e16df711fd7cb172 (patch) | |
tree | d0040ce77e2cfbf41c41651c3d17449b9049e870 /po/hu.po | |
parent | dc9605f9faec3dcbb965ca8f245b8476073a8042 (diff) | |
download | nautilus-7867abad77e9379c9fea9ad8e16df711fd7cb172.tar.gz |
Fixes in hu.po by Emese <emese@gnome.hu>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4359 |
1 files changed, 2180 insertions, 2179 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ -# Hungarian translation for Nautilus.
-# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
-# Andras Timar <timar@gnome.hu>
+# Hungarian translation for Nautilus. +# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. +# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> +# Emese Kovacs <emese@gnome.hu> +# Andras Timar <timar@gnome.hu> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" @@ -14,27 +14,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
+# applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272 #: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272 msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" msgstr "nautilus-launcher-applet létrehozása sikertelen!" -# applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201
+# applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201 #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211 msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" msgstr "nautilus-preferences-applet létrehozása sikertelen!" -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" msgstr "" -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " msgstr "" -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" "Bonobo Controlokhoz vagy az Embeddable-ökhöz, hogy ezek úgy nézzenek ki, " "mint a Nautilus nézetek." -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
+# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 #, c-format msgid "" @@ -61,204 +61,204 @@ msgstr "" "%s MHz\n" "%s gyorstár" -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 #. set up the title #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 msgid "Hardware Overview" msgstr "Hardver áttekintés" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
-# data/static_bookmarks.xml.h:13
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 +# data/static_bookmarks.xml.h:13 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 #: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 msgid "Factory for hardware view" msgstr "Factory a hardver nézetekhez" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 msgid "Hardware Viewer" msgstr "Hardver nézet" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 msgid "Hardware view" msgstr "Hardver nézet" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
-# data/static_bookmarks.xml.h:13
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 +# data/static_bookmarks.xml.h:13 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 msgid "View as Hardware" msgstr "Nézet mint hardver" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 msgid "hardware view" msgstr "hardver nézet" -# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
-# components/music/nautilus-music-view.c:1493
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 +# components/music/nautilus-music-view.c:1493 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710 #: components/music/nautilus-music-view.c:1512 msgid "Previous" msgstr "Előző" -# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" -# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
-# components/music/nautilus-music-view.c:1549
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 +# components/music/nautilus-music-view.c:1549 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728 #: components/music/nautilus-music-view.c:1568 msgid "Next" msgstr "Következő" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255 +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Feljegyzések" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709 #, c-format msgid "Table %d." msgstr "%d. táblázat" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864 msgid "Up to Table of Contents" msgstr "Vissza a tartalomjegyzékhez" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012 #, c-format msgid "Figure %s" msgstr "%s. ábra" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032 msgid "the section here" msgstr "ez a rész" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034 msgid "the section" msgstr "a rész" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090 #, c-format msgid "Figure %d" msgstr "%d. ábra" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102 msgid "IMAGE" msgstr "IMAGE" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064 +# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070 msgid "Legal Notice" msgstr "Jogi közlemény" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112 #. This 'Q' is short for 'Question:' #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116 msgid "Q" msgstr "K" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124 #. This 'A' is short for 'Answer' #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128 msgid "A" msgstr "V" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151 msgid "See" msgstr "Lásd" -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174 #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178 msgid "See also" msgstr "Lásd még" -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 #: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322 msgid "GNOME Documentation" msgstr "GNOME Dokumentáció" -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 #: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 #: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 msgid "by" msgstr " " -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352 #: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 msgid "Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518 #: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521 msgid "PREFACE" msgstr "PREFACE" -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527 #: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530 msgid "APPENDIX" msgstr "APPENDIX" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:503
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:503 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:505 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:509 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:515 #. * From 'man(7)': #. #. The manual sections are traditionally defined as follows: @@ -307,59 +307,59 @@ msgstr "APPENDIX" msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:505 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 msgid "System" msgstr "Rendszer" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:505 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:505 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 msgid "Config files" msgstr "Konfigurációs fájlok" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:509 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:509 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 msgid "Command Line" msgstr "Parancssor" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:515 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:515 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 msgid "APIs" msgstr "APIk" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:511 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:515 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 msgid "System Calls" msgstr "Redszerhívások" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:675 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:675 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 @@ -374,138 +374,138 @@ msgstr "" msgid "Documents by Subject:" msgstr "" -# components/help/hyperbola-nav-index.c:121
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:121 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "lásd" -# components/help/hyperbola-nav-index.c:125
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:125 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:125 msgid "see also " msgstr "lásd még" -# components/help/hyperbola-nav-index.c:212
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:212 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:212 msgid "No matches." msgstr "Nincs egyezés." -# components/help/hyperbola-nav-index.c:476
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:476 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:476 msgid " (see \"" msgstr " (lásd \"" -# components/help/hyperbola-nav-index.c:484
-# components/help/hyperbola-nav-index.c:479
+# components/help/hyperbola-nav-index.c:484 +# components/help/hyperbola-nav-index.c:479 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:479 msgid " (see also \"" msgstr " (lásd még \"" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106 msgid "Help" msgstr "Súgó" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 msgid "Help Index" msgstr "Tárgymutató" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 msgid "Help Index sidebar panel" msgstr "Tárgymutató-oldalpanel" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 msgid "Help Navigation Tree" msgstr "Navigációs fa" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 msgid "Help Search" msgstr "Keresés" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 msgid "Help Search sidebar panel" msgstr "Keresés oldalpanel" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 msgid "Help sidebar panel" msgstr "Súgó-oldalpanel" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 msgid "Internal use only" msgstr "Csak belső használatra" -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" msgstr "Factory az emlékezet nézetekhez" -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 msgid "History" msgstr "Emlékezet" -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 msgid "History sidebar panel" msgstr "Emlékezet-oldalpanel" -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele" -# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
-# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
+# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 +# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 #: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Általános képnézegető" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2 msgid "Generic image control factory" msgstr "" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 msgid "Image" msgstr "Kép" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 msgid "Image Viewer" msgstr "Képnézegető" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Image Viewer" msgstr "Nautilus képnézegető" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus Image viewer factory" msgstr "Factory a Nautilus képnézőhöz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7 msgid "View as Image" msgstr "Nézet mint kép" -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
-# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
+# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" @@ -514,25 +514,25 @@ msgid "" "This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
+# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "Mengpróbáltad elpusztítani a Content Losert." -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Content Loser" msgstr "Content Loser elpusztítása" -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 msgid "Kill the Loser content view" msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása" -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 @@ -540,47 +540,47 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása" msgid "_File" msgstr "_Fájl" -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 msgid "_Kill Content Loser" msgstr "Content Loser _elpusztítása" -# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" msgstr "Content Loser" -# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 msgid "Content Loser Viewer" msgstr "Content Loser nézet" -# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "Nautilus Content Loser" -# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "" -# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus content loser factory" msgstr "Factory a Nautilus Content Loserhez" -# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "Ez egy Nautilus tartalom nézet. Annyit tud, hogy kérésre elpusztul." -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 msgid "View as Content Loser" msgstr "Nézet Content Loser" -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format msgid "" @@ -592,55 +592,55 @@ msgstr "" "\n" "Loser oldalpanel." -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "Megpróbáltad elpusztítani a Sidebar Losert." -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Sidebar Loser" msgstr "Sidebar Looser elpusztítása" -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 msgid "Kill the Loser sidebar panel" msgstr "Elpusztítja a Loser oldalpanelt" -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "Sidebar Looser _elpusztítása" -# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr "Nautilus Sidebar Loser" -# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "Factory a Nautilus Sidebar Loser komponenshez" -# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus sidebar loser factory" msgstr "Nautilus sidebar loser factory" -# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" msgstr "" "Ez egy Nautilus oldalpanel nézet. Annyit tud, hogy parancsra megsemmisíti " "magát" -# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
+# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 msgid "Sidebar Loser" msgstr "Sidebar Loser" -# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
+# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 +# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 #, c-format @@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "" "GConf hiba:\n" " %s" -# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
+# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 #, c-format @@ -665,422 +665,422 @@ msgstr "" " %s\n" "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg." -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:319
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:319 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 msgid "Central European" msgstr "Közép-európai" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:320
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:320 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciril" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43 msgid "Greek" msgstr "Görög" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46 msgid "Turkish" msgstr "Török" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48 msgid "UTF" msgstr "UTF" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnámi" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50 msgid "Western" msgstr "Nyugat-európai" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:383
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:383 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "Arab (IBM-864)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:384
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:384 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:385
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:385 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "Arab (ISO-8859-6-E)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:386
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:386 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "Arab (ISO-8859-6-I)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Örmény (ARMSCII-8)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balti (Windows-1257)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelta (ISO-8859-14)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "Közép-európai (IBM-852)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "Közép-európai (MacCE)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "Közép-európai (Windows-1250)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített kína (GB2312)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "Egyszerűsített kína (GBK)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "Egyszerűsített kína (HZ)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Hagyományos kínai (Big5)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "Hagyományos kínai (EUC-TW)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "Horvát (MacCroatian)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "Ciril (IBM-855)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ciril (ISO-8859-5)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "Ciril (ISO-IR-111)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ciril (KOI8-R)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "Ciril (MacCyrillic)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ciril (Windows-1251)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" msgstr "Ciril/Orosz (IBM-866)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Ciril/Ukrán (KOI8-U)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "Ciril/Ukrán (MacUkrainian)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "Angol (US-ASCII)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "Görög (MacGreek)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Görög (Windows-1253)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "Héber (IBM-862)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "Héber (ISO-8859-8-E)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Héber (ISO-8859-8-I)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "Izlandi (MacIcelandic)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kóreai (EUC-KR)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norvég (ISO-8859-10)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "Román (MacRomanian)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Dél-európai (ISO-8859-3)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100 msgid "T.61-8bit" msgstr "T.61-8bit" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "Török (IBM-857)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "Török (MacTurkish)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Török (Windows-1254)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108 msgid "User Defined" msgstr "Egyéni" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111 msgid "UTF-32BE" msgstr "UTF-32BE" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112 msgid "UTF-32LE" msgstr "UTF-32LE" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "Vietnámi (TCVN)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnámi (VISCII)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "Vietnámi (VPS)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnámi (Windows-1258)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Vizuális héber (ISO-8859-8)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "Nyugat-európai (IBM-850)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "Nyugat-európai (MacRoman)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Nyugat-európai (Windows-1252)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123 msgid "windows-936" msgstr "windows-936" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124 msgid "x-imap4-modified-utf7" msgstr "x-imap4-modified-utf7" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125 msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" @@ -1094,865 +1094,865 @@ msgid "" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." msgstr "" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:843 msgid "Nautilus Mozilla View Warning" msgstr "Nautilus Mozilla-nézet figyelmeztetés" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "Kódolás" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 msgid "Mozilla Nautilus view" msgstr "Mozilla Nautilus nézet" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "Factory a Mozilla Nautilus nézethez" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 msgid "Mozilla content view component" msgstr "Mozilla tartalonézet-komponens" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 msgid "Mozilla content view component's factory" msgstr "Factory a Mozilla tartalomnézet-komponenshez" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 msgid "View as Web Page" msgstr "Nézet mint weblap" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 msgid "Web Page" msgstr "Weblap" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 msgid "Web Page Viewer" msgstr "Weblap-megjelenítő" -# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29 #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" msgstr "Blues" -# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29 #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Classic Rock" msgstr "Klasszikus rock" -# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29 #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Country" msgstr "Country" -# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29 #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Dance" msgstr "Dance" -# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30 #: components/music/mpg123.c:30 msgid "Disco" msgstr "Diszkó" -# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30 #: components/music/mpg123.c:30 msgid "Funk" msgstr "Funk" -# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30 #: components/music/mpg123.c:30 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -# components/music/mpg123.c:30
+# components/music/mpg123.c:30 #: components/music/mpg123.c:30 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31 #: components/music/mpg123.c:31 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31 #: components/music/mpg123.c:31 msgid "Metal" msgstr "Metál" -# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31 #: components/music/mpg123.c:31 msgid "New Age" msgstr "New Age" -# components/music/mpg123.c:31
+# components/music/mpg123.c:31 #: components/music/mpg123.c:31 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" -# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 msgid "Pop" msgstr "Pop" -# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 msgid "R&B" msgstr "R&B" -# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 msgid "Rap" msgstr "Rap" -# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" -# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33 #: components/music/mpg123.c:33 msgid "Rock" msgstr "Rock" -# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33 #: components/music/mpg123.c:33 msgid "Techno" msgstr "Techno" -# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33 #: components/music/mpg123.c:33 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" -# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33 #: components/music/mpg123.c:33 msgid "Alternative" msgstr "Alternatív" -# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34 #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Ska" msgstr "Ska" -# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34 #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" -# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34 #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" -# components/music/mpg123.c:34
+# components/music/mpg123.c:34 #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Soundtrack" msgstr "Filmzene" -# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35 #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" -# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35 #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35 #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" -# components/music/mpg123.c:35
+# components/music/mpg123.c:35 #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Vocal" msgstr "Vokális" -# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36 #: components/music/mpg123.c:36 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" -# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36 #: components/music/mpg123.c:36 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" -# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36 #: components/music/mpg123.c:36 msgid "Trance" msgstr "Trance" -# components/music/mpg123.c:36
+# components/music/mpg123.c:36 #: components/music/mpg123.c:36 msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" -# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37 #: components/music/mpg123.c:37 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentális" -# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37 #: components/music/mpg123.c:37 msgid "Acid" msgstr "Acid" -# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37 #: components/music/mpg123.c:37 msgid "House" msgstr "House" -# components/music/mpg123.c:37
+# components/music/mpg123.c:37 #: components/music/mpg123.c:37 msgid "Game" msgstr "Játék" -# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38 #: components/music/mpg123.c:38 msgid "Sound Clip" msgstr "Klip" -# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38 #: components/music/mpg123.c:38 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38 #: components/music/mpg123.c:38 msgid "Noise" msgstr "Zaj" -# components/music/mpg123.c:38
+# components/music/mpg123.c:38 #: components/music/mpg123.c:38 msgid "Alt" msgstr "Alt" -# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39 #: components/music/mpg123.c:39 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39 #: components/music/mpg123.c:39 msgid "Soul" msgstr "Soul" -# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39 #: components/music/mpg123.c:39 msgid "Punk" msgstr "Punk" -# components/music/mpg123.c:39
+# components/music/mpg123.c:39 #: components/music/mpg123.c:39 msgid "Space" msgstr "Űrzene" -# components/music/mpg123.c:40
+# components/music/mpg123.c:40 #: components/music/mpg123.c:40 msgid "Meditative" msgstr "Meditatív" -# components/music/mpg123.c:40
+# components/music/mpg123.c:40 #: components/music/mpg123.c:40 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumentális pop" -# components/music/mpg123.c:41
+# components/music/mpg123.c:41 #: components/music/mpg123.c:41 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumentális rock" -# components/music/mpg123.c:41
+# components/music/mpg123.c:41 #: components/music/mpg123.c:41 msgid "Ethnic" msgstr "Ethno" -# components/music/mpg123.c:41
+# components/music/mpg123.c:41 #: components/music/mpg123.c:41 msgid "Gothic" msgstr "Gótikus" -# components/music/mpg123.c:42
+# components/music/mpg123.c:42 #: components/music/mpg123.c:42 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" -# components/music/mpg123.c:42
+# components/music/mpg123.c:42 #: components/music/mpg123.c:42 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" -# components/music/mpg123.c:42
+# components/music/mpg123.c:42 #: components/music/mpg123.c:42 msgid "Electronic" msgstr "Elektronikus" -# components/music/mpg123.c:43
+# components/music/mpg123.c:43 #: components/music/mpg123.c:43 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" -# components/music/mpg123.c:43
+# components/music/mpg123.c:43 #: components/music/mpg123.c:43 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" -# components/music/mpg123.c:43
+# components/music/mpg123.c:43 #: components/music/mpg123.c:43 msgid "Dream" msgstr "Dream" -# components/music/mpg123.c:44
+# components/music/mpg123.c:44 #: components/music/mpg123.c:44 msgid "Southern Rock" msgstr "Déli rock" -# components/music/mpg123.c:44
+# components/music/mpg123.c:44 #: components/music/mpg123.c:44 msgid "Comedy" msgstr "Paródia" -# components/music/mpg123.c:44
+# components/music/mpg123.c:44 #: components/music/mpg123.c:44 msgid "Cult" msgstr "Cult" -# components/music/mpg123.c:45
+# components/music/mpg123.c:45 #: components/music/mpg123.c:45 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" -# components/music/mpg123.c:45
+# components/music/mpg123.c:45 #: components/music/mpg123.c:45 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" -# components/music/mpg123.c:45
+# components/music/mpg123.c:45 #: components/music/mpg123.c:45 msgid "Christian Rap" msgstr "Keresztény rap" -# components/music/mpg123.c:46
+# components/music/mpg123.c:46 #: components/music/mpg123.c:46 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" -# components/music/mpg123.c:46
+# components/music/mpg123.c:46 #: components/music/mpg123.c:46 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -# components/music/mpg123.c:46
+# components/music/mpg123.c:46 #: components/music/mpg123.c:46 msgid "Native American" msgstr "Amerikai benszülött" -# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47 #: components/music/mpg123.c:47 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" -# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47 #: components/music/mpg123.c:47 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" -# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47 #: components/music/mpg123.c:47 msgid "Psychedelic" msgstr "Tudattágító" -# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47 #: components/music/mpg123.c:47 msgid "Rave" msgstr "Rave" -# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48 #: components/music/mpg123.c:48 msgid "Showtunes" msgstr "TV-műsor szignál" -# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48 #: components/music/mpg123.c:48 msgid "Trailer" msgstr "Mozifilm-előzetes" -# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48 #: components/music/mpg123.c:48 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" -# components/music/mpg123.c:48
+# components/music/mpg123.c:48 #: components/music/mpg123.c:48 msgid "Tribal" msgstr "Törzsi" -# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49 #: components/music/mpg123.c:49 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" -# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49 #: components/music/mpg123.c:49 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" -# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49 #: components/music/mpg123.c:49 msgid "Polka" msgstr "Polka" -# components/music/mpg123.c:49
+# components/music/mpg123.c:49 #: components/music/mpg123.c:49 msgid "Retro" msgstr "Retro" -# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50 #: components/music/mpg123.c:50 msgid "Musical" msgstr "Musical" -# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50 #: components/music/mpg123.c:50 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" -# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50 #: components/music/mpg123.c:50 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50 #: components/music/mpg123.c:50 msgid "Folk" msgstr "Folk" -# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51 #: components/music/mpg123.c:51 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" -# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51 #: components/music/mpg123.c:51 msgid "National Folk" msgstr "Népzene" -# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51 #: components/music/mpg123.c:51 msgid "Swing" msgstr "Swing" -# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52 #: components/music/mpg123.c:52 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" -# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52 #: components/music/mpg123.c:52 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" -# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52 #: components/music/mpg123.c:52 msgid "Latin" msgstr "Latin" -# components/music/mpg123.c:52
+# components/music/mpg123.c:52 #: components/music/mpg123.c:52 msgid "Revival" msgstr "Revival" -# components/music/mpg123.c:53
+# components/music/mpg123.c:53 #: components/music/mpg123.c:53 msgid "Celtic" msgstr "Kelta" -# components/music/mpg123.c:53
+# components/music/mpg123.c:53 #: components/music/mpg123.c:53 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" -# components/music/mpg123.c:53
+# components/music/mpg123.c:53 #: components/music/mpg123.c:53 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" -# components/music/mpg123.c:54
+# components/music/mpg123.c:54 #: components/music/mpg123.c:54 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gótikus rock" -# components/music/mpg123.c:54
+# components/music/mpg123.c:54 #: components/music/mpg123.c:54 msgid "Progressive Rock" msgstr "Prograsszív rock" -# components/music/mpg123.c:55
+# components/music/mpg123.c:55 #: components/music/mpg123.c:55 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Tudattágító Rock" -# components/music/mpg123.c:55
+# components/music/mpg123.c:55 #: components/music/mpg123.c:55 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Szinfónukis rock" -# components/music/mpg123.c:55
+# components/music/mpg123.c:55 #: components/music/mpg123.c:55 msgid "Slow Rock" msgstr "Lassú rock" -# components/music/mpg123.c:56
+# components/music/mpg123.c:56 #: components/music/mpg123.c:56 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" -# components/music/mpg123.c:56
+# components/music/mpg123.c:56 #: components/music/mpg123.c:56 msgid "Chorus" msgstr "Kórus" -# components/music/mpg123.c:56
+# components/music/mpg123.c:56 #: components/music/mpg123.c:56 msgid "Easy Listening" msgstr "Könnyű" -# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57 #: components/music/mpg123.c:57 msgid "Acoustic" msgstr "Akusztikus" -# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57 #: components/music/mpg123.c:57 msgid "Humour" msgstr "Humoros" -# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57 #: components/music/mpg123.c:57 msgid "Speech" msgstr "Beszéd" -# components/music/mpg123.c:57
+# components/music/mpg123.c:57 #: components/music/mpg123.c:57 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" -# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58 #: components/music/mpg123.c:58 msgid "Opera" msgstr "Opera" -# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58 #: components/music/mpg123.c:58 msgid "Chamber Music" msgstr "Kamarazene" -# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58 #: components/music/mpg123.c:58 msgid "Sonata" msgstr "Szonáta" -# components/music/mpg123.c:58
+# components/music/mpg123.c:58 #: components/music/mpg123.c:58 msgid "Symphony" msgstr "Szinfónia" -# components/music/mpg123.c:59
+# components/music/mpg123.c:59 #: components/music/mpg123.c:59 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" -# components/music/mpg123.c:59
+# components/music/mpg123.c:59 #: components/music/mpg123.c:59 msgid "Primus" msgstr "Primus" -# components/music/mpg123.c:59
+# components/music/mpg123.c:59 #: components/music/mpg123.c:59 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" -# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60 #: components/music/mpg123.c:60 msgid "Satire" msgstr "Szatíra" -# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60 #: components/music/mpg123.c:60 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" -# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60 #: components/music/mpg123.c:60 msgid "Club" msgstr "Klub" -# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60 #: components/music/mpg123.c:60 msgid "Tango" msgstr "Tangó" -# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61 #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Samba" msgstr "Szamba" -# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61 #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Folklore" msgstr "Folklór" -# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61 #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Ballad" msgstr "Ballada" -# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:61 #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" -# components/music/mpg123.c:62
+# components/music/mpg123.c:62 #: components/music/mpg123.c:62 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" -# components/music/mpg123.c:62
+# components/music/mpg123.c:62 #: components/music/mpg123.c:62 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" -# components/music/mpg123.c:62
+# components/music/mpg123.c:62 #: components/music/mpg123.c:62 msgid "Duet" msgstr "Duett" -# components/music/mpg123.c:63
+# components/music/mpg123.c:63 #: components/music/mpg123.c:63 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" -# components/music/mpg123.c:63
+# components/music/mpg123.c:63 #: components/music/mpg123.c:63 msgid "Drum Solo" msgstr "Dobszóló" -# components/music/mpg123.c:63
+# components/music/mpg123.c:63 #: components/music/mpg123.c:63 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" -# components/music/mpg123.c:64
+# components/music/mpg123.c:64 #: components/music/mpg123.c:64 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" -# components/music/mpg123.c:64
+# components/music/mpg123.c:64 #: components/music/mpg123.c:64 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" -# components/music/mpg123.c:64
+# components/music/mpg123.c:64 #: components/music/mpg123.c:64 msgid "Goa" msgstr "Goa" -# components/music/mpg123.c:65
+# components/music/mpg123.c:65 #: components/music/mpg123.c:65 msgid "Drum & Bass" msgstr "Dob & Basszus" -# components/music/mpg123.c:65
+# components/music/mpg123.c:65 #: components/music/mpg123.c:65 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" -# components/music/mpg123.c:65
+# components/music/mpg123.c:65 #: components/music/mpg123.c:65 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" -# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66 #: components/music/mpg123.c:66 msgid "Terror" msgstr "Terror" -# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66 #: components/music/mpg123.c:66 msgid "Indie" msgstr "Indiai" -# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66 #: components/music/mpg123.c:66 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" -# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66 #: components/music/mpg123.c:66 msgid "Negerpunk" msgstr "Négerpunk" -# components/music/mpg123.c:67
+# components/music/mpg123.c:67 #: components/music/mpg123.c:67 msgid "Polsk Punk" msgstr "Lengyel Punk" -# components/music/mpg123.c:67
+# components/music/mpg123.c:67 #: components/music/mpg123.c:67 msgid "Beat" msgstr "Beat" -# components/music/mpg123.c:67
+# components/music/mpg123.c:67 #: components/music/mpg123.c:67 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christian Gangsta Rap" -# components/music/mpg123.c:68
+# components/music/mpg123.c:68 #: components/music/mpg123.c:68 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" -# components/music/mpg123.c:68
+# components/music/mpg123.c:68 #: components/music/mpg123.c:68 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" -# components/music/mpg123.c:68
+# components/music/mpg123.c:68 #: components/music/mpg123.c:68 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" -# components/music/mpg123.c:69
+# components/music/mpg123.c:69 #: components/music/mpg123.c:69 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Kortárs keresztény" -# components/music/mpg123.c:69
+# components/music/mpg123.c:69 #: components/music/mpg123.c:69 msgid "Christian Rock" msgstr "Keresztény rock" -# components/music/mpg123.c:70
+# components/music/mpg123.c:70 #: components/music/mpg123.c:70 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" -# components/music/mpg123.c:70
+# components/music/mpg123.c:70 #: components/music/mpg123.c:70 msgid "Salsa" msgstr "Szalza" -# components/music/mpg123.c:70
+# components/music/mpg123.c:70 #: components/music/mpg123.c:70 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" -# components/music/mpg123.c:71
+# components/music/mpg123.c:71 #: components/music/mpg123.c:71 msgid "Anime" msgstr "Anime" -# components/music/mpg123.c:71
+# components/music/mpg123.c:71 #: components/music/mpg123.c:71 msgid "JPop" msgstr "JPop" -# components/music/mpg123.c:71
+# components/music/mpg123.c:71 #: components/music/mpg123.c:71 msgid "Synthpop" msgstr "Szinti-pop" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Track" msgstr "Szám" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Title" msgstr "Cím" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Year" msgstr "Év" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitsebesség" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Time" msgstr "Idő" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Album" msgstr "Album" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Sample Rate" msgstr "Mintavételezési sebesség" -# components/music/nautilus-music-view.c:350
+# components/music/nautilus-music-view.c:350 #: components/music/nautilus-music-view.c:350 msgid "Set Cover Image" msgstr "Borítókép beállítása" -# components/music/nautilus-music-view.c:694
+# components/music/nautilus-music-view.c:694 #: components/music/nautilus-music-view.c:694 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Bocs, de '%s' nem egy használható képfájl." -# components/music/nautilus-music-view.c:696
-# src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
+# components/music/nautilus-music-view.c:696 +# src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 #: components/music/nautilus-music-view.c:696 #: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 msgid "Not an Image" msgstr "Nem kép" -# components/music/nautilus-music-view.c:744
+# components/music/nautilus-music-view.c:744 #: components/music/nautilus-music-view.c:744 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Válssz ki egy képfájlt a borítóhoz:" -# components/music/nautilus-music-view.c:1187
+# components/music/nautilus-music-view.c:1187 #: components/music/nautilus-music-view.c:1174 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " @@ -1965,42 +1965,42 @@ msgstr "" "hogy a hangkártyád nincs jól beállítva. Lépj ki minden olyan alkalmazásból, " "ami foghatja a hangkártyát." -# components/music/nautilus-music-view.c:1191
+# components/music/nautilus-music-view.c:1191 #: components/music/nautilus-music-view.c:1178 msgid "Unable to Play File" msgstr "Fájl lejátszása sikertelen" -# components/music/nautilus-music-view.c:1212
+# components/music/nautilus-music-view.c:1212 #: components/music/nautilus-music-view.c:1199 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg csak lokális fájlokat lehet lejátszani." -# components/music/nautilus-music-view.c:1213
+# components/music/nautilus-music-view.c:1213 #: components/music/nautilus-music-view.c:1200 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Távoli fájl lejátszása sikertelen" -# components/music/nautilus-music-view.c:1576
+# components/music/nautilus-music-view.c:1576 #: components/music/nautilus-music-view.c:1486 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Ezzel tekerhestz bele a számba" -# components/music/nautilus-music-view.c:1507
+# components/music/nautilus-music-view.c:1507 #: components/music/nautilus-music-view.c:1526 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -# components/music/nautilus-music-view.c:1521
+# components/music/nautilus-music-view.c:1521 #: components/music/nautilus-music-view.c:1540 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -# components/music/nautilus-music-view.c:1535
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+# components/music/nautilus-music-view.c:1535 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 #: components/music/nautilus-music-view.c:1554 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 @@ -2009,93 +2009,93 @@ msgstr "Szünet" msgid "Stop" msgstr "Állj" -# components/music/nautilus-music-view.c:1694
+# components/music/nautilus-music-view.c:1694 #: components/music/nautilus-music-view.c:1679 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Sajnálom, hiba történt %s olvasása közben." -# components/music/nautilus-music-view.c:1695
+# components/music/nautilus-music-view.c:1695 #: components/music/nautilus-music-view.c:1680 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Mappa olvasása sikertelen" -# components/music/nautilus-music-view.c:1765
+# components/music/nautilus-music-view.c:1765 #: components/music/nautilus-music-view.c:1750 msgid "Stereo" msgstr "Sztereo" -# components/music/nautilus-music-view.c:1765
+# components/music/nautilus-music-view.c:1765 #: components/music/nautilus-music-view.c:1750 msgid "Mono" msgstr "Mono" -# components/music/nautilus-music-view.c:1807
+# components/music/nautilus-music-view.c:1807 #: components/music/nautilus-music-view.c:1792 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 msgid "Factory for music view" msgstr "Factory a zenenézethez" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 msgid "Music" msgstr "Zene" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 msgid "Music Viewer" msgstr "Zenelejátszó" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 msgid "Music view" msgstr "Zenenézet" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 msgid "Music view factory" msgstr "Zenenézet factory" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 msgid "View as Music" msgstr "Nézet mint Zene" -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "Factory a feljegyzés nézethez" -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 msgid "Notes sidebar panel" msgstr "Feljegyzés-oldalpanel" -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "A Nautilus feljegyzés-oldalpanele" -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183 #. set up the window title #: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183 #, c-format msgid "Verifying %s..." msgstr "%s ellenőrzése..." -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 #: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 #, c-format msgid "Failed on \"%s\"" msgstr "Hiba a következőnél: \"%s\"" -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211 #. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages, #. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files #: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211 @@ -2103,37 +2103,37 @@ msgstr "Hiba a következőnél: \"%s\"" msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" msgstr "\"%s\" ellenőrzése (%ld/%ld)" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:122 msgid "Package Contents" msgstr "Csomag tartalma" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171 #. allocate the name field #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:169 msgid "Package Title" msgstr "Csomag címe" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:190 msgid "Size: " msgstr "Méret: " -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:196 msgid "<size>" msgstr "<méret>" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:202 msgid "Install Date: " msgstr "Telepítés dátuma:" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210 +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222 +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234 +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246 +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:208 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:220 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:232 @@ -2142,29 +2142,29 @@ msgstr "Telepítés dátuma:" msgid "<unknown>" msgstr "<ismeretlen>" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:214 msgid "License: " msgstr "Licenc:" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:226 msgid "Build Date: " msgstr "Készítés dátuma:" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:238 msgid "Distribution: " msgstr "Disztribúció: " -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:250 msgid "Vendor: " msgstr "Eladó:" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:283 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 #: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 @@ -2172,68 +2172,68 @@ msgstr "Eladó:" msgid "Install" msgstr "Telepítés" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:299 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:308 msgid "Uninstall" msgstr "Eltávolítás" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:324 msgid "Verify" msgstr "Ellenőrzés" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:375 msgid "Description" msgstr "Leírás" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:570 #, c-format msgid "Package Contents: %d files" msgstr "Csomag taralma: %d fájl" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:576 #, c-format msgid "Package \"%s\" " msgstr "\"%s\" csomag" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:762 msgid "Verification completed, package ok." msgstr "Az ellenőrzés végetért. A csomag rendben van." -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119 #, c-format msgid "%s would not work anymore\n" msgstr "Ekkor %s nem működne\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122 #, c-format msgid "%s would break other installed packages\n" msgstr "%s tönkretenne más, már telepített csomagokat\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:127 #, c-format msgid "%s is needed, but could not be found\n" msgstr "%s szükséges, de nem található\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132 #, c-format msgid "%s was already installed\n" msgstr "%s már telepítve volt\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:135 #, c-format msgid "%s causes a circular dependency problem\n" @@ -2243,86 +2243,86 @@ msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n" msgid "Cannot access the local package system\n" msgstr "" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:156 #, c-format msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" msgstr "%s telepítése a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:158 #, c-format msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" msgstr "%s eltávolítása a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:278 msgid "Uninstall failed..." msgstr "Eltávolítás sikertelen..." -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:279 msgid "Uninstall Failed" msgstr "Eltávolítás sikertelen" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:281 msgid "Install failed..." msgstr "Telepítés sikertelen..." -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:282 msgid "Install Failed" msgstr "Telepítés sikertelen" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:342 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:514 msgid "Incorrect password." msgstr "Hibás jelszó." -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 #: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 msgid "Factory for rpm view" msgstr "Factory az rpm nézethez" -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 #: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 msgid "Package" msgstr "Csomag" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171 #: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 msgid "Package Viewer" msgstr "Csomagkezelő" -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 #: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 msgid "RPM component" msgstr "RPM komponens" -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 #: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 msgid "RPM view factory" msgstr "RPM nézet factory" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 #: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6 msgid "View as Package" msgstr "Nézet mint csomag" -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 #: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7 msgid "rpm view" msgstr "rpm nézet" -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
+# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "(semmi)" -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
+# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 #, c-format msgid "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "" "\n" "Ez egy példa Nautilus tartalomnézet komponens." -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
+# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 #, c-format msgid "" @@ -2346,77 +2346,77 @@ msgstr "" "\n" "A Példa eszközsor-gombra kattintottál." -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 #: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 msgid "Sample" msgstr "Példa" -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 msgid "This is a sample merged menu item" msgstr "Ez egy példa az összefésült menüelemekre" -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 msgid "This is a sample merged toolbar button" msgstr "Ez egy példa a beépülő eszközsor-gombra" -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 msgid "_Sample" msgstr "_Példa" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sample view" msgstr "Nautilus példanézet" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Factory a Nautilus példanézethez" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 msgid "Sample Viewer" msgstr "Példamegjelenítő" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 msgid "Sample content view component" msgstr "Példa tartalomnézet-komponens" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 msgid "Sample content view component's factory" msgstr "Példa tartlomnézet factory" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 msgid "View as Sample" msgstr "Nézet mint Példa" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" msgstr "" "Az alapértelemezett válasz a \"Folytatás\", alapértelmezésben \"Igen\" a " "törlésre" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 msgid "Specify search cgi" msgstr "Keresési cgi megadása" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575
-# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 +# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 +# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575 +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 #: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590 @@ -2424,134 +2424,134 @@ msgstr "Keresési cgi megadása" msgid "Show debug output" msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 msgid "10 sec delay after starting service" msgstr "10 másodperc várakozás a szolgáltatás indítása után" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 msgid "Allow downgrades" msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 msgid "Erase packages" msgstr "Csomagok törlése" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 msgid "enable ei2" msgstr "ei2 engedélyezése" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 msgid "RPM args are filename" msgstr "Az RPM argumentumok fájlnevek" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 msgid "Force install" msgstr "Erőltetett telepítés" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 msgid "Use ftp" msgstr "FTP használata" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 msgid "Use local" msgstr "Helyi készlet használata" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 msgid "Use http" msgstr "http használata" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 msgid "RPM args are Eazel Ids" msgstr "Az RPM argumentumai Eazel azonosítók" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 msgid "machine readable output" msgstr "gép által olvasható kimenet" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 msgid "Don't print fancy percent output" msgstr "Ne írj ki szép százalékos kimenetet" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 msgid "don't use eazel auth stuff" msgstr "ne hasnálj eazel auth cuccokat" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 msgid "Specify package file" msgstr "Add meg a csomagfájlt" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 msgid "RPM args are needed files" msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 msgid "Run Query" msgstr "Lekérdezés futtatása" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 msgid "Revert" msgstr "Visszaállítás" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 msgid "Set root" msgstr "Gyökér megadása" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 msgid "Specify server" msgstr "Kiszolgáló megadása" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 msgid "Dont print too much, just problems and download" msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 msgid "Perform ssl renaming" msgstr "SSL átnevezés" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 msgid "argument is a suite id" msgstr "az argumentum egy suite id" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 msgid "Test run" msgstr "Teszt futtatás" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 msgid "Allow username" msgstr "Felhasználónév engedélyezése" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009 msgid "Allow upgrades" msgstr "Frissítés engedélyezése" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 msgid "Verbose output" msgstr "Bőbeszédű kimenet" @@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "" msgid "Feature consistency checking %s...\n" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:352 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 @@ -2592,27 +2592,27 @@ msgstr "" msgid "Downloading %s..." msgstr "%s letöltése folyamatban..." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:384 #, c-format msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:389 #, c-format msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" msgid "Unnstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:462 msgid "Done\n" msgstr "Kész\n" @@ -2644,13 +2644,13 @@ msgstr "Kész\n" msgid "Download of %s FAILED\n" msgstr "%s letöltése sikertelen\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:602 #, c-format msgid "Package %s failed to uninstall.\n" msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:604 #, c-format msgid "Package %s failed to install.\n" @@ -2669,24 +2669,24 @@ msgstr "\t· Probléma : %s\n" msgid "\t· Action : %s\n" msgstr "\t· Megoldás : %s\n" -# components/services/vault/command-line/main.c:47
+# components/services/vault/command-line/main.c:47 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:679 msgid "Cancelling operation\n" msgstr "Művelet megszakítása\n" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690 #, c-format msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:694 #, c-format msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:698 #, c-format msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "\t· az itteni MD5 azonosító %s\n" msgid "Continue? (y/n) " msgstr "Folytassam? (i/n) " -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 #. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is #. used in the response for a yes/no questions. Your translation #. must be 1 character only. @@ -2754,24 +2754,24 @@ msgstr "i" msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) " -# components/music/mpg123.c:51
+# components/music/mpg123.c:51 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:899 msgid "Operation ok\n" msgstr "A művelet rendben van\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:901 msgid "Operation failed\n" msgstr "A művelet sikertelen\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 msgid "Installing" msgstr "Telepítés" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1027 msgid "Uninstalling" msgstr "Eltávolítás" @@ -2795,9 +2795,9 @@ msgstr "" msgid "Name : %s\n" msgstr "Név : %s\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1072 #, c-format msgid "Version : %s\n" @@ -2818,19 +2818,19 @@ msgstr "Méret : %d\n" msgid "Arch : %s\n" msgstr "Architektúra : %s\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1077 #, c-format msgid "Distribution : %s\n" msgstr "Disztribúció : %s\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1078 #, c-format msgid "Description : %s\n" msgstr "Leírás : %s\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1080 #, c-format msgid "Install root : %s\n" @@ -2845,93 +2845,93 @@ msgstr "Szolgáltat : \n" msgid "exit code %d\n" msgstr "kilépési érték: %d\n" -# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" msgstr "" "Add meg a használandó csomaglistát (/var/eazel/service/package-list.xml)" -# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
+# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" msgstr "" "Használd a megadott fájlt a csomaglista létrehozásához, ehhez --packagelist " "szükséges" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 msgid "Softcat server to connect to" msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 msgid "Use alternate CGI path" msgstr "Másik CGI útvonal használata" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 msgid "Connect as a softcat user through ammonite" msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 msgid "Number of times to try the request" msgstr "Újrapróbálkozások száma" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 msgid "Delay between request retries, in usec" msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 msgid "Lookup by Eazel package id" msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 msgid "Lookup package that provides a feature/file" msgstr "" "Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 msgid "Lookup package with a specific version" msgstr "Adott változatú csomag keresése" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 msgid "(with --version) Use >= comparison" msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 msgid "use check function (for debugging)" msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)" -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
+# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 msgid "Show detailed sub-package info" msgstr "Részletes alcsomag-információ" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:140 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertlen" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:157 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis" -# src/nautilus-theme-selector.c:709
+# src/nautilus-theme-selector.c:709 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:173 #, c-format msgid "No MD5 available for %s" msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 #. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the #. package is intact #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:357 @@ -2939,60 +2939,60 @@ msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s" msgid "%s is ok" msgstr "%s rendben van?" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s %s változata már telepítve van" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
-# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:624 #, c-format msgid "Loading package info from file %s" msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..." -# components/music/mpg123.c:33
+# components/music/mpg123.c:33 #. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:992 msgid "ok" @@ -3007,8 +3007,8 @@ msgstr "nincs rendben" msgid "Checking dependencies for %s" msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 #. I18N note: both %s' are package names. #. related is in the sense that the two packages apparently #. are connected somehow, eg. foo and foo-devel @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát" msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát" -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
+# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1793 #, c-format msgid "could not revive %s" @@ -3076,20 +3076,20 @@ msgid "" "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" msgstr "" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2356 #, c-format msgid "downloading %d packages" msgstr "%d csomago letöltése" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2621 #, c-format msgid "will upgrade %s" msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2624 #, c-format msgid "will downgrade %s" @@ -3100,14 +3100,14 @@ msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját" msgid "will install %s" msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2630 #, c-format msgid "will uninstall %s" msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2713 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338 @@ -3115,150 +3115,150 @@ msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s" msgid "%s requires %s" msgstr "%s igényli a következőt: %s" -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2877 #, c-format msgid "failed %s" msgstr "sikertelen: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
-# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581 +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "" "A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található." -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "" "%s fájl ítása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata." -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 msgid "Install failed" msgstr "Sikertelen telepítés" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 msgid "Uninstall failed" msgstr "Sikertelen eltávolítás" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr "Tranzakció írása ide: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159 #, c-format msgid "%s was cancelled" msgstr "%s meg lett szakítva" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak." -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr "%s elrontana más csomagokat" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181 #, c-format msgid "%s would break" msgstr "%s elromlana" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr "%s elrontaná a következőt: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s is damaged" msgstr "%s megsérült" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón." -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" msgstr "%s nem található s kiszolgálón" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:352 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s már telepítve van" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252 #, c-format msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" msgstr "" "%s, ami újabb, már telepítve van és a verziócsökkentés nincs engedélyezve" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 #, c-format msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346 #, c-format msgid "%s is not installed" msgstr "%s nincs telepítve" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:911 @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "%s nincs telepítve" msgid "Check for a new version of %s" msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:922 @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát" msgid "Install both %s and %s" msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s." -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:937 @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s." msgid "Remove %s from your system" msgstr "Távoljts el a következőt a rendszerről: %s." -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done @@ -3291,71 +3291,71 @@ msgstr "Távoljts el a következőt a rendszerről: %s." msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s." -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:958 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens." -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1006 msgid "Continue with force" msgstr "Folytatás erőltetéssel" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 msgid "Allow downgrade" msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 #, c-format msgid "Could not open target file %s" msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132 +# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 msgid "Could not create an http request !" msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 msgid "Proxy: Invalid uri !" msgstr "Proxy: érvénytelen URI!" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 +# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 msgid "Invalid uri !" msgstr "Érvénytelen URI!" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 +# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 msgid "Couldn't get async mode " msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230 #. probably out of disk space #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212 @@ -3364,268 +3364,268 @@ msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen" msgid "DISK FULL: could not write %s" msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217 msgid "Could not get request body!" msgstr "A törzs letöltése sikertelen!" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr "HTTP hiba: %d %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 msgid "FTP not supported yet" msgstr "Az FTP még nem támogatott" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457 #, c-format msgid "Checking local file %s..." msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651 #, c-format msgid "Could not get an URL for %s" msgstr "A következőhöz nincs URL: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666 msgid "Downloaded package does not have the correct name" msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695 msgid "File download failed" msgstr "A fájl letöltése sikertelen" -# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 #: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" msgstr "*** pkg dump eleje ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 #: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "*** pkg dump vége ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159 +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167 +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183 msgid "*** Bailing from package parse! ***" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166 msgid "*** No package nodes! ***" msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172 msgid "*** Malformed package node!" msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181 msgid "*** No depends nodes! ***" msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187 msgid "*** Malformed depends node!" msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
-# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296 +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339 msgid "*** No category nodes! ***" msgstr "*** Nincsenek kategória nodes! ***" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377 #, c-format msgid "*** Unknown node %s" msgstr "*** Ismeretlen node: %s" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "*** Hiba az xml csomag lista generálása közben! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
+# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:976 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)" -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668 #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:755 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s" -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673 #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:760 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "A csomagadatbázis megynitása sikertelen (hely: %s)" -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696 #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:793 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:798 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
+# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1099 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:418 #, c-format msgid " · %s is in the GNOME footprint menu under %s" msgstr " · %s a Gnome tappancsmenüben található a következő alatt: %s" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:436 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" msgstr " · %s a Gnome menüben található.\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:463 #, c-format msgid " · %s is in the KDE menu.\n" msgstr " · %s a KDE menüben található.\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:519 msgid "Authenticate as root" msgstr "Azonosítás root felhasználóként" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:636 msgid "Installing packages" msgstr "Csomagok telepítése..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:638 msgid "Installing remote package" msgstr "Távoli csomag telepítése" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:640 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "\"%s\" telepítése" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:642 msgid "Installing some package" msgstr "Néhány csomag telepítése" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:659 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" @@ -3634,176 +3634,176 @@ msgstr "" "Az Eazel telepítőszolgáltatáss hiányzik:\n" "a telepítés nem fog sikerülni." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftver Katalógushoz..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:764 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:836 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:856 msgid "Package download aborted." msgstr "Csomagletöltés megszakítva." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:857 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 msgid "Install Viewer" msgstr "Telepítő" -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Service Install View" msgstr "Nautilus telepítőszolgáltatás nézet" -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus Service Install View Factory" msgstr "" -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 msgid "Service Install View Component" msgstr "" -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6 msgid "Service Install View Component's Factory" msgstr "" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7 msgid "View as Install" msgstr "Nézet mint telepítés" -# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 #: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the install service" msgstr "" -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 #: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 msgid "Enable inventory upload." msgstr "Leltár feltöltésének engedélyezése" -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 #: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 msgid "Disable inventory upload." msgstr "Leltár feltöltésének tiltása" -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 #: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 msgid "Display information about current inventory settings." msgstr "Információ a jelenlegi leltárbeállításokról." -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 #: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74 msgid "Upload inventory now, if not up to date." msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss." -# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the inventory service" msgstr "" -# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 msgid "Inventory" msgstr "Leltár" -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Inventory view" msgstr "Nautilus leltárnézet" -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Inventory view factory" msgstr "" -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory" msgstr "" -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 msgid "System Inventory" msgstr "Rendszerleltár" -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 msgid "System Inventory Viewer" msgstr "Rendszerleltár-néző" -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6 msgid "System inventory view component" msgstr "Redszerleltárnézet-komponens" -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
+# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7 msgid "View as System Inventory" msgstr "Nézet mint rendszerleltár" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 #. Setup the title #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 msgid "Please Change Your Eazel Password" msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 #. add password boxes #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 msgid "User Name:" msgstr "Felhasználónév:" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 msgid "Current Password:" msgstr "Jelenlegi jelszó:" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188 msgid "New Password:" msgstr "Új jelszó:" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195 msgid "Confirm New Password:" msgstr "Új jelszó (újra):" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 #. allocate the command buttons - first the change_password button #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 msgid "Change my password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234 #. now allocate the account maintenance button #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234 msgid "I need assistance" msgstr "Segítséget kérek" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297 msgid "Your password has been changed!" msgstr "Jelszó megváltoztatva! " -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328 msgid "" "I'm sorry, but that password\n" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Sajnálom, de a jelszó érvénytelen.\n" "Próbáld újra." -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332 msgid "" "I'm sorry, but your new password\n" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "" "hat (6) karakter hosszú kell legyen.\n" "Próbálj egy másik jelszót használni." -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337 msgid "" "I'm sorry, but your new password\n" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "" "nevetségesen hosszú.\n" "Próbájl egy másik jelszót használni." -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346 msgid "" "I'm sorry, but your new password must\n" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "" "betűk és legalább egy szám vagy írásjel.\n" "Próbálj egy másik jelszót használni." -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350 msgid "" "I'm sorry, but I hit an unexpected\n" @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Sajnálom, de váratlan hiba történet.\n" "Próbálj más jelszavakat használni." -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434 msgid "" "I'm sorry, but I got an unexpected\n" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" "Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n" "Próbáld meg újra." -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467 #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467 msgid "" "I'm sorry, but your new password\n" @@ -3874,59 +3874,59 @@ msgstr "" "Sajnálom, de a két megadott jelszó\n" "nem egyezik. Próbáld meg újra." -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Jelszóváltoztatás" -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 msgid "Change Password Viewer" msgstr "Jelszóváltoztató-megjelenítő" -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 msgid "Eazel Change Password View" msgstr "Eazel jelszóváltoztató-nézet" -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 msgid "Eazel Change Password view component" msgstr "" -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Service Login View Factory" msgstr "" -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6 msgid "Service Login View Component's Factory" msgstr "" -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7 msgid "View as Change Password" msgstr "Nézet mint jelszóváltoztatás" -# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
+# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260 #: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295 msgid "Unknown Date" msgstr "Ismeretlen dátum" -# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
+# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265 #: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97 msgid "" "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." msgstr "" "Sajnálom, de hálózati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgáltatásait elérni." -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102 msgid "" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "" "\n" "Olvasd el az aktiválással kapcsolatos levelet." -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109 #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109 msgid "" @@ -3954,133 +3954,133 @@ msgstr "" "Próbáld néhány perc mulva, vagy vedd fel a kapcsolatot az Eazel " "szakembereivel." -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131 #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131 msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." msgstr "" "Sajnáljuk, de a rendszer még mindig nem ismeri meg a nevedet és a " "jelszavadat." -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69 msgid "Eazel Service Login Error" msgstr "Eazel szolgáltatások belépési hiba" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80 msgid "Service Error" msgstr "Szolgáltatási hiba" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104 msgid "Register Now" -msgstr "Iratkozz fel most" +msgstr "Iratkozz fel most!" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115 msgid "Services Login" msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 msgid "Username:" msgstr "Felhasználói név:" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155 msgid "Please log in to Eazel services" msgstr "Bejelentkezés az Eazel Szolgáltatásokhoz" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150 msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:116 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1337 msgid "Go There" msgstr "Ugrás ide" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:675 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119 msgid "More Info" msgstr "Több infó" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130 msgid "Account Preferences" msgstr "Azonosító beállításai" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 msgid "Logout" msgstr "Kilépés" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140 msgid "Terms of Use" msgstr "Használati szabályok" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141 msgid "Privacy Statement" msgstr "" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:138 msgid "Register" msgstr "Feliratkozás" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139 msgid "Login" msgstr "Belépés" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:169 #, c-format msgid "Welcome, %s!" msgstr "Üdvözlet %s!" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:174 msgid "You are not logged in" msgstr "Nem vagy bejelentkezve" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:181 msgid "Connecting to Eazel Services..." msgstr "Csatlakozás az Eazel szolgáltatásaihoz..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:643 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Változat: %s" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
-# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 +# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:737 #: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:748 msgid "Featured Downloads" msgstr "Extra letöltések" @@ -4121,68 +4121,68 @@ msgstr "" msgid "Failed to upload system inventory." msgstr "" -# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
+# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1040 #: src/nautilus-first-time-druid.c:250 msgid "Eazel Services" msgstr "Eazel Szolgáltatások" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 msgid "Configure your service preferences" msgstr "A szolgáltatások beállításai" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" msgstr "Az Eazel Szolgáltatásokra való feliratkozáshoz kitöltendő űrlaphoz" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 msgid "Log out from Eazel Services" msgstr "Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 msgid "Service _Preferences" msgstr "A szolgáltatás b_eállításai" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 msgid "Show the log-in dialog box" msgstr "Bejelentkezés párbeszédablak megjelenítése" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 msgid "_Log in to Eazel Services" msgstr "_Bejelentkezés az Eazel szolgáltatásaihoz" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 msgid "_Log out from Eazel Services" msgstr "_Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 msgid "_Register for Eazel Services" msgstr "_Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 #: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Service Summary View Factory" msgstr "" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 #: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Summary View" msgstr "Nautilus összefoglaló-nézet" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 #: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3 msgid "Service Summary View Component's Factory" msgstr "" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 #: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4 msgid "Service Summary view component" msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens" @@ -4191,710 +4191,710 @@ msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens" msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 #: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6 msgid "Summary Viewer" msgstr "Összefoglaló megjelenítő" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 #: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7 msgid "View as Summary" msgstr "Nézet mint Összefoglaló" -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 #, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s" -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen" -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "" -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus eazel sample service view component" msgstr "" -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus services startup view factory" msgstr "" -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 msgid "Service" msgstr "Szolgáltatás" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 msgid "Service Viewer" msgstr "Szolgáltatásmegjeleítő" -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 msgid "Services startup view factory" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6 msgid "View as Service" msgstr "Nézet mint szolgáltatás" -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7 msgid "eazel sample service view" msgstr "" -# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
+# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1 #: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the sample service" msgstr "" -# components/text/nautilus-text-view.c:316
+# components/text/nautilus-text-view.c:316 #: components/text/nautilus-text-view.c:329 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" "Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni." -# components/text/nautilus-text-view.c:317
+# components/text/nautilus-text-view.c:317 #: components/text/nautilus-text-view.c:330 msgid "File too large" msgstr "Túl nagy fájl" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Courier betűkészlet hasznélata" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Helvetica betűkészlet hasznélata" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Lucida betűkészlet hasznélata" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Times Font" msgstr "Times betűkészlet hasznélata" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "_Fonts" msgstr "_Betűkészletek" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "_Times" msgstr "_Times" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 msgid "Text Viewer" msgstr "Szövegmegjelenítő" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 msgid "Text view" msgstr "Szöveg nézet" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 msgid "Text view factory" msgstr "Factory a szövegnézetekhez" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 msgid "View as Text" msgstr "Nézet mint szöveg" -# components/text/services/google.xml.h:1
+# components/text/services/google.xml.h:1 #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" msgstr "A kijelölt szöveg keresése a Google segítségével" -# components/text/services/google.xml.h:2
+# components/text/services/google.xml.h:2 #: components/text/services/google.xml.h:2 msgid "Use Google to search the web for the selected text" msgstr "Használd a Google-t, a weben kereshetsz a kijelölölt szövegre" -# components/text/services/webster.xml.h:1
+# components/text/services/webster.xml.h:1 #: components/text/services/webster.xml.h:1 msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése szótárból" -# components/text/services/webster.xml.h:2
+# components/text/services/webster.xml.h:2 #: components/text/services/webster.xml.h:2 msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése a Merriam-Webster szótárból" -# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" msgstr "animáció mutatja, hogy történik valami" -# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 msgid "throbber" msgstr "" -# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3 msgid "throbber factory" msgstr "" -# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
+# components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4 msgid "throbber object factory" msgstr "" -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Tree sidebar panel" msgstr "Nautilus faoldalpanel" -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus fanézet" -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 msgid "Tree" msgstr "Fa" -# data/browser.xml.h:1
+# data/browser.xml.h:1 #: data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" msgstr "" -# data/browser.xml.h:2
+# data/browser.xml.h:2 #: data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" msgstr "" -# data/browser.xml.h:3
+# data/browser.xml.h:3 #: data/browser.xml.h:3 msgid "Black" msgstr "Fekete" -# data/browser.xml.h:4
+# data/browser.xml.h:4 #: data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "" -# data/browser.xml.h:5
+# data/browser.xml.h:5 #: data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Rough" msgstr "" -# data/browser.xml.h:6
+# data/browser.xml.h:6 #: data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Type" msgstr "" -# data/browser.xml.h:7
+# data/browser.xml.h:7 #: data/browser.xml.h:7 msgid "Brushed Metal" msgstr "" -# data/browser.xml.h:8
+# data/browser.xml.h:8 #: data/browser.xml.h:8 msgid "Bubble Gum" msgstr "" -# data/browser.xml.h:9
+# data/browser.xml.h:9 #: data/browser.xml.h:9 msgid "Burlap" msgstr "" -# data/browser.xml.h:10
+# data/browser.xml.h:10 #: data/browser.xml.h:10 msgid "Camouflage" msgstr "" -# data/browser.xml.h:11
+# data/browser.xml.h:11 #: data/browser.xml.h:11 msgid "Certified" msgstr "" -# data/browser.xml.h:12
+# data/browser.xml.h:12 #: data/browser.xml.h:12 msgid "Chalk" msgstr "Kréta" -# data/browser.xml.h:13
+# data/browser.xml.h:13 #: data/browser.xml.h:13 msgid "Charcoal" msgstr "" -# data/browser.xml.h:14
+# data/browser.xml.h:14 #: data/browser.xml.h:14 msgid "Colors" msgstr "Színek" -# data/browser.xml.h:15
+# data/browser.xml.h:15 #: data/browser.xml.h:15 msgid "Concrete" msgstr "Beton" -# data/browser.xml.h:16
+# data/browser.xml.h:16 #: data/browser.xml.h:16 msgid "Cool" msgstr "" -# data/browser.xml.h:17
+# data/browser.xml.h:17 #: data/browser.xml.h:17 msgid "Cork" msgstr "Parafa" -# data/browser.xml.h:18
+# data/browser.xml.h:18 #: data/browser.xml.h:18 msgid "Countertop" msgstr "" -# data/browser.xml.h:19
+# data/browser.xml.h:19 #: data/browser.xml.h:19 msgid "Danger" msgstr "Veszély" -# data/browser.xml.h:20
+# data/browser.xml.h:20 #: data/browser.xml.h:20 msgid "Danube" msgstr "Duna" -# data/browser.xml.h:21
+# data/browser.xml.h:21 #: data/browser.xml.h:21 msgid "Dark Cork" msgstr "Sötét parafa" -# data/browser.xml.h:22
+# data/browser.xml.h:22 #: data/browser.xml.h:22 msgid "Dark GNOME" msgstr "Sötét GNOME" -# data/browser.xml.h:23
+# data/browser.xml.h:23 #: data/browser.xml.h:23 msgid "Deep Teal" msgstr "" -# data/browser.xml.h:24
+# data/browser.xml.h:24 #: data/browser.xml.h:24 msgid "Distinguished" msgstr "" -# data/browser.xml.h:25
+# data/browser.xml.h:25 #: data/browser.xml.h:25 msgid "Dots" msgstr "Pontok" -# data/browser.xml.h:26
+# data/browser.xml.h:26 #: data/browser.xml.h:26 msgid "Draft" msgstr "" -# data/browser.xml.h:27
+# data/browser.xml.h:27 #: data/browser.xml.h:27 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Húzz egy színt valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatod a színét" -# data/browser.xml.h:28
+# data/browser.xml.h:28 #: data/browser.xml.h:28 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Húzz egy mintát valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatod" -# data/browser.xml.h:29
+# data/browser.xml.h:29 #: data/browser.xml.h:29 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Húzz egy emblémát valamelyik objektumra, ezzel megjelölheted" -# data/browser.xml.h:30
+# data/browser.xml.h:30 #: data/browser.xml.h:30 msgid "Eclipse" msgstr "" -# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
+# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 #: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 msgid "Emblems" msgstr "Emblémák" -# data/browser.xml.h:32
+# data/browser.xml.h:32 #: data/browser.xml.h:32 msgid "Envy" msgstr "" -# data/browser.xml.h:33
+# data/browser.xml.h:33 #: data/browser.xml.h:33 msgid "Erase" msgstr "Törlés" -# data/browser.xml.h:34
+# data/browser.xml.h:34 #: data/browser.xml.h:34 msgid "Favorite" msgstr "Kedvenc" -# data/browser.xml.h:35
+# data/browser.xml.h:35 #: data/browser.xml.h:35 msgid "Fibers" msgstr "" -# data/browser.xml.h:36
+# data/browser.xml.h:36 #: data/browser.xml.h:36 msgid "Fire Engine" msgstr "" -# data/browser.xml.h:37
+# data/browser.xml.h:37 #: data/browser.xml.h:37 msgid "Fleur De Lis" msgstr "" -# data/browser.xml.h:38
+# data/browser.xml.h:38 #: data/browser.xml.h:38 msgid "Floral" msgstr "Virágos" -# data/browser.xml.h:39
+# data/browser.xml.h:39 #: data/browser.xml.h:39 msgid "Fossil" msgstr "Őskövület" -# data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
+# data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 #: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -# data/browser.xml.h:41
+# data/browser.xml.h:41 #: data/browser.xml.h:41 msgid "Granite" msgstr "Gránit" -# data/browser.xml.h:42
+# data/browser.xml.h:42 #: data/browser.xml.h:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Grépfrút" -# data/browser.xml.h:43
+# data/browser.xml.h:43 #: data/browser.xml.h:43 msgid "Green Weave" msgstr "Zöld hullám" -# data/browser.xml.h:44
+# data/browser.xml.h:44 #: data/browser.xml.h:44 msgid "Ice" msgstr "Jég" -# data/browser.xml.h:45
+# data/browser.xml.h:45 #: data/browser.xml.h:45 msgid "Important" msgstr "Fontos" -# data/browser.xml.h:46
+# data/browser.xml.h:46 #: data/browser.xml.h:46 msgid "Indigo" msgstr "Indigó" -# data/browser.xml.h:47
+# data/browser.xml.h:47 #: data/browser.xml.h:47 msgid "Leaf" msgstr "Levél" -# data/browser.xml.h:48
+# data/browser.xml.h:48 #: data/browser.xml.h:48 msgid "Lemon" msgstr "Citrom" -# data/browser.xml.h:49
+# data/browser.xml.h:49 #: data/browser.xml.h:49 msgid "Mango" msgstr "Mangó" -# data/browser.xml.h:50
+# data/browser.xml.h:50 #: data/browser.xml.h:50 msgid "Manila Paper" msgstr "" -# data/browser.xml.h:51
+# data/browser.xml.h:51 #: data/browser.xml.h:51 msgid "Moss Ridge" msgstr "" -# data/browser.xml.h:52
+# data/browser.xml.h:52 #: data/browser.xml.h:52 msgid "Mud" msgstr "Sár" -# data/browser.xml.h:53
+# data/browser.xml.h:53 #: data/browser.xml.h:53 msgid "New" msgstr "Új" -# data/browser.xml.h:54
+# data/browser.xml.h:54 #: data/browser.xml.h:54 msgid "Numbers" msgstr "Számok" -# data/browser.xml.h:55
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
+# data/browser.xml.h:55 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 #: data/browser.xml.h:55 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 msgid "OK" msgstr "OK" -# data/browser.xml.h:56
+# data/browser.xml.h:56 #: data/browser.xml.h:56 msgid "Ocean Strips" msgstr "" -# data/browser.xml.h:57
+# data/browser.xml.h:57 #: data/browser.xml.h:57 msgid "Oh No" msgstr "Oh, ne!" -# data/browser.xml.h:58
+# data/browser.xml.h:58 #: data/browser.xml.h:58 msgid "Onyx" msgstr "" -# data/browser.xml.h:59
+# data/browser.xml.h:59 #: data/browser.xml.h:59 msgid "Orange" msgstr "Narancs" -# data/browser.xml.h:60
+# data/browser.xml.h:60 #: data/browser.xml.h:60 msgid "Pale Blue" msgstr "" -# data/browser.xml.h:61
+# data/browser.xml.h:61 #: data/browser.xml.h:61 msgid "Patterns" msgstr "Minták" -# data/browser.xml.h:62
+# data/browser.xml.h:62 #: data/browser.xml.h:62 msgid "Personal" msgstr "Személyes" -# data/browser.xml.h:63
+# data/browser.xml.h:63 #: data/browser.xml.h:63 msgid "Purple Marble" msgstr "Lila márvány" -# data/browser.xml.h:64
+# data/browser.xml.h:64 #: data/browser.xml.h:64 msgid "Ridged Paper" msgstr "" -# data/browser.xml.h:65
+# data/browser.xml.h:65 #: data/browser.xml.h:65 msgid "Rough Paper" msgstr "" -# data/browser.xml.h:66
+# data/browser.xml.h:66 #: data/browser.xml.h:66 msgid "Ruby" msgstr "Rubin" -# data/browser.xml.h:67
+# data/browser.xml.h:67 #: data/browser.xml.h:67 msgid "Sea Foam" msgstr "" -# data/browser.xml.h:68
+# data/browser.xml.h:68 #: data/browser.xml.h:68 msgid "Secret" msgstr "Titok" -# data/browser.xml.h:69
+# data/browser.xml.h:69 #: data/browser.xml.h:69 msgid "Shale" msgstr "" -# data/browser.xml.h:70
+# data/browser.xml.h:70 #: data/browser.xml.h:70 msgid "Shared" msgstr "Megosztott" -# data/browser.xml.h:71
+# data/browser.xml.h:71 #: data/browser.xml.h:71 msgid "Silver" msgstr "Ezüst" -# data/browser.xml.h:72
+# data/browser.xml.h:72 #: data/browser.xml.h:72 msgid "Sky" msgstr "Égbolt" -# data/browser.xml.h:73
+# data/browser.xml.h:73 #: data/browser.xml.h:73 msgid "Sky Ridge" msgstr "" -# data/browser.xml.h:74
+# data/browser.xml.h:74 #: data/browser.xml.h:74 msgid "Snow Ridge" msgstr "" -# data/browser.xml.h:75
+# data/browser.xml.h:75 #: data/browser.xml.h:75 msgid "Special" msgstr "Speciális" -# data/browser.xml.h:76
+# data/browser.xml.h:76 #: data/browser.xml.h:76 msgid "Stucco" msgstr "" -# data/browser.xml.h:77
+# data/browser.xml.h:77 #: data/browser.xml.h:77 msgid "Tangerine" msgstr "" -# data/browser.xml.h:78
+# data/browser.xml.h:78 #: data/browser.xml.h:78 msgid "Terracotta" msgstr "" -# data/browser.xml.h:79
+# data/browser.xml.h:79 #: data/browser.xml.h:79 msgid "Urgent" msgstr "Fontos" -# data/browser.xml.h:80
+# data/browser.xml.h:80 #: data/browser.xml.h:80 msgid "Violet" msgstr "Lila" -# data/browser.xml.h:81
+# data/browser.xml.h:81 #: data/browser.xml.h:81 msgid "Wavy White" msgstr "Hullámzó fehér" -# data/browser.xml.h:82
+# data/browser.xml.h:82 #: data/browser.xml.h:82 msgid "White" msgstr "Fehér" -# data/browser.xml.h:83
+# data/browser.xml.h:83 #: data/browser.xml.h:83 msgid "White Ribs" msgstr "" -# data/linksets/apps.xml.h:2
+# data/linksets/apps.xml.h:2 #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" -# data/linksets/apps.xml.h:3
+# data/linksets/apps.xml.h:3 #: data/linksets/apps.xml.h:3 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -# data/linksets/apps.xml.h:4
+# data/linksets/apps.xml.h:4 #: data/linksets/apps.xml.h:4 msgid "The Gimp" msgstr "A Gimp" -# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+# data/linksets/desktop.xml.h:1 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 #: data/linksets/desktop.xml.h:1 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:549 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 +# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 #: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4740 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -# data/linksets/home.xml.h:1
+# data/linksets/home.xml.h:1 #: data/linksets/home.xml.h:1 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -# data/linksets/home.xml.h:2
+# data/linksets/home.xml.h:2 #: data/linksets/home.xml.h:2 msgid "Home Directory" msgstr "Felhasználói könyvtár" -# data/linksets/portals.xml.h:1
+# data/linksets/portals.xml.h:1 #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "Excite" -# data/linksets/portals.xml.h:2
+# data/linksets/portals.xml.h:2 #: data/linksets/portals.xml.h:2 msgid "Portals" msgstr "Portálok" -# data/linksets/portals.xml.h:3
+# data/linksets/portals.xml.h:3 #: data/linksets/portals.xml.h:3 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -# data/linksets/search_engines.xml.h:1
+# data/linksets/search_engines.xml.h:1 #: data/linksets/search_engines.xml.h:1 msgid "Alta Vista" msgstr "Alta Vista" -# data/linksets/search_engines.xml.h:2
+# data/linksets/search_engines.xml.h:2 #: data/linksets/search_engines.xml.h:2 msgid "Google" msgstr "Google" -# data/linksets/search_engines.xml.h:3
+# data/linksets/search_engines.xml.h:3 #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808 msgid "Search Engines" msgstr "Keresőmotor" -# components/music/mpg123.c:60
+# components/music/mpg123.c:60 #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "" @@ -4903,27 +4903,27 @@ msgstr "" msgid "Binary Freedom" msgstr "" -# data/static_bookmarks.xml.h:1
+# data/static_bookmarks.xml.h:1 #: data/static_bookmarks.xml.h:3 msgid "Borland" msgstr "Borland" -# data/static_bookmarks.xml.h:2
+# data/static_bookmarks.xml.h:2 #: data/static_bookmarks.xml.h:4 msgid "CNET Computers.com" msgstr "CNET Computers.com" -# data/static_bookmarks.xml.h:3
+# data/static_bookmarks.xml.h:3 #: data/static_bookmarks.xml.h:5 msgid "CNET Linux Center" msgstr "CNET Linux Center" -# data/static_bookmarks.xml.h:5
+# data/static_bookmarks.xml.h:5 #: data/static_bookmarks.xml.h:6 msgid "CollabNet" msgstr "CollabNet" -# data/static_bookmarks.xml.h:6
+# data/static_bookmarks.xml.h:6 #: data/static_bookmarks.xml.h:7 msgid "Compaq" msgstr "Compaq" @@ -4932,42 +4932,42 @@ msgstr "Compaq" msgid "Conectiva" msgstr "" -# components/music/nautilus-music-view.c:238
+# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: data/static_bookmarks.xml.h:9 msgid "Covalent" msgstr "" -# data/static_bookmarks.xml.h:7
+# data/static_bookmarks.xml.h:7 #: data/static_bookmarks.xml.h:10 msgid "Debian.org" msgstr "Debian.org" -# data/static_bookmarks.xml.h:8
+# data/static_bookmarks.xml.h:8 #: data/static_bookmarks.xml.h:11 msgid "Dell" msgstr "Dell" -# data/static_bookmarks.xml.h:9
+# data/static_bookmarks.xml.h:9 #: data/static_bookmarks.xml.h:12 msgid "Eazel" msgstr "Eazel" -# data/static_bookmarks.xml.h:10
+# data/static_bookmarks.xml.h:10 #: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -# data/static_bookmarks.xml.h:11
+# data/static_bookmarks.xml.h:11 #: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -# data/static_bookmarks.xml.h:12
+# data/static_bookmarks.xml.h:12 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 #: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "International" msgstr "Nemzetközi" @@ -4976,42 +4976,42 @@ msgstr "Nemzetközi" msgid "LWN.net" msgstr "LWN.net" -# data/static_bookmarks.xml.h:17
+# data/static_bookmarks.xml.h:17 #: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Dokumentációs Projekt (LDP)" -# data/static_bookmarks.xml.h:18
+# data/static_bookmarks.xml.h:18 #: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -# data/static_bookmarks.xml.h:18
+# data/static_bookmarks.xml.h:18 #: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -# data/static_bookmarks.xml.h:19
+# data/static_bookmarks.xml.h:19 #: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "Linux Resources" msgstr "Linuxos hivatkozások" -# data/static_bookmarks.xml.h:21
+# data/static_bookmarks.xml.h:21 #: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -# data/static_bookmarks.xml.h:21
+# data/static_bookmarks.xml.h:21 #: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 #: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -# data/static_bookmarks.xml.h:25
+# data/static_bookmarks.xml.h:25 #: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Hírek és Média" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "Hírek és Média" msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -# data/static_bookmarks.xml.h:26
+# data/static_bookmarks.xml.h:26 #: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "OSDN" msgid "Open Source Asia" msgstr "Nyílt forráskód Ázsia" -# data/static_bookmarks.xml.h:27
+# data/static_bookmarks.xml.h:27 #: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" @@ -5038,17 +5038,17 @@ msgstr "OpenOffice" msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 #: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -# data/static_bookmarks.xml.h:28
+# data/static_bookmarks.xml.h:28 #: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -# data/static_bookmarks.xml.h:28
+# data/static_bookmarks.xml.h:28 #: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" @@ -5057,17 +5057,17 @@ msgstr "Red Hat Network" msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -# data/static_bookmarks.xml.h:30
+# data/static_bookmarks.xml.h:30 #: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Szoftver" -# data/static_bookmarks.xml.h:31
+# data/static_bookmarks.xml.h:31 #: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" -# data/static_bookmarks.xml.h:33
+# data/static_bookmarks.xml.h:33 #: data/static_bookmarks.xml.h:38 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -5076,17 +5076,17 @@ msgstr "Sun StarOffice" msgid "Sun Wah Linux" msgstr "Sun Wah Linux" -# data/static_bookmarks.xml.h:36
+# data/static_bookmarks.xml.h:36 #: data/static_bookmarks.xml.h:40 msgid "Web Services" msgstr "Web Szolgáltatások" -# data/static_bookmarks.xml.h:38
+# data/static_bookmarks.xml.h:38 #: data/static_bookmarks.xml.h:41 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet Linuxos hardver adatbázis" -# data/static_bookmarks.xml.h:38
+# data/static_bookmarks.xml.h:38 #: data/static_bookmarks.xml.h:42 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Resource Center" @@ -5095,95 +5095,95 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" -# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 #: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 msgid "Tahoe" msgstr "Tahoe" -# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 #: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." -# icons/arlo/arlo.xml.h:1
+# icons/arlo/arlo.xml.h:1 #: icons/arlo/arlo.xml.h:1 msgid "A Teal variation of the Crux theme." msgstr "" -# icons/arlo/arlo.xml.h:2
+# icons/arlo/arlo.xml.h:2 #: icons/arlo/arlo.xml.h:2 msgid "Crux-Teal" msgstr "Crux-Teal" -# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" -# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 msgid "Crux-Eggplant" msgstr "Crux-Eggplant" -# icons/default.xml.h:1
+# icons/default.xml.h:1 #: icons/default.xml.h:1 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -# icons/default.xml.h:2
+# icons/default.xml.h:2 #: icons/default.xml.h:2 msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Ez a Nautilus alapértelmezett témája." -# icons/gnome/gnome.xml.h:2
+# icons/gnome/gnome.xml.h:2 #: icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "This theme uses the classic GNOME icons." msgstr "Ez a téma hagyományos GNOME ikonokat használ." -# icons/villanova/villanova.xml.h:1
+# icons/villanova/villanova.xml.h:1 #: icons/villanova/villanova.xml.h:1 msgid "Sierra" msgstr "Sierra" -# icons/villanova/villanova.xml.h:2
+# icons/villanova/villanova.xml.h:2 #: icons/villanova/villanova.xml.h:2 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:483 msgid "_Move here" msgstr "_Ugrás ide" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:484 msgid "_Copy here" msgstr "_Másolás ide" -# src/nautilus-link-set-window.c:189
+# src/nautilus-link-set-window.c:189 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:485 msgid "_Link here" msgstr "_Kapcsolás ide" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:487 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
+# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 #. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages #: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
+# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 #. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages #: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 #. Today, use special word. #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma %-I:%M %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p" msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap %-I:%M %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p" msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. @@ -5224,79 +5224,79 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 msgid "0 items" msgstr "0 elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364 msgid "0 files" msgstr "0 fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 msgid "1 item" msgstr "1 elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369 msgid "1 file" msgstr "1 fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691 msgid "? items" msgstr "? elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. @@ -5304,12 +5304,12 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738 msgid "program" msgstr "program" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "" "azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fájlod rossz helyen van, vagy valamiért a " "Nautilus nem találja meg." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754 #, c-format msgid "" @@ -5330,13 +5330,13 @@ msgstr "" "Nincs leírás a következő MIME-típushoz: \"%s\" (a fájl: \"%s\"). Ezt " "mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768 msgid "link" msgstr "link" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803 #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). @@ -5347,24 +5347,24 @@ msgstr "link" msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 msgid "To:" msgstr "Cél:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 #, c-format msgid "" @@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 #, c-format msgid "" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülő könyvtárat módosítani." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 #, c-format msgid "" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 #, c-format msgid "" @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a szülő " "könyvtárát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 #, c-format msgid "" @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a " "szülő könyvtárát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 #, c-format msgid "" @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 #, c-format msgid "" @@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "" "\n" "A célfájl lemezén nincs elég hely." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 #, c-format msgid "" @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "" "\n" "A célfájl lemezén nincs elég hely." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 #, c-format msgid "" @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 #, c-format msgid "" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 #, c-format msgid "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 #, c-format msgid "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 #, c-format msgid "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 #, c-format msgid "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 #, c-format msgid "" @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr "" "\n" "A céllemez csak olvasható." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 #, c-format msgid "" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 #, c-format msgid "" @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 #, c-format msgid "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 #, c-format msgid "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 #, c-format msgid "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 #, c-format msgid "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 #, c-format msgid "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 #, c-format msgid "" @@ -5603,30 +5603,30 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 msgid "Error while copying." msgstr "Hiba másoláskor." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 msgid "Error while moving." msgstr "Hiba mozgatáskor." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 msgid "Error while linking." msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 msgid "Error while deleting." msgstr "Hiba törléskor." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 @@ -5634,12 +5634,12 @@ msgstr "Hiba törléskor." msgid "Skip" msgstr "Mellőz" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 msgid "Retry" msgstr "Újra" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 #, c-format msgid "" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgid "" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 #, c-format msgid "" @@ -5659,12 +5659,12 @@ msgid "" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 msgid "Unable to replace file." msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 #, c-format msgid "" @@ -5673,33 +5673,33 @@ msgid "" "Would you like to replace it?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 msgid "Conflict while copying" msgstr "Ütközés másoláskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 msgid "Replace" msgstr "Cserél" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 msgid "Replace All" msgstr "Mindent cserél" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. @@ -5709,29 +5709,29 @@ msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" msgid "%dst link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. @@ -5742,120 +5742,120 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" msgid " (copy)" msgstr " (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 msgid " (another copy)" msgstr " (mégegy másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 msgid "st copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 msgid "nd copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 msgid "rd copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 msgid "th copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 #. localizers: appended to first file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 #. localizers: appended to second file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (mégegy másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 #. localizers: appended to x1st file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 #. localizers: appended to x2nd file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 #. localizers: appended to x3rd file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 #. localizers: appended to xxth file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 msgid " (" msgstr " (" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 msgid "Files thrown out:" msgstr "Kidobott fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 @@ -5863,171 +5863,171 @@ msgstr "Kidobott fájlok:" msgid "Moving" msgstr "Áthelyezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 msgid "Moving files" msgstr "Fájlok áthelyezése" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 msgid "Files moved:" msgstr "Áthelyezett fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Felkészülés áthelyezésre..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 msgid "Finishing Move..." msgstr "Áthelyezés befejezése..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 msgid "Creating links to files" msgstr "Kapcsok létrehozása" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 msgid "Files linked:" msgstr "Kapcsolt fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 msgid "Linking" msgstr "Kapcsok létrehozása:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának elűkészítése..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 msgid "Files copied:" msgstr "Átmásolt fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Felkészülés a másolára..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nem lehet a Kukába másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "A Kukát nem lehet másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nem lehet a Kukát másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 msgid "You cannot move a file onto itself." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 msgid "Can't Move Onto Self" msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 msgid "" "Error creating new folder.\n" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "" "\n" "Nincs jogod írni a célterületre." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 msgid "" "Error creating new folder.\n" @@ -6046,332 +6046,332 @@ msgid "" "There is no space on the destination." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 msgid "Error creating new folder" msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 #. localizers: the initial name of a new folder #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 msgid "untitled folder" msgstr "névtelen mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 #, c-format msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Error Moving to Trash" msgstr "Hiba a Kukába mozgatás során" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése folyamatban" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "Files deleted:" msgstr "Törölt fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "Deleting" msgstr "Törlés folyamatban" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Kuka ürítése folyamatban" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Felkészülés a kuka üritésére..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Kuka tartalmának törlése?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 msgid "Empty" msgstr "Üres" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo" msgstr "foo" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (másolat).txt txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 msgid "foo..." msgstr "foo..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (még egy másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (még egy másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (még egy másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (még egy másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22, másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" -# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 #: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" -# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
+# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 msgid "GConf Error" msgstr "GConf hiba" -# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
+# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 #. Note to localizers: This is the name of the font used #. * when no other font can be found. It must be guaranteed #. * to exist, * even in the most limited user environment @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "GConf hiba" msgid "fixed" msgstr "fixed" -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 #. localizers: These strings are part of the strftime #. * self-check code and must be changed to match what strtfime #. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's @@ -6390,168 +6390,168 @@ msgstr "fixed" msgid "01/01/00, 01:00 AM" msgstr "01/01/00, 01:00" -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222 #: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1360 msgid "1/1/00, 1:00 AM" msgstr "1/1/00, 1:00" -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223 #: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1361 msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" msgstr " 1/ 1/00, 1:00" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 #. Constants #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "A Nautilus beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 msgid "current theme" msgstr "jelenlegi téma" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr "Kérdezés a Kuka ü_rítése előtt" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 msgid "Click Behavior" msgstr "Viselkedés kattintáskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "single" msgstr "egyszeres" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107 msgid "double" msgstr "dupla" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 msgid "Activate items with a double click" -msgstr "Elemek aktiválása egy dupla kattintással" +msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 msgid "Executable Text Files" msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "launch" msgstr "indítás" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Végrehalytás kattintáskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120 msgid "display" msgstr "megjelenítés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Megjelenítés kattintáskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125 msgid "ask" msgstr "kérdezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126 msgid "Ask each time" msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:731 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:738 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Hangfájlok előnézete" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154 msgid "Use this font family to display file names:" msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Ezközsor megjelenítése az új ablakokban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Sidebar megjelenítése az új ablakokban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" @@ -6560,248 +6560,248 @@ msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "search type to do by default" msgstr "alapértelmezett keresés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "search by text" msgstr "keresés szöveg alapján" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "search by text and properties" msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "Search Engine Location" msgstr "Keresőprogram helye" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "Can add Content" msgstr "Hozzáadhat tartalmat" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" -# src/nautilus-location-bar.c:62
+# src/nautilus-location-bar.c:62 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Cím:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy használata" -# src/nautilus-first-time-druid.c:690
+# src/nautilus-first-time-druid.c:690 #. allocate the proxy label, followed by the entry #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219 #: src/nautilus-first-time-druid.c:667 msgid "Port:" msgstr "Port:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:526 msgid "Appearance Settings" msgstr "Kinézet beállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:528 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Szebb grafika" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Ablakok és munkafelületek" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547 msgid "Windows & Desktop Settings" msgstr "Ablakok és munkafelületek beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:555 msgid "Opening New Windows" msgstr "Új ablakok nyitása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578 msgid "Trash Behavior" msgstr "Kuka viselkedése" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- és listanézet" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591 msgid "Icon & List Views Settings" msgstr "Ikon- és listnézet beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Oldalpenelek" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 msgid "Sidebar Panels Settings" msgstr "Oldalpanelek beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 msgid "Tabs" msgstr "Fülek" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:681 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682 msgid "Navigation Settings" msgstr "Navigáció beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP Proxy beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:710 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Beépített könyvjelzők" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:722 msgid "Speed Tradeoffs Settings" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:793 msgid "Search" msgstr "Keresés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 msgid "Search Settings" msgstr "Keresés beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 msgid "Fast Search" msgstr "Gyors keresés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:975 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "%s fül az oldalpanelen" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1022 msgid "always" msgstr "mindig" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023 msgid "Always" msgstr "Mindig" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 msgid "local only" msgstr "csak helyi" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1027 msgid "Local Files Only" msgstr "Csak helyi fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1030 msgid "never" msgstr "soha" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031 msgid "Never" msgstr "Soha" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 #. The list of characters that cause line breaks can be localized. #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgid "" "manual layout." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " @@ -6817,198 +6817,198 @@ msgid "" "manual layout." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 msgid "Switch" msgstr "Átváltás" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551 msgid "Undo Typing" msgstr "Gépelés visszavonása" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552 msgid "Restore the old name" msgstr "Régi név visszaállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553 msgid "Redo Typing" msgstr "Gépelés újra" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554 msgid "Restore the changed name" msgstr "Megváltpztatott név visszaállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Intermediate" msgstr "Középszintű" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
+# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 msgid "Prefs Box" msgstr "Beáll. ablak" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:218 msgid "not in menu" msgstr "nincs a menüben" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:221 msgid "in menu for this file" msgstr "a menüben ehhez a fájlhoz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:224 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "a menüben ehhez: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230 msgid "default for this file" msgstr "alapértelmezett ehhez a fájlhoz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "alapértelmezett ehhez: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:265 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "Nincs a menüben \"%s\" elemekhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:268 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "A menüben van a következőhöz: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:271 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "A menüben va \"%s\" elemekhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:274 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "A menüben van minden \"%s\" elemhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:277 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "Alapértelmezett a következőhöz: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:280 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Alapértelmezett \"%s\" elemekhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:283 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Alapértelmezett minden \"%s\" elemhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:969 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "\"%s\" módosítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995 #. Radio button for adding to short list for file type. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:994 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "\"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002 #. Radio button for setting default for file type. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1001 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Legyen alapértelmezett \"%s\" elemekhez" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009 #. Radio button for adding to short list for specific file. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1008 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "Csak \"%s\" esetén vegye bele a menübe" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015 #. Radio button for setting default for specific file. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1014 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022 #. Radio button for not including program in short list for type or file. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1021 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 +# src/file-manager/fm-list-view.c:1970 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1185 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2122 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 @@ -7016,55 +7016,55 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Név" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1188 msgid "Status" msgstr "Állapot" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1236 msgid "Open with Other" msgstr "Megnyitás mással" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr "Válassz ki egy alkalmazásat, amivel megnyitod a következőt: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1241 msgid "View as Other" msgstr "Megtekintés másként" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "Válassz nézetet a következőhöz: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1249 msgid "Choose" msgstr "Válassz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1251 msgid "Done" msgstr "Kész" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1314 msgid "Modify..." msgstr "Módosítás..." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1325 msgid "File Types and Programs" msgstr "Fájltípusok és programok" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1346 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " @@ -7080,8 +7080,8 @@ msgid "" "locations. Would you like to choose another application?" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542 msgid "Can't Open Location" @@ -7095,7 +7095,7 @@ msgid "" "copy this file onto your computer, you will be able to open it." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212 #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "" msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" msgstr "melyek nevében \"%s\" található" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217 #. "%s" here is a pattern the file name started with, such as #. "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217 @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "melyek nevében \"%s\" található" msgid "[Items ]starting with \"%s\"" msgstr "melyek ezzel kezdődnel: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 #. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as #. "mime" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "melyek ezzel kezdődnel: \"%s\"" msgid "[Items ]ending with %s" msgstr "melyek ezzel végződnek \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227 #. "%s" here is a pattern the file name did not match, such #. as "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227 @@ -7134,46 +7134,46 @@ msgstr "melyek ezzel végződnek \"%s\"" msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" msgstr "melyek nem tatalmazzák ezt: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231 #. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231 #, c-format msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" msgstr "melyekre illeszkedik a \"%s\" reguláris kifejezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 #. "%s" is a file glob, for example "*.txt" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 #, c-format msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" msgstr "melyekre illeszkedik a \"%s\" fájlminta" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248 msgid "[Items that are ]regular files" msgstr "%s nem rendes fájl." -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251 msgid "[Items that are ]text files" msgstr "melyek szövegfájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 msgid "[Items that are ]applications" msgstr "melyek alkalmazások" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257 msgid "[Items that are ]folders" msgstr "melyek mappák" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260 msgid "[Items that are ]music" msgstr "ami zene" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268 #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268 @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "ami zene" msgid "[Items ]that are not %s" msgstr "melyek nem %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273 #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273 @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "melyek nem %s" msgid "[Items ]that are %s" msgstr "melyek %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287 #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287 @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr "melyek %s" msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" msgstr "melyeknek nem \"%s\" a tulajdonosa" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292 #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292 @@ -7205,97 +7205,97 @@ msgstr "melyeknek nem \"%s\" a tulajdonosa" msgid "[Items ]owned by \"%s\"" msgstr "melyeknek \"%s\" a tulajdonosa" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je nem \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309 #, c-format msgid "[Items ]larger than %s bytes" msgstr "melyek nagyobbak %s bájtnál" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312 #, c-format msgid "[Items ]smaller than %s bytes" msgstr "melyek kisebbek %s bájtnál" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315 #, c-format msgid "[Items ]of %s bytes" msgstr "melyek %s bájt hosszúak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326 msgid "[Items ]modified today" msgstr "melyeket ma módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329 msgid "[Items ]modified yesterday" msgstr "melyeket tegnap módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332 #, c-format msgid "[Items ]modified on %s" msgstr "melyeket ekkor módosítottak: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334 #, c-format msgid "[Items ]not modified on %s" msgstr "melyeket nem módosítottak ekkor: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 #, c-format msgid "[Items ]modified before %s" msgstr "melyeket %s előtt módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 #, c-format msgid "[Items ]modified after %s" msgstr "melyeket %s után módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 #, c-format msgid "[Items ]modified within a week of %s" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346 #, c-format msgid "[Items ]modified within a month of %s" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359 #. "%s" here is the name of an Emblem #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359 #, c-format msgid "[Items ]marked with \"%s\"" msgstr "melyeket \"%s\" emblémával jelöltés meg" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 #. "%s" here is the name of an Emblem #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 #, c-format msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" msgstr "melyeket nem jelöltés meg \"%s\" emblémával" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379 @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgstr "melyeket nem jelöltés meg \"%s\" emblémával" msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" msgstr "melyek ezeket a szavakat tartalmazzák: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384 @@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "melyek ezeket a szavakat tartalmazzák: \"%s\"" msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" msgstr "melyek ezek közül legalább egy szót tartalmaznak: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "melyek ezek közül legalább egy szót tartalmaznak: \"%s\"" msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" msgstr "melyek nem tartalmazzák ezeket a szavakat: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394 @@ -7327,12 +7327,12 @@ msgstr "melyek nem tartalmazzák ezeket a szavakat: \"%s\"" msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" msgstr "melyek nem tartalmazznak a megadott szavak közül egyet sem: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556 msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" msgstr "és" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561 #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgid "" "orange\"]" msgstr ", " -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591 #. The beginning of the description of a search that has just been #. performed. The "%s" here is a description of a single criterion, #. which in english might be "that contain the word 'foo'" @@ -7351,23 +7351,23 @@ msgstr ", " msgid "Items %s" msgstr "Elemek %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701 msgid "Items containing \"stuff\" in their names" msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703 msgid "Items that are regular files" msgstr "Elemek, melyek rendes fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706 msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" msgstr "" "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót és melyek rendes fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " @@ -7376,83 +7376,83 @@ msgstr "" "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót, melyek rendes fájlok és " "melyek kisebbek mint 2000 bájt" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714 msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medúza\" szót és melyek mappák" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 msgid "Details" msgstr "Részletek" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601 msgid "Error" msgstr "Hiba" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 msgid "Searching Disks" msgstr "Keresés a lemezeken" -# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74 msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a heyli lemezeken." -# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
+# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 msgid "on the desktop" msgstr "a munkaasztalon" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo Edit" msgstr "Szerkesztés visszavonása" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Undo the edit" msgstr "A szerkesztés visszavonása" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo Edit" msgstr "Szerkesztés úrja" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 msgid "Redo the edit" msgstr "A visszavont szerkesztés újravégrahajtása" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:514 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:533 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 #. Populate table with items we know localized names for. #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:619 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807 @@ -7467,39 +7467,39 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "Zip Drive" msgstr "Zip meghajtó" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:642 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:664 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 msgid "Mount Error" msgstr "Hiba beillesztéskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525 msgid "Unmount Error" msgstr "Hiba leválasztáskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1558 msgid "is not a valid block device" msgstr "nem érvényes blokk eszköz" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 msgid "No medium found" msgstr "Adathordozó nem található" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 #. Handle floppy case #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1563 msgid "" @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez meghajtót. Valószínüleg " "nincs lemez a meghajtóban." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 #. All others #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1567 msgid "" @@ -7519,13 +7519,13 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a fájlrendszert. Valószínüleg nincs " "adathordozó az eszközben." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "" "rossz fájlrendszer-típus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1573 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez fájlrendszerét. A lemezen " "valószínüleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " @@ -7543,93 +7543,93 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet. A kötet formátuma " "valószínüleg ismeretlen." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1581 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1740 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1755 msgid "Root" msgstr "Gyökér" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1762 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1777 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822 msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen kötet" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "Szöveg tör_lése" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg áthelyezése a vágólapra" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg törlés, a vágólapra helyezés nélkül" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Copy Text" msgstr "Szöveg _másolása" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 msgid "_Cut Text" msgstr "Szöveg ki_vágása" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Paste Text" msgstr "Szöveg _beillesztése" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not @@ -7643,102 +7643,102 @@ msgstr "Szöveg _beillesztése" msgid "%s's Home" msgstr "%s könyvtára" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kuka ürítése..." -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043 msgid "Unmount Volume" msgstr "Kötet leválasztása" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:466 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:474 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:468 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:476 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitása?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 #, c-format msgid " (containing %d items)" -msgstr " (%d elemet tratlmaz)" +msgstr " (%d elemet tartalmaz)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" -msgstr "" +msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" -msgstr "" +msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1258
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1258 #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders @@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "" msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1385 #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. @@ -7765,19 +7765,19 @@ msgstr "" "A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyivel a Nautilus meg tud " "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604 #, c-format msgid "" @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr "" "A kijelölt %d elem nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezeket most " "rögtön?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 #, c-format msgid "" @@ -7797,25 +7797,25 @@ msgstr "" "%d a kijelölt elemek közül nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezet a " "%d elemt most rögtön?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651 #, c-format msgid "" @@ -7823,94 +7823,94 @@ msgid "" "Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3163
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3163 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172 msgid "Open in _New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 #, c-format msgid "Open in %d _New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Törlés a _Kukából..." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244 msgid "Create _Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyéni képek tö_rlése" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyéni kép tö_rlése" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " @@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr "" "Ez a kapocs nem használható, mert nem mutat semmire. Áthelyezed ezt a " "kapcsot a Kukába?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #, c-format msgid "" @@ -7929,17 +7929,17 @@ msgstr "" "Ez a kapocs nem használható, mert az a fájl, amire mutatott (%s) már nem " "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492 #, c-format msgid "" @@ -7949,22 +7949,22 @@ msgstr "" "\"%s\" egy futtatható szövegfájl. Végre szeretnéd hajtani az utasítások, " "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500 msgid "Display" msgstr "Megtekintés" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " @@ -7973,49 +7973,49 @@ msgstr "" "Sajnálom, de biztonsági okokból nem hajthatsz végre távoli gépekről " "parancsokat." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégsem nyitod meg?" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:56
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:56 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" tartalmának megtekintésére." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 #, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, nem lehetett megjeleníteni \"%s\" teljes tartalmát." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:66
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:66 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 msgid "Error Displaying Folder" msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "%s nevű elem már létezik ebben a mappában. Használj egy másik nevet." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:94 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 #, c-format msgid "" @@ -8023,13 +8023,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nincs \"%s\" ebben a könyvtárban. Lehet, hogy letörölték, vagy áthelyezték?" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" átnevezésére." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 #, c-format msgid "" @@ -8039,38 +8039,38 @@ msgstr "" "A következő név (%s) nem érvényes, mert tartalmazza a \"/\" karaktert. " "Használj másik nevet." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "A következő név (%s) nem érvényes. Használj másikat." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "\"%s\" nevét nem lehetett megváltoztatni, mert csak olvasható lemezen van" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Sajnálom, nem lehet átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140 msgid "Renaming Error" msgstr "Hiba átnevezéskor" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" csoportjának megváltoztatására." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:152 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" @@ -8078,18 +8078,18 @@ msgstr "" "\"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni, mert az csak olvasható " "lemezen található" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 msgid "Error Setting Group" msgstr "Hiba a csoport beállításakor" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" @@ -8097,18 +8097,18 @@ msgstr "" "%s tulajdonosát nem lehetett megváltoztatni, mert az csak olvasható lemezen " "található" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:193 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" tulajdonosának megváltoztatása sikertlen." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208 msgid "Error Setting Owner" msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:218 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "" @@ -8117,89 +8117,89 @@ msgstr "" "Nem lehetett \"%s\" jogosultságait megváltoztatni, mert csak olvasható " "lemezen található" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:225
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:225 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" jogosultságainak megváltoztatása sikertelen." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240 msgid "Error Setting Permissions" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:294
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:294 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\"" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:299 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311 msgid "Cancel Rename?" msgstr "Mégsem nevezed át?" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 msgid "size" msgstr "méret" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 msgid "type" msgstr "típus" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 msgid "date modified" msgstr "módosítás dátuma" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 msgid "date changed" msgstr "változtatás dátuma" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 msgid "date accessed" msgstr "hozzáférés dátuma" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 msgid "owner" msgstr "tulajdonos" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 msgid "group" msgstr "csoport" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 msgid "permissions" msgstr "jogosultságok" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 msgid "octal permissions" msgstr "oktális jogosultságok" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 msgid "MIME type" msgstr "MIME-típus" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 msgid "none" msgstr "nincs" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 msgid "Icon Captions" msgstr "Ikon feliratok" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names. More " @@ -8208,159 +8208,159 @@ msgstr "" "Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. " "Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." -# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Name" msgstr "_név alapján" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:164 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by _Size" msgstr "_méret szerint" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:171 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 msgid "by _Type" msgstr "_típus szerint" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:178 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "by Modification _Date" msgstr "mó_dosítás dátuma szerint" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:185 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 msgid "by _Emblems" msgstr "_emblémá szerint" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak az emblémák szerint rendezve" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1976 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2128 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "Méret" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1982 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2134 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "Típus" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1988 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2140 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:519 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tujajdonságai" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:714
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:714 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:714 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Mégsem változtatod meg a csoportot?" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:715
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:715 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:715 msgid "Changing group" msgstr "Csoport megváltoztatása" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:876
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:876 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:876 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Mégsem változtatod meg a tulajdonost?" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:877
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:877 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:877 msgid "Changing owner" msgstr "Tulajdonos megváltoztatása" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 msgid "nothing" msgstr "semmi" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elem, mérete %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elem, összméret %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space #. * if the value field has two lines. This is a hack to get the #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. @@ -8370,158 +8370,158 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 msgid "Basic" msgstr "Alap" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 msgid "Set User ID" msgstr "Felhasználói ID beállítása" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 msgid "Special Flags:" msgstr "Speciális kapcsolók::" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 msgid "Set Group ID" msgstr "Csoport ID beállítása" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 msgid "Sticky" msgstr "Ragad (sticky)" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 msgid "File Owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 msgid "File Group:" msgstr "Fájl csoportja:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 msgid "Read" msgstr "Olvasás" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 msgid "Write" msgstr "Írás" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 msgid "Text View:" msgstr "Szöveg nézet:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 msgid "Number View:" msgstr "Szám nézet:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Last Changed:" msgstr "Utolsó változás:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 msgid "Creating Properties window" msgstr "" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 msgid "Select an icon:" msgstr "Ikon kijelölése:" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 msgid "Search Results" msgstr "Keresés eredményei" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142 #, c-format msgid "" @@ -8531,21 +8531,21 @@ msgstr "" "A keresés eredményeiben %s után módosított adatok nem szerepelnek, mert " "ekkor frissült utoljára a merevlemez indexe." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:185
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:185 #. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether #. "slow complete search" turned on or not #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184 @@ -8555,22 +8555,22 @@ msgid "" "index now?" msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 msgid "Search for items that are too new" msgstr "Túl új elemek keresése" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 msgid "Create a new index" msgstr "Új index létrehozása" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 msgid "Don't create index" msgstr "Az index nem haozható létre" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " @@ -8581,20 +8581,20 @@ msgstr "" "Nézd meg, hogy nme gépeltés-e el valamit, vagy adj a kereséshez további " "feltételeket, hogy kevesebb legyen a találat." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:219 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218 msgid "Error during search" msgstr "Hiba a kereséskor" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:214 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:242 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "" "rendszereden található fájlokat tartalmazza. A keresőprogram nem jelenleg " "fér hozzá ehhez az indexhez, a keresés lassabb lesz." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " @@ -8614,15 +8614,15 @@ msgstr "" "Ahhoz, hog ytartalomra tudjon keresni, a keresőprogramnak szüksége van egy " "index fájlra. A keresőprogram nem fér jelenleg hozzás ehhez az indexhez." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 msgid "Fast searches are not available" msgstr "A gyorskeresés nem elérhető" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:320 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:339 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr "A gyorskeresés nem elérhető" msgid "Content searches are not available" msgstr "A tartalomra való keresés nem elérhető" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254 msgid "" "Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " @@ -8640,7 +8640,7 @@ msgstr "" "A index fájlok léteznek, de nem fut a Medusa keresődémon, ami ezeket kezeli. " "A Meduza indításához lépj be rendszergazdaként és írd be, hogy medusa-searchd" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "" "Szeretnéd indexelni a fájlokat? Az indexelés olyankor megy végbe, amikor nem " "használod aktívan a számítógépet." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " @@ -8668,26 +8668,26 @@ msgstr "" "egyet? A indexelés olyankor megy végbe, amikor nem használod aktívan a " "számítógépet." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337 msgid "Indexed searches are not available" msgstr "Az indexelt keresések nem elérhetők" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294 msgid "Create an Index" msgstr "Index létrehozása" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 msgid "Don't Create an Index Now" msgstr "Ne hozzon létre most indexet" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:307 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " @@ -8695,7 +8695,7 @@ msgid "" "index, this search may take several minutes." msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:313 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgid "" "will be available when the index is complete." msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:327 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An " @@ -8711,21 +8711,21 @@ msgid "" "will take several minutes." msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:333
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:333 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. An index can't be created right now." msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341 msgid "" "The program that creates an index is not set up correctly. You can create " "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been #. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 @@ -8739,12 +8739,12 @@ msgstr "" "van egy index fájlra. A rendszegazda nem engedélyezte a gyorskeresést a " "rendszeren, ezért nem lehet index fájlt létrehozni." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364 msgid "Fast searches are not available on your computer" msgstr "A gyorskeresés nem érhető el a rendszereden" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359 msgid "" @@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr "" "van egy index fájlra. A gyorskeresés nincs engedélyezve a Keresés " "beállításainál, ezért nincs elérhető index." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363 @@ -8771,13 +8771,13 @@ msgid "" "index won't be available immediately." msgstr "" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551 msgid "Where" msgstr "Hol" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:607
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:607 +# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 #. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the #. * selected item in a new window, select the item in that window, #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr "Hol" msgid "_Reveal in New Window" msgstr "_Felfedés új ablakban" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:615
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:615 #. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each #. * selected item in a separate new window, select each selected #. * item in its new window, and scroll as necessary to make those @@ -8800,7 +8800,7 @@ msgstr "_Felfedés új ablakban" msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "_Felfedés %d új ablakban" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:727
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:727 #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. @@ -8811,437 +8811,437 @@ msgid "" "will not be displayed. " msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725 msgid "Too Many Matches" msgstr "Túl sok találat" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "Change Desktop Background" msgstr "Munkafelület hátterének megváltoztatása" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Minden elem törlése a Kukából" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "Disks" msgstr "Lemezek" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Mount or unmount disks" msgstr "Lemezek beillesztése vagy leválasztása" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "New Terminal" msgstr "Új Terminál" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "Új terminálablak megnyitása" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" msgstr "Bármely egyéni szín vagy minta eltávolítása a munkafelületről" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Munkafelület hátterének visszaállítása" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Program kiválasztása, amivel megnyitod a kijelölt elemet" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" "Egy másik alklamazás kiválasztása, amivel megnyitod a kiválasztott elemet" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 msgid "Create Link" msgstr "Kapocs létrehozása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Minden kijelölt elemre szimbólikus kapcsot hoz létre" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a Kukába" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "New _Folder" msgstr "Új _mappa" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Other Application..." msgstr "Más alkalmazás..." -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Viewer..." msgstr "Más nézőke..." -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other _Application..." msgstr "Más _alkalmazás..." -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Más _nézőke..." -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Egyéni képek eltávolítása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:490
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +# src/nautilus-sidebar.c:490 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 #: src/nautilus-sidebar.c:490 msgid "Reset Background" msgstr "Háttér visszaállítása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Select All Files" msgstr "Minden fájlt kijelöl" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select all items in this window" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Show Properties" msgstr "Tulajdonságok mutatása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Show Trash" msgstr "Kuka mutatása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show _Properties" msgstr "_Tulajdonságok mutatása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "A Kuka tartalmának mutatása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "_Duplicate" msgstr "K_ettőzés" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Open in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 msgid "_Select All Files" msgstr "_Minden fájlt kijelöl" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "_Show Trash" msgstr "_Kuka mutatása" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "Emblémák alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "Módosítás dátuma szerint" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "By Modification _Date" msgstr "_Módosítás dátuma szerint" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "Név alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "Méret alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "Típus alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "By _Emblems" msgstr "_Emblémák alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "By _Name" msgstr "_Név alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "By _Size" msgstr "_Méret alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "By _Type" msgstr "_Típus alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" msgstr "Válaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Clean Up by Name" msgstr "Takarítás név alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Ikonok mutatása fordított sorrendben" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Icon Captions..." msgstr "Ikon feliratok..." -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Lay Out Items" msgstr "Elemek elhelyezése" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Az ikonokat hagyd ott, ahova letettem őket" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "A kijelölt ikon átméretezhetővé tétele" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 msgid "Manually" msgstr "Kézi" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 msgid "Re_versed Order" msgstr "Fo_rdított sorrend" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 msgid "Rename selected icon" msgstr "Kijelölt ikon átnevezése" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 msgid "Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Minden kijelölt ikont visszaállít az eredeti méretére" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 msgid "Reversed Order" msgstr "Fordított sorrend" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 msgid "Stretch Icon" msgstr "Ikon széthúzása" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 msgid "Tighter Layout" msgstr "Szorosabb elrendezés" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Kapcsolás szorosabb elrendezésre" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 msgid "_Clean Up by Name" msgstr "_Takarítás név alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 msgid "_Icon Captions..." msgstr "_Ikon feliratok..." -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 msgid "_Lay Out Items" msgstr "_Elemek elhelyezése" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Manually" msgstr "_Kézzel" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevezés" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 msgid "_Stretch Icon" msgstr "_Ikon széthúzása" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 msgid "_Tighter Layout" msgstr "_Szorosabb elhelyezés" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Az indexelés %d%%-nál tart." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175 msgid "The indexer is currently busy." msgstr "Az indexelő jelenleg foglalt." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 msgid "" "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " "computer." msgstr "Az indexelő nem fut, vagy nem válaszol az újraindexelési kérésre." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 msgid "" "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " @@ -9249,12 +9249,12 @@ msgid "" msgstr "" "Az újraindexelés Belső Indexer Hibát okozott. Szólj rebecka@eazel.com -nak." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 msgid "Reindexing Failed" msgstr "Újraindexelés sikertelen" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " @@ -9265,16 +9265,16 @@ msgstr "" "keresések gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnéd frissíteni az indexet, " "kattints az \"Frissítés most\" gombra." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 msgid "Indexing Status" msgstr "Indexelés állapota" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 #. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 msgid "" @@ -9284,18 +9284,18 @@ msgstr "" "Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a " "keresések gyorsabbak legyenek." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 msgid "Update Now" msgstr "Frissítés most" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " @@ -9304,59 +9304,59 @@ msgstr "" "Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a " "keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatan van." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" -# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 msgid "Reveal each selected item in its original folder" msgstr "Minden kijelölt elem felfedése az eredeti mappájukban" -# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 msgid "Reveal in New Window" msgstr "Felfedés új ablakban" -# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 msgid "Show Indexing Status" msgstr "Indexelés állapotának mutatása" -# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 msgid "Show _Indexing Status" msgstr "_Indexelés állapotának mutatása" -# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Indexelés állapotának mutatása kereséskor" -# src/nautilus-about.c:139
+# src/nautilus-about.c:139 #. set the window title and standard close key accelerator #: src/nautilus-about.c:141 msgid "About Nautilus" msgstr "A Nautilus névjegye" -# src/nautilus-about.c:355
+# src/nautilus-about.c:355 #. draw the authors title #: src/nautilus-about.c:361 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -# src/nautilus-application.c:274
+# src/nautilus-application.c:274 #: src/nautilus-application.c:274 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen" -# src/nautilus-application.c:279
+# src/nautilus-application.c:279 #: src/nautilus-application.c:279 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen" @@ -9378,7 +9378,7 @@ msgid "" "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -# src/nautilus-application.c:408
+# src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:410 #, fuzzy @@ -9413,8 +9413,8 @@ msgstr "" "Akkor is találkoztunk ezzel a hibával, ha hibás volt a telepített oaf " "változat." -# src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452
-# src/nautilus-application.c:459
+# src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452 +# src/nautilus-application.c:459 #. Some misc. error (can never happen with current #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. @@ -9429,14 +9429,14 @@ msgstr "" msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus nem lehet most használni, váratlan hiba miatt." -# src/nautilus-application.c:435
+# src/nautilus-application.c:435 #: src/nautilus-application.c:442 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -# src/nautilus-application.c:453
+# src/nautilus-application.c:453 #: src/nautilus-application.c:460 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " @@ -9444,7 +9444,7 @@ msgid "" "help fix the problem." msgstr "" -# src/nautilus-application.c:460
+# src/nautilus-application.c:460 #: src/nautilus-application.c:467 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " @@ -9452,7 +9452,7 @@ msgid "" "may help fix the problem." msgstr "" -# src/nautilus-application.c:625
+# src/nautilus-application.c:625 #: src/nautilus-application.c:632 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" @@ -9465,43 +9465,43 @@ msgstr "" "Rendszergazdaként tönkreteheted a rendszeredet, ha nem vagy elég óvatos,\n" " a Nautilus nem fog ebben meggátolni." -# src/nautilus-application.c:629
+# src/nautilus-application.c:629 #: src/nautilus-application.c:636 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -# src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:127 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:177 msgid "Location" msgstr "Hely" -# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:749 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 #: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 msgid "More Options" msgstr "Több beállítás" -# src/nautilus-complex-search-bar.c:243
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:243 #: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 msgid "Fewer Options" msgstr "Kevesebb beállítás" -# src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 #. Create button first so we can use it for auto_click #: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Találd meg őket!" -# src/nautilus-first-time-druid.c:174
+# src/nautilus-first-time-druid.c:174 #: src/nautilus-first-time-druid.c:180 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n" @@ -9515,19 +9515,19 @@ msgstr "" "\n" "Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 #. Note to localizers: this font is used for title text in #. * the first time druid #: src/nautilus-first-time-druid.c:342 msgid "helvetica" msgstr "helvetica" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 #: src/nautilus-first-time-druid.c:342 msgid "medium" msgstr "medium" -# src/nautilus-first-time-druid.c:439
+# src/nautilus-first-time-druid.c:439 #: src/nautilus-first-time-druid.c:471 msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgid "" "and Linux." msgstr "" -# src/nautilus-first-time-druid.c:459
+# src/nautilus-first-time-druid.c:459 #: src/nautilus-first-time-druid.c:488 msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgstr "" "a GNOME-ot és a Linuxszot, de nem tartják megukat\n" "számítógép-szakértőknek." -# src/nautilus-first-time-druid.c:465
+# src/nautilus-first-time-druid.c:465 #: src/nautilus-first-time-druid.c:494 msgid "" "For users who have GNOME and Linux experience, and\n" @@ -9576,17 +9576,17 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -# src/nautilus-first-time-druid.c:567
+# src/nautilus-first-time-druid.c:567 #: src/nautilus-first-time-druid.c:546 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilust." -# src/nautilus-first-time-druid.c:567
+# src/nautilus-first-time-druid.c:567 #: src/nautilus-first-time-druid.c:547 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Ne ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és ne frissítsd a Nautilust." -# src/nautilus-first-time-druid.c:630
+# src/nautilus-first-time-druid.c:630 #: src/nautilus-first-time-druid.c:612 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" @@ -9598,17 +9598,17 @@ msgstr "" "egy proxy kiszolgálót.\n" "Add meg a proxy kiszolgáló nevét és portját (ha használsz ilyet)." -# src/nautilus-first-time-druid.c:647
+# src/nautilus-first-time-druid.c:647 #: src/nautilus-first-time-druid.c:624 msgid "No proxy server required." msgstr "Nem kell proxy kiszolgáló" -# src/nautilus-first-time-druid.c:648
+# src/nautilus-first-time-druid.c:648 #: src/nautilus-first-time-druid.c:625 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Használd ezt a proxy kiszolgálót:" -# src/nautilus-first-time-druid.c:673
+# src/nautilus-first-time-druid.c:673 #. allocate the proxy label, followed by the entry #: src/nautilus-first-time-druid.c:650 msgid "Proxy address:" @@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "Proxy címe:" msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése és frissítések keresése..." -# src/nautilus-first-time-druid.c:738
+# src/nautilus-first-time-druid.c:738 #: src/nautilus-first-time-druid.c:720 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus frissítések letöltése..." @@ -9630,17 +9630,17 @@ msgid "" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 #: src/nautilus-first-time-druid.c:880 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet." -# src/nautilus-first-time-druid.c:889
+# src/nautilus-first-time-druid.c:889 #: src/nautilus-first-time-druid.c:886 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "A jelenleg használt ikonok használata a Nautilus-ban." -# src/nautilus-first-time-druid.c:894
+# src/nautilus-first-time-druid.c:894 #: src/nautilus-first-time-druid.c:891 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "A Nautilus indítása a GNOME indulásakor." @@ -9657,12 +9657,12 @@ msgstr "" msgid "Enable fast search" msgstr "Gyorskeresés engedélyezése" -# src/nautilus-first-time-druid.c:944
+# src/nautilus-first-time-druid.c:944 #: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "\"Első találkozás\" beállítások" -# src/nautilus-first-time-druid.c:974
+# src/nautilus-first-time-druid.c:974 #: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Üdvözöl a Nautilus!" @@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "" "mennyire ismered a Linuxot és ellenőrzi az Internetes\n" "kapcsolatodat. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." -# src/nautilus-first-time-druid.c:995
+# src/nautilus-first-time-druid.c:995 #. set up the final page #: src/nautilus-first-time-druid.c:1072 msgid "Finished" @@ -9710,19 +9710,19 @@ msgstr "" "\n" "Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát." -# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1008 #. set up the user level page #: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Válassz felhasználói szintet" -# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1012 #. set up the GMC transition page #: src/nautilus-first-time-druid.c:1092 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC -> Nautilus átmenet" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 #. set up the `Launch Medusa' page #: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Fast Searches" @@ -9733,30 +9733,30 @@ msgstr "Gyorskeresés" msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Intrnetkapcsolat ellenőrzése" -# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1028 #. set up the update feedback page #: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "A Nautilus frissítése..." -# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1036 #. set up the (optional) proxy configuration page #: src/nautilus-first-time-druid.c:1116 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Web Proxy beállítása" -# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1108 #. change the message to expanding file #: src/nautilus-first-time-druid.c:1191 msgid "Decoding Update..." msgstr "A frissítés dekódolása..." -# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1125 #: src/nautilus-first-time-druid.c:1208 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." -# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1125 #. The update file couldn't be loaded because it #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail @@ -9765,13 +9765,13 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." -# src/nautilus-link-set-window.c:189
+# src/nautilus-link-set-window.c:189 #. set the window title #: src/nautilus-link-set-window.c:189 msgid "Link sets" msgstr "Hivatkozáscsoportok" -# src/nautilus-link-set-window.c:202
+# src/nautilus-link-set-window.c:202 #. add a descriptive label #: src/nautilus-link-set-window.c:202 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." @@ -9779,219 +9779,219 @@ msgstr "" "A jelölőnégyzetre kattintással hozzáadhatsz vagy eltávolíthatsz " "hivatkozáscsoportokat." -# src/nautilus-location-bar.c:63
+# src/nautilus-location-bar.c:63 #: src/nautilus-location-bar.c:63 msgid "Go To:" msgstr "Ugorj ide:" -# src/nautilus-location-bar.c:153
+# src/nautilus-location-bar.c:153 #: src/nautilus-location-bar.c:153 #, c-format msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "Ezeket a címeket (%d db) külön ablakokban szeretnéd megnyitni?" -# src/nautilus-location-bar.c:160
+# src/nautilus-location-bar.c:160 #: src/nautilus-location-bar.c:160 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" -# src/nautilus-main.c:144
+# src/nautilus-main.c:144 #: src/nautilus-main.c:144 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása." -# src/nautilus-main.c:147
+# src/nautilus-main.c:147 #: src/nautilus-main.c:147 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel." -# src/nautilus-main.c:147
+# src/nautilus-main.c:147 #: src/nautilus-main.c:147 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -# src/nautilus-main.c:149
+# src/nautilus-main.c:149 #: src/nautilus-main.c:149 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot." -# src/nautilus-main.c:151
+# src/nautilus-main.c:151 #: src/nautilus-main.c:151 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Kilépés a Nautilusból." -# src/nautilus-main.c:153
+# src/nautilus-main.c:153 #: src/nautilus-main.c:153 msgid "Restart Nautilus." msgstr "A Nautilus újraindítása." -# src/nautilus-main.c:208
+# src/nautilus-main.c:208 #: src/nautilus-main.c:208 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n" -# src/nautilus-main.c:212
+# src/nautilus-main.c:212 #: src/nautilus-main.c:212 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n" -# src/nautilus-main.c:216
+# src/nautilus-main.c:216 #: src/nautilus-main.c:216 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n" -# src/nautilus-main.c:220
+# src/nautilus-main.c:220 #: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" -# src/nautilus-main.c:224
+# src/nautilus-main.c:224 #: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" -# src/nautilus-property-browser.c:263
+# src/nautilus-property-browser.c:263 #. set the title and standard close accelerator #: src/nautilus-property-browser.c:263 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Hátterek és emblémák" -# src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
+# src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266 #: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266 msgid " Done " msgstr " Kész " -# src/nautilus-property-browser.c:369
+# src/nautilus-property-browser.c:369 #: src/nautilus-property-browser.c:369 msgid " Add new... " msgstr " Új hozzáadása... " -# src/nautilus-property-browser.c:383
+# src/nautilus-property-browser.c:383 #: src/nautilus-property-browser.c:383 msgid " Remove... " msgstr " Törlés... " -# src/nautilus-property-browser.c:874
+# src/nautilus-property-browser.c:874 #: src/nautilus-property-browser.c:874 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnálom, de a következő mintát nem lehetett eltávolítani: %s." -# src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
+# src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 #: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "A minta eltávolítása sikertelen." -# src/nautilus-property-browser.c:903
+# src/nautilus-property-browser.c:903 #: src/nautilus-property-browser.c:903 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnálom, a következő embléma eltávolítása sikertelen: %s." -# src/nautilus-property-browser.c:939
+# src/nautilus-property-browser.c:939 #: src/nautilus-property-browser.c:939 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Új embléma létrehozása:" -# src/nautilus-property-browser.c:944
+# src/nautilus-property-browser.c:944 #. make the keyword label and field #: src/nautilus-property-browser.c:944 msgid "Keyword:" msgstr "Kulcsszó:" -# src/nautilus-property-browser.c:957
+# src/nautilus-property-browser.c:957 #. set up a gnome icon entry to pick the image file #: src/nautilus-property-browser.c:957 msgid "Image:" msgstr "Kép:" -# src/nautilus-property-browser.c:961
+# src/nautilus-property-browser.c:961 #: src/nautilus-property-browser.c:961 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Válassz ki egy képet az új embléma létrehozásához:" -# src/nautilus-property-browser.c:988
+# src/nautilus-property-browser.c:988 #: src/nautilus-property-browser.c:988 msgid "Create a New Color:" msgstr "Új szín létrehozása:" -# src/nautilus-property-browser.c:993
+# src/nautilus-property-browser.c:993 #. make the name label and field #: src/nautilus-property-browser.c:993 msgid "Color name:" msgstr "Szín neve:" -# src/nautilus-property-browser.c:1004
+# src/nautilus-property-browser.c:1004 #: src/nautilus-property-browser.c:1004 msgid "Color value:" msgstr "Szín értéke:" -# src/nautilus-property-browser.c:1040
+# src/nautilus-property-browser.c:1040 #: src/nautilus-property-browser.c:1040 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem érvényes fájlnév." -# src/nautilus-property-browser.c:1042
+# src/nautilus-property-browser.c:1042 #: src/nautilus-property-browser.c:1042 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Sajnálom, de nem adtál meg érvényes fájlnevet." -# src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
+# src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 #: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Minta telepítése sikertelen" -# src/nautilus-property-browser.c:1055
+# src/nautilus-property-browser.c:1055 #: src/nautilus-property-browser.c:1055 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -# src/nautilus-property-browser.c:1086
+# src/nautilus-property-browser.c:1086 #: src/nautilus-property-browser.c:1086 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Sajnálom, de a következő minta telepítése kósikertelen: %s." -# src/nautilus-property-browser.c:1109
+# src/nautilus-property-browser.c:1109 #: src/nautilus-property-browser.c:1109 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Válassz ki egy képfájl (ebből lesz a minta):" -# src/nautilus-property-browser.c:1168
+# src/nautilus-property-browser.c:1168 #: src/nautilus-property-browser.c:1168 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve." -# src/nautilus-property-browser.c:1169
+# src/nautilus-property-browser.c:1169 #: src/nautilus-property-browser.c:1169 msgid "Couldn't install color" msgstr "Szín hozzáadása sikertelen" -# src/nautilus-property-browser.c:1225
+# src/nautilus-property-browser.c:1225 #: src/nautilus-property-browser.c:1225 msgid "Select a color to add:" msgstr "Hozzáadandó szín kiválasztása:" -# src/nautilus-property-browser.c:1306
+# src/nautilus-property-browser.c:1306 #: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem egy használható képfájl!" -# src/nautilus-property-browser.c:1324
+# src/nautilus-property-browser.c:1324 #: src/nautilus-property-browser.c:1324 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sajnálom, de az embléma kulcsszava nem lehet üres." -# src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
-# src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
+# src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 +# src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 #: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 #: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Embléma telepítése sikertelen." -# src/nautilus-property-browser.c:1327
+# src/nautilus-property-browser.c:1327 #: src/nautilus-property-browser.c:1327 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "" "Sajnálom, de az embléma kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok " "lehetnek." -# src/nautilus-property-browser.c:1330
+# src/nautilus-property-browser.c:1330 #: src/nautilus-property-browser.c:1330 #, c-format msgid "" @@ -10009,83 +10009,83 @@ msgstr "" "Sajnálom, de a következő kulcsszó már létezik: %s.\n" "Válassz másikat." -# src/nautilus-property-browser.c:1360
+# src/nautilus-property-browser.c:1360 #: src/nautilus-property-browser.c:1360 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Sajnálom, de a \"%s\" képet nem lehetett emblémaként telepíteni." -# src/nautilus-property-browser.c:2012
+# src/nautilus-property-browser.c:2012 #: src/nautilus-property-browser.c:2012 msgid "Select A Category:" msgstr "Válassz kategóriát:" -# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
+# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 #: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 msgid "Cancel Remove" msgstr "Mégsem távolítja el" -# src/nautilus-property-browser.c:2024
+# src/nautilus-property-browser.c:2024 #: src/nautilus-property-browser.c:2024 msgid " Add a New Pattern " msgstr " Új minta hozzáadása " -# src/nautilus-property-browser.c:2027
+# src/nautilus-property-browser.c:2027 #: src/nautilus-property-browser.c:2027 msgid " Add a New Color " msgstr " Új szín hozzáadása " -# src/nautilus-property-browser.c:2030
+# src/nautilus-property-browser.c:2030 #: src/nautilus-property-browser.c:2030 msgid " Add a New Emblem " msgstr " Új embléma hozzáadása " -# src/nautilus-property-browser.c:2053
+# src/nautilus-property-browser.c:2053 #: src/nautilus-property-browser.c:2053 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kattints egy mintára annak eltávolításához" -# src/nautilus-property-browser.c:2056
+# src/nautilus-property-browser.c:2056 #: src/nautilus-property-browser.c:2056 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kattints egy színre annak eltávolításához" -# src/nautilus-property-browser.c:2059
+# src/nautilus-property-browser.c:2059 #: src/nautilus-property-browser.c:2059 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kattints egy emblémára annak eltávolításához" -# src/nautilus-property-browser.c:2068
+# src/nautilus-property-browser.c:2068 #: src/nautilus-property-browser.c:2068 msgid "Patterns:" msgstr "Minták:" -# src/nautilus-property-browser.c:2071
+# src/nautilus-property-browser.c:2071 #: src/nautilus-property-browser.c:2071 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" -# src/nautilus-property-browser.c:2074
+# src/nautilus-property-browser.c:2074 #: src/nautilus-property-browser.c:2074 msgid "Emblems:" msgstr "Emblémák:" -# src/nautilus-property-browser.c:2092
+# src/nautilus-property-browser.c:2092 #: src/nautilus-property-browser.c:2092 msgid " Remove a Pattern " msgstr " Minta eltávolítása " -# src/nautilus-property-browser.c:2095
+# src/nautilus-property-browser.c:2095 #: src/nautilus-property-browser.c:2095 msgid " Remove a Color " msgstr " Szín eltávolítása " -# src/nautilus-property-browser.c:2098
+# src/nautilus-property-browser.c:2098 #: src/nautilus-property-browser.c:2098 msgid " Remove an Emblem " msgstr " Embléma eltávolítása " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 #. Menu item in the search bar. #. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -10097,227 +10097,227 @@ msgstr " Embléma eltávolítása " msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" msgstr " neve " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -msgstr " tratalma " +msgstr " tartalma " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 msgid "[Search for] Type [is regular file]" msgstr " típusa " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" msgstr " mérete " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" msgstr " emblémája kulcsszava " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" msgstr " utolsó módosítás " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 msgid "[Search for] Owner [is not root]" msgstr " tulajdonosa " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 msgid "[File name] contains [help]" msgstr " tartalmazza hogy " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 msgid "[File name] starts with [nautilus]" msgstr " ezzel kezdődik: " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 msgid "[File name] ends with [.c]" msgstr " erre végződik: " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 msgid "[File name] matches glob [*.c]" msgstr " illeszkedik erre: " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" msgstr " illeszkedik erre a reguláris kifejezésre " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 msgid "[File content] includes all of [apple orange]" msgstr " tartalmazza mindezt: " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 msgid "[File content] includes any of [apply orange]" msgstr " tartalmazza ezek közül valamelyiket: " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" msgstr " nem tartalmazza mindezt: " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:98 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98 msgid "[File content] includes none of [apple orange]" msgstr " nem tartalmazza ezeket: " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 msgid "[File type] is [folder]" msgstr " ami " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 msgid "[File type] is not [folder]" msgstr " ami nem " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 msgid "[File type is] regular file" msgstr " rendes fájl" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 msgid "[File type is] text file" msgstr " szöveges fájl" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 msgid "[File type is] application" msgstr " alkalmazás" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 msgid "[File type is] folder" msgstr " mappa" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:114 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114 msgid "[File type is] music" msgstr " zene" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 msgid "[File size is] larger than [400K]" msgstr " nagyobb mint " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:120 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120 msgid "[File size is] smaller than [300K]" msgstr " kisebb mint " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 msgid "[With emblem] marked with [Important]" msgstr " aminek kulcsszava " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 msgid "[With emblem] not marked with [Important]" msgstr " amink kulcsszava nem " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" msgstr " ez legyen " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" msgstr " ne ez legyen " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" msgstr " ez utáni " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:134 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134 msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" msgstr " ez előtti " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 msgid "[Last modified date] is today" msgstr " a nai nap" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:137 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137 msgid "[Last modified date] is yesterday" msgstr " a tegnapi nap" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" msgstr "" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" msgstr "" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 msgid "[File owner] is [root]" msgstr " " -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 msgid "[File owner] is not [root]" msgstr " nem " -# src/nautilus-service-ui.xml.h:2
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:2 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" msgstr "Ugrás az Eazel Szolgáltások összefoglaló oldalára." -# src/nautilus-service-ui.xml.h:3
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:3 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Software Catalog" msgstr "" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:4 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 msgid "Go to your online storage repository" msgstr "" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 msgid "Software _Catalog" msgstr "Szoftver _katalógus" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:7
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 msgid "_Eazel Services Home" msgstr "_Eazel Szolgáltatások honlapja" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:8
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:8 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 msgid "_Online Storage" msgstr "_Online tárhely" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:9
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:9 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 msgid "_Services" msgstr "_Szolgáltatások" -# src/nautilus-shell.c:188
+# src/nautilus-shell.c:188 #: src/nautilus-shell.c:188 msgid "Caveat" msgstr "Fenntartás" -# src/nautilus-shell.c:225
+# src/nautilus-shell.c:225 #: src/nautilus-shell.c:225 msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" @@ -10340,198 +10340,198 @@ msgstr "" "Kérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, " "visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel." -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 msgid "Icons Viewer" msgstr "Ikonnéző" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 msgid "List" msgstr "Lista" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 msgid "List Viewer" msgstr "Listanéző" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus factory" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautilus shell" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 msgid "Search List" msgstr "Keresési lista" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 msgid "View as Icons" msgstr "Nézet mint ikon" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21 msgid "View as List" msgstr "Nézet mint lista" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " Advanced" msgstr " Haladó" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 msgid " Beginner" msgstr " Kezdő" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 msgid " Intermediate" msgstr " Középszintű" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Megváltoztatja ezen ablak címsávjának láthatóságát" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 msgid "Change the visibility of this window's status bar" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 msgid "Change the visibility of this window's toolbar" msgstr "Megváltoztatja ezen ablak eszközsorának láthatóságát" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Close _All Windows" msgstr "Minde_n ablak bezárása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 msgid "Close all Nautilus windows" msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Close this window" msgstr "Aktuális ablak bezárása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Cut _Text" msgstr "Szöveg ki_vágása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Súgó a Nautilushoz" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " @@ -10540,403 +10540,403 @@ msgstr "" "Minták, színek és emblémák megjelenítése. Ezekkel teheted egyénivé a " "Nautilust" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" msgstr "Rövid Útmutató megjelenítése a Nautilushoz" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Ehhez a nautilusváltozathoz fűzött megjegyzések mgjelenítése" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" msgstr "" "Információ megjelenítése a Nautilusszal és az Eazel Szolgáltásokkal " "kapcsolatos terméktámogatásról" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "Az elérhető témák megjelenítése" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Find" msgstr "Keresés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "For_get History" msgstr "Emlékezet _törlése" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the home location" msgstr "Irány a kezdőoldal" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Go to the next visited location" msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:440 msgid "Hide Location Bar" msgstr "Címsáv elrejtése" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 msgid "Hide Sidebar" msgstr "Oldalsáv elrejtése" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:422 msgid "Hide Status Bar" msgstr "Státuszsor elrejtése" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:434 msgid "Hide Toolbar" msgstr "Eszközsor elrejtése" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Megjegyzéses ehhez a _Nautiluskiadáshoz" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Report Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Reset Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Keresés a Weben" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Search this computer for files" msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatása normál méretben" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb részlet mutatása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Több részlet mutatása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Start Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Stop loading this location" msgstr "Hely betöltésének leállítása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Undo the last text change" msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Up" msgstr "Fel" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Use Advanced settings" msgstr "Haladó beállítások használata" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Use Beginner settings" msgstr "Kezdő beállítások használata" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Use Intermediate settings" msgstr "Középszintű beállítások használata" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Web Search" msgstr "Keresés a weben" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -# src/nautilus-about.c:139
+# src/nautilus-about.c:139 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_About Nautilus" msgstr "A Nautilus _névjegye" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Hátterek és emblémák..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:10 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Customer Support" msgstr "_Támogatás" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Feedback" msgstr "_Visszajelzés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1306 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr "_Nautilus témák..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_New Window" msgstr "Ú_j ablak" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Profiler" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Select All" msgstr "M_indent kijelöl" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Up a Level" msgstr "_Fel egy szintet" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_Web Search" msgstr "Keresés a _weben" -# src/nautilus-sidebar.c:663
+# src/nautilus-sidebar.c:663 #: src/nautilus-sidebar.c:659 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -# src/nautilus-sidebar.c:665
+# src/nautilus-sidebar.c:665 #: src/nautilus-sidebar.c:661 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" -# src/nautilus-sidebar.c:684
+# src/nautilus-sidebar.c:684 #: src/nautilus-sidebar.c:680 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " @@ -10945,12 +10945,12 @@ msgstr "" "Az ikonra húzott fájl nem lokális. Csak helyi képeket használhatsz egyéni " "ikonként." -# src/nautilus-sidebar.c:686
+# src/nautilus-sidebar.c:686 #: src/nautilus-sidebar.c:682 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" -# src/nautilus-sidebar.c:691
+# src/nautilus-sidebar.c:691 #: src/nautilus-sidebar.c:687 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " @@ -10959,89 +10959,89 @@ msgstr "" "Az ikonra húzott fájl nem képfájl. Csak képfájlokat használhatsz egyéni " "ikonként." -# src/nautilus-sidebar.c:693
+# src/nautilus-sidebar.c:693 #: src/nautilus-sidebar.c:689 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" -# src/nautilus-sidebar.c:1251
+# src/nautilus-sidebar.c:1251 #: src/nautilus-sidebar.c:1247 #, c-format msgid "Open with %s" -msgstr "Megnyitás ezzel a programmal: %s" +msgstr "Megnyitás ezzel: %s" -# src/nautilus-sidebar.c:1287
+# src/nautilus-sidebar.c:1287 #. Catch-all button after all the others. #: src/nautilus-sidebar.c:1283 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -# src/nautilus-sidebar.c:1393
+# src/nautilus-sidebar.c:1393 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! #: src/nautilus-sidebar.c:1390 msgid " Empty Trash " msgstr " Kuka ürítése " -# src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
+# src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 #: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -# src/nautilus-theme-selector.c:170
+# src/nautilus-theme-selector.c:170 #. set the title and standard close accelerator #: src/nautilus-theme-selector.c:170 msgid "Nautilus Theme Selector" msgstr "Nautilus témaválasztó" -# src/nautilus-theme-selector.c:199
+# src/nautilus-theme-selector.c:199 #. add the title label #: src/nautilus-theme-selector.c:199 msgid "Nautilus Theme:" msgstr "Nautilus téma:" -# src/nautilus-theme-selector.c:276
+# src/nautilus-theme-selector.c:276 #: src/nautilus-theme-selector.c:276 msgid " Add New Theme " msgstr " Új téma hozzáadása " -# src/nautilus-theme-selector.c:285
+# src/nautilus-theme-selector.c:285 #: src/nautilus-theme-selector.c:285 msgid " Remove Theme " msgstr " Téma törlése " -# src/nautilus-theme-selector.c:397
+# src/nautilus-theme-selector.c:397 #: src/nautilus-theme-selector.c:397 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "Sajnálom, de %s nem érvényes témamappa." -# src/nautilus-theme-selector.c:398
+# src/nautilus-theme-selector.c:398 #: src/nautilus-theme-selector.c:398 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Téma hozzáadása sikertelen" -# src/nautilus-theme-selector.c:426
+# src/nautilus-theme-selector.c:426 #: src/nautilus-theme-selector.c:426 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" téma telepítése sikertelen." -# src/nautilus-theme-selector.c:427
+# src/nautilus-theme-selector.c:427 #: src/nautilus-theme-selector.c:427 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Téma telepítése sikertelen" -# src/nautilus-theme-selector.c:460
+# src/nautilus-theme-selector.c:460 #: src/nautilus-theme-selector.c:460 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Válaszd ki a témamappát, amiből hozzáadod az új témát:" -# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 #: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "Kattints a témára annak törléséhez" -# src/nautilus-theme-selector.c:542
+# src/nautilus-theme-selector.c:542 #: src/nautilus-theme-selector.c:542 msgid "" "Click on a theme to change the\n" @@ -11050,13 +11050,13 @@ msgstr "" "Kattints egy témára a Nautilus\n" "kinézetének megváltoztatásához." -# src/nautilus-theme-selector.c:555
+# src/nautilus-theme-selector.c:555 #. change the add button label back to it's normal state #: src/nautilus-theme-selector.c:555 msgid "Add New Theme" msgstr "Új téma hozzáadása" -# src/nautilus-theme-selector.c:582
+# src/nautilus-theme-selector.c:582 #: src/nautilus-theme-selector.c:582 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " @@ -11065,39 +11065,39 @@ msgstr "" "Sajnálom, de nem lehet az aktuális témát törölni. Válts át egy másik témára, " "mielőtt megpróbálod ezt törölni." -# src/nautilus-theme-selector.c:584
+# src/nautilus-theme-selector.c:584 #: src/nautilus-theme-selector.c:584 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Az aktuális témát nem lehet törölni." -# src/nautilus-theme-selector.c:605
+# src/nautilus-theme-selector.c:605 #: src/nautilus-theme-selector.c:605 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "Sajnálom, de ezt a témát nem lehetett törölni!" -# src/nautilus-theme-selector.c:606
+# src/nautilus-theme-selector.c:606 #: src/nautilus-theme-selector.c:606 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Téma törlése sikertelen." -# src/nautilus-theme-selector.c:709
+# src/nautilus-theme-selector.c:709 #: src/nautilus-theme-selector.c:713 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s" -# src/nautilus-window.c:1113
+# src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as Other..." extra bonus choice. #: src/nautilus-window.c:1113 msgid "View as Other..." msgstr "Nézet másként..." -# src/nautilus-window.c:1476
+# src/nautilus-window.c:1476 #: src/nautilus-window.c:1476 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -# src/nautilus-window-manage-views.c:209
+# src/nautilus-window-manage-views.c:209 #. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview @@ -11108,8 +11108,8 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "%s előnézet változat: %s" -# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246
-# src/nautilus-window-menus.c:553
+# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 +# src/nautilus-window-menus.c:553 #. The copyright character in here is correct for #. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. @@ -11118,12 +11118,12 @@ msgstr "%s előnézet változat: %s" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -# src/nautilus-window-manage-views.c:754
+# src/nautilus-window-manage-views.c:754 #: src/nautilus-window-manage-views.c:798 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" -# src/nautilus-window-manage-views.c:765
+# src/nautilus-window-manage-views.c:765 #: src/nautilus-window-manage-views.c:809 #, c-format msgid "" @@ -11131,13 +11131,13 @@ msgid "" "view or go to a different location." msgstr "" -# src/nautilus-window-manage-views.c:776
+# src/nautilus-window-manage-views.c:776 #: src/nautilus-window-manage-views.c:820 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." -# src/nautilus-window-manage-views.c:925
+# src/nautilus-window-manage-views.c:925 #: src/nautilus-window-manage-views.c:975 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgstr "" "Az egyik oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Sajnos nem " "állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó." -# src/nautilus-window-manage-views.c:929
+# src/nautilus-window-manage-views.c:929 #: src/nautilus-window-manage-views.c:979 #, c-format msgid "" @@ -11156,19 +11156,19 @@ msgstr "" "A(z) %s oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Ha a hiba továbbra " "is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt." -# src/nautilus-window-manage-views.c:934
+# src/nautilus-window-manage-views.c:934 #: src/nautilus-window-manage-views.c:984 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Oladlpanel hibát észlelt" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1151 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1194 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem található. Ellenőrzid, hogy nem gépelted el és próbáld újra." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1157 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1200 #, c-format msgid "" @@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1171 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 #, c-format msgid "" @@ -11184,7 +11184,7 @@ msgid "" "it is." msgstr "" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1179 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1222 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." @@ -11192,26 +11192,26 @@ msgstr "" "A Nautilus nem talált olyan programot, amivel meg tudná jeleníteni a " "következőt: \"%s\"." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. #: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1197 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1202 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1213 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1256 #, c-format msgid "" @@ -11221,7 +11221,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a következő gép nem található: \"%s\". " "Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1264 #, c-format msgid "" @@ -11229,7 +11229,7 @@ msgid "" "proxy settings are correct." msgstr "" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1233 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " @@ -11238,23 +11238,23 @@ msgid "" "running." msgstr "" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1237 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1246 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1289 msgid "Can't Display Location" msgstr "" -# src/nautilus-window-menus.c:307
+# src/nautilus-window-menus.c:307 #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgid "" "repeat it." msgstr "" -# src/nautilus-window-menus.c:310
+# src/nautilus-window-menus.c:310 #: src/nautilus-window-menus.c:316 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" @@ -11272,42 +11272,42 @@ msgstr "" "Biztosan azt szeretnéd, hogy a Nautilus elfelejtse, hogy mely helyeken " "jártál már?" -# src/nautilus-window-menus.c:315
+# src/nautilus-window-menus.c:315 #: src/nautilus-window-menus.c:321 msgid "Forget History?" msgstr "Emlékezet törlése?" -# src/nautilus-window-menus.c:316
+# src/nautilus-window-menus.c:316 #: src/nautilus-window-menus.c:322 msgid "Forget" msgstr "Törlés" -# src/nautilus-window-menus.c:417
+# src/nautilus-window-menus.c:417 #: src/nautilus-window-menus.c:423 msgid "Show Status Bar" msgstr "Státuszsor mutatása" -# src/nautilus-window-menus.c:423
+# src/nautilus-window-menus.c:423 #: src/nautilus-window-menus.c:429 msgid "Show Sidebar" msgstr "Oldalsáv mutatása" -# src/nautilus-window-menus.c:429
+# src/nautilus-window-menus.c:429 #: src/nautilus-window-menus.c:435 msgid "Show Toolbar" msgstr "Eszközsor mutatása" -# src/nautilus-window-menus.c:435
+# src/nautilus-window-menus.c:435 #: src/nautilus-window-menus.c:441 msgid "Show Location Bar" msgstr "Címsáv mutatása" -# src/nautilus-window-menus.c:484
+# src/nautilus-window-menus.c:484 #: src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -# src/nautilus-window-menus.c:561
+# src/nautilus-window-menus.c:561 #. Localize to deal with #. * issues in the copyright #. * symbol characters -- do @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc." -# src/nautilus-window-menus.c:563
+# src/nautilus-window-menus.c:563 #: src/nautilus-window-menus.c:569 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" @@ -11326,12 +11326,13 @@ msgid "" "easy to manage your files\n" "and the rest of your system." msgstr "" -"A Nautilus egy grafikus shell\n" -"a GNOME-hoz, mely egyszerűvé\n" -"teszi a fájljaid és a rendszered\n" +"A Nautilus egy grafikus\n" +"shell a GNOME-hoz, mely\n" +"egyszerűvé teszi a\n" +"fájljaid és a rendszered\n" "kezelését." -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 #. translators should localize the following #. * string which will be displayed at the #. * bottom of the about box to give credit @@ -11341,7 +11342,7 @@ msgstr "" msgid "Translator Credits" msgstr "Fordítók" -# src/nautilus-window-menus.c:720
+# src/nautilus-window-menus.c:720 #: src/nautilus-window-menus.c:744 #, c-format msgid "" @@ -11351,43 +11352,43 @@ msgstr "" "A \"%s\" hely nem létezik. Törölni akarsz egy könyvjelzőt is a listádból, " "amely ide mutat?" -# src/nautilus-window-menus.c:724
+# src/nautilus-window-menus.c:724 #: src/nautilus-window-menus.c:748 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző" -# src/nautilus-window-menus.c:738
+# src/nautilus-window-menus.c:738 #: src/nautilus-window-menus.c:762 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább." -# src/nautilus-window-menus.c:739
+# src/nautilus-window-menus.c:739 #: src/nautilus-window-menus.c:763 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Nemlétező helyre ugrik" -# src/nautilus-window-menus.c:806
+# src/nautilus-window-menus.c:806 #: src/nautilus-window-menus.c:830 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" -# src/nautilus-window-menus.c:1279
+# src/nautilus-window-menus.c:1279 #: src/nautilus-window-menus.c:1305 msgid "_Browse" msgstr "_Böngészés" -# src/nautilus-window-toolbars.c:381
+# src/nautilus-window-toolbars.c:381 #: src/nautilus-window-toolbars.c:381 msgid "Back" msgstr "Vissza" -# src/nautilus-window-toolbars.c:383
+# src/nautilus-window-toolbars.c:383 #: src/nautilus-window-toolbars.c:383 msgid "Forward" msgstr "Előre" -# src/nautilus-zoom-control.c:528
+# src/nautilus-zoom-control.c:528 #. Note to localizers: this font is used for the number in the #. * zoom control widget. #. @@ -11395,29 +11396,29 @@ msgstr "Előre" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
-# src/nautilus-zoom-control.c:589
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 +# src/nautilus-zoom-control.c:589 #: src/nautilus-zoom-control.c:592 msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -# components/services/vault/command-line/main.c:38
+# components/services/vault/command-line/main.c:38 #~ msgid "Enable debugging" #~ msgstr "Hibakövetés engedése" -# components/services/vault/command-line/main.c:47
+# components/services/vault/command-line/main.c:47 #~ msgid "Valid operations:" #~ msgstr "Engedélyezett műveletek:" -# components/services/vault/command-line/main.c:87
+# components/services/vault/command-line/main.c:87 #~ msgid "Error: No operation supplied\n" #~ msgstr "Hiba: nincs megadott művelet\n" -# components/services/vault/command-line/main.c:95
+# components/services/vault/command-line/main.c:95 #~ msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" #~ msgstr "Hiba: érvénytelen művelet (%s)\n" -# components/services/vault/command-line/main.c:120
+# components/services/vault/command-line/main.c:120 #~ msgid "" #~ "Error: Invalid syntax\n" #~ "Syntax: %s\n" @@ -11425,36 +11426,36 @@ msgstr "%d%%" #~ "Hiba: hibás szintaxis\n" #~ "Szintaxis: %s\n" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362 #~ msgid "Go to selected file" #~ msgstr "Menj a kiválasztott fájlra" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656 #~ msgid "Downloaded package does not have the correct version" #~ msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a változata." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 #~ msgid "Package %s had version %s and not %s" #~ msgstr "A %s csomag változata %s és nem %s." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355 #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Üzenetek" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 #~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." #~ msgstr "\"%s\" ellenrzése. Ütközések keresése..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 #~ msgid "Downloading \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 #~ msgid "0K of %dK" #~ msgstr "%dK-ból 0K" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 #~ msgid "" #~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" #~ "Downloading \"%s\" now." @@ -11462,28 +11463,28 @@ msgstr "%d%%" #~ "\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n" #~ "\"%s\" letöltése folyamatban." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 #~ msgid "Attempting to download package \"%s\"." #~ msgstr "Próbálkozás a következő csomag letőltésére: \"%s\"." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Kész!" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 #~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." #~ msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 #~ msgid "%dK of %dK" #~ msgstr "%dK-ból %dK" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899 #~ msgid "Preparing to download packages..." #~ msgstr "Felkészülés a csomagok letöltésére..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 #~ msgid "" #~ "These packages are about to be downloaded and installed:\n" #~ "\n" @@ -11491,7 +11492,7 @@ msgstr "%d%%" #~ "Ezeket a csomagokat tölti le és telepíti fel a telepítő:\n" #~ "\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 #~ msgid "" #~ "These packages are about to be uninstalled:\n" #~ "\n" @@ -11499,7 +11500,7 @@ msgstr "%d%%" #~ "Ezeket a csomagokat távolítja el a telepítő:\n" #~ "\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 #~ msgid "" #~ "These packages are about to be reverted:\n" #~ "\n" @@ -11507,15 +11508,15 @@ msgstr "%d%%" #~ "Ezeket a csomagokat állítja vissza a telepítő:\n" #~ "\n" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 #~ msgid "for a total of %ld MB." #~ msgstr "összesen %ld MB." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939 #~ msgid "for a total of %ld KB." #~ msgstr "összesen %ld KB." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Is this okay?" @@ -11523,39 +11524,39 @@ msgstr "%d%%" #~ "\n" #~ "Jó ez így?" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 #~ msgid "Downloading 1 package (%s)" #~ msgstr "1 csomag letöltése (%s)" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 #~ msgid "Downloading %d packages (%s)" #~ msgstr "%d csomag letöltése (%s)" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 #~ msgid "Download of package \"%s\" failed!" #~ msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 #~ msgid "I ran into problems while installing." #~ msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 #~ msgid "I'd like to try the following :" #~ msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 #~ msgid "Installation aborted." #~ msgstr "A telepítés megszakadt." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 #~ msgid "Installation complete." #~ msgstr "A telepítésnek vége." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 #~ msgid "Some packages installed successfully:" #~ msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Some packages failed:" @@ -11563,15 +11564,15 @@ msgstr "%d%%" #~ "\n" #~ "Egyes csomagok nem mentek fel:" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 #~ msgid "Erase the RPM files?" #~ msgstr "RPM fájlok törlése?" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 #~ msgid "Erase the leftover RPM files?" #~ msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 #~ msgid "" #~ "A core package of Nautilus has been\n" #~ "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -11583,136 +11584,136 @@ msgstr "%d%%" #~ "\n" #~ "Idítsam újra most?" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 #~ msgid "Installation failed on %s" #~ msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s" -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69 #~ msgid "Enable warning before each upload." #~ msgstr "Figyelmeztetés minden feltöltés előtt" -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 #~ msgid "Disable warning before each upload." #~ msgstr "Feltöltés előtti figyelmeztetés kikapcsolása" -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
+# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71 #~ msgid "Set machine name." #~ msgstr "Gépnév beállítása" -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233 #~ msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n" #~ msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve az ammonite-ba.\n" -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236 #~ msgid "The supplied URL was bad.\n" #~ msgstr "A megadott URL helytelen volt.\n" -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239 #~ msgid "A CORBA error occured.\n" #~ msgstr "CORBA hiba történt.\n" -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242 #~ msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n" #~ msgstr "Ammonite hibával tért vissza a URL átalakítása közben.\n" -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263 #~ msgid "Can't post !" #~ msgstr "post sikertelen!" -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276 #~ msgid "can't open tempory file hell\n" #~ msgstr "nem lehet megnyitni az ideiglenes fájlokat\n" -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296 #~ msgid "Can't set body !" #~ msgstr "Nem lehet a törzset beállítani!" -# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187 #~ msgid "There is no service data !\n" #~ msgstr "Nincs service adat!\n" -# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212
-# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212 +# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237 #~ msgid "There is no eazel news data !\n" #~ msgstr "Nincs Eazel news adat!\n" -# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267 #~ msgid "Could not fetch summary configuration !" #~ msgstr "A summary configuration nem elérhető!" -# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290 #~ msgid "The summary configuration contains no data!\n" #~ msgstr "A summary configuration-ben nincs adat!\n" -# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295 #~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" #~ msgstr "A SUMMARY_DATA xmlnode nem található!\n" -# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304
+# components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304 #~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n" #~ msgstr "Semmilyen summary configuration adat nem található!\n" -# data/static_bookmarks.xml.h:4
+# data/static_bookmarks.xml.h:4 #~ msgid "Caldera" #~ msgstr "Caldera" -# data/static_bookmarks.xml.h:14
+# data/static_bookmarks.xml.h:14 #~ msgid "Hewlett-Packard" #~ msgstr "Hewlett-Packard" -# data/static_bookmarks.xml.h:15
+# data/static_bookmarks.xml.h:15 #~ msgid "IBM" #~ msgstr "IBM" -# data/static_bookmarks.xml.h:16
+# data/static_bookmarks.xml.h:16 #~ msgid "Linux Companies" #~ msgstr "Linuxos cégek" -# data/static_bookmarks.xml.h:20
+# data/static_bookmarks.xml.h:20 #~ msgid "Linux at IBM" #~ msgstr "Linux az IBM-nél" -# data/static_bookmarks.xml.h:22
+# data/static_bookmarks.xml.h:22 #~ msgid "Linuxcare" #~ msgstr "Linuxcare" -# data/static_bookmarks.xml.h:29
+# data/static_bookmarks.xml.h:29 #~ msgid "Slashdot" #~ msgstr "Slashdot" -# data/static_bookmarks.xml.h:32
+# data/static_bookmarks.xml.h:32 #~ msgid "SourceXchange" #~ msgstr "SourceXchange" -# data/static_bookmarks.xml.h:34
+# data/static_bookmarks.xml.h:34 #~ msgid "VA Linux" #~ msgstr "VA Linux" -# data/static_bookmarks.xml.h:35
+# data/static_bookmarks.xml.h:35 #~ msgid "VMWare" #~ msgstr "VMWare" -# data/static_bookmarks.xml.h:37
+# data/static_bookmarks.xml.h:37 #~ msgid "Ximian" #~ msgstr "Ximian" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 #~ msgid "Home location:" #~ msgstr "Kezdőlap:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "HTTP Proxy:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216 #~ msgid "HTTP Proxy Port:" #~ msgstr "HTTP proxy port:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 #~ msgid "Search Locations" #~ msgstr "Keresés helyei" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446 #~ msgid "" #~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " #~ "open it with %s, make a local copy first." @@ -11720,23 +11721,23 @@ msgstr "%d%%" #~ "Sajnálom, de %s csak helyi fájlokat tud megnézni és \"%s\" nem ilyen. Ha meg " #~ "akarod nyitni a %s programmal, készíts róla másolatot." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450 #~ msgid "Can't open remote file" #~ msgstr "Távoli fájl megnyitása sikertelen" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1504
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Hol:" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:368
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:368 #~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" #~ msgstr "Az indexelés akadályokba ütközött a rendszereden" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:385
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:385 #~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" #~ msgstr "Az indexelés ki van kapcsolava a rendszereden" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 #~ msgid "" #~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of " #~ "files has been disabled by your system administrator." @@ -11744,12 +11745,12 @@ msgstr "%d%%" #~ "A fájljaid indexe nem elérhető, mert a rendszergazda letiltotta az éjszakai " #~ "indexelést." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343 +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 #~ msgid "No index of your system is available" #~ msgstr "Nincs elérhető index a rendszeredről." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357 #~ msgid "" #~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn " #~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files " @@ -11759,7 +11760,7 @@ msgstr "%d%%" #~ "az indexelést. Beállíthatod, hogy éjszakánként index készüljön a " #~ "fájljaidról, a keresés tulajdonságai átállításával." -# src/nautilus-application.c:404
+# src/nautilus-application.c:404 #~ msgid "" #~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " #~ "again may fix the problem." @@ -11767,7 +11768,7 @@ msgstr "%d%%" #~ "A Nautilus most nem használható. A gép újraindítása vagy a Nautilus " #~ "újratelepítés megoldhatja a problémát." -# src/nautilus-first-time-druid.c:452
+# src/nautilus-first-time-druid.c:452 #~ msgid "" #~ "For beginner users that are not yet\n" #~ "familiar with the working of GNOME and Linux." @@ -11775,7 +11776,7 @@ msgstr "%d%%" #~ "Kezdő felhasználóknak, akiknek még nincs sok\n" #~ "tapasztalatuk a GNOME-al és a Linuxszal." -# src/nautilus-first-time-druid.c:500
+# src/nautilus-first-time-druid.c:500 #~ msgid "" #~ "Eazel offers a growing number of services to help you\n" #~ "install and maintain new software and manage your files\n" @@ -11789,23 +11790,23 @@ msgstr "%d%%" #~ "lehetőségek közül, a beállítások befejeztével megtekintheted\n" #~ "a szolgáltatásokkal kapcsolatos információkat." -# src/nautilus-first-time-druid.c:520
+# src/nautilus-first-time-druid.c:520 #~ msgid "I want to learn more about Eazel services." #~ msgstr "Szeretném megtudni, mik azok az Eazel szolgáltatások." -# src/nautilus-first-time-druid.c:522
+# src/nautilus-first-time-druid.c:522 #~ msgid "I want to sign up for Eazel services now." #~ msgstr "Jelentkezni szeretnék az Eazel szolgáltatásaira." -# src/nautilus-first-time-druid.c:524
+# src/nautilus-first-time-druid.c:524 #~ msgid "I've already signed up and want to login now." #~ msgstr "Már jelentkeztem, be szeretnék lépni." -# src/nautilus-first-time-druid.c:526
+# src/nautilus-first-time-druid.c:526 #~ msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." #~ msgstr "Nem érdekelnek az Eazel szolgáltatásai." -# src/nautilus-first-time-druid.c:553
+# src/nautilus-first-time-druid.c:553 #~ msgid "" #~ "Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n" #~ "your web connection and download the latest updates. \n" @@ -11825,19 +11826,19 @@ msgstr "%d%%" #~ "\n" #~ "Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." -# src/nautilus-first-time-druid.c:559
+# src/nautilus-first-time-druid.c:559 #~ msgid "Updating Nautilus" #~ msgstr "A Nautilus frissítése" -# src/nautilus-first-time-druid.c:568
+# src/nautilus-first-time-druid.c:568 #~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time." #~ msgstr "Nem, ne csatlakozz az Eazel szolgáltatásaihoz most." -# src/nautilus-first-time-druid.c:635
+# src/nautilus-first-time-druid.c:635 #~ msgid "HTTP Proxy Configuration" #~ msgstr "HTTP Proxy beállítása" -# src/nautilus-first-time-druid.c:732
+# src/nautilus-first-time-druid.c:732 #~ msgid "" #~ "We are now contacting the Eazel service to test your \n" #~ "web connection and update Nautilus." @@ -11845,11 +11846,11 @@ msgstr "%d%%" #~ "Most csatlakozunk az Eazel szolgáltatásokhoz, így \n" #~ "kipróbáljuk a webes kapcsolatot és frissítjük a Nautilust." -# src/nautilus-first-time-druid.c:884
+# src/nautilus-first-time-druid.c:884 #~ msgid "Use Nautilus to draw desktop." #~ msgstr "Nautilus használata a munkafelület megjelenítéséhez." -# src/nautilus-first-time-druid.c:982
+# src/nautilus-first-time-druid.c:982 #~ msgid "" #~ "Since this is the first time that you've launched\n" #~ "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" @@ -11859,11 +11860,11 @@ msgstr "%d%%" #~ "felteszünk néhány kérdést, melyek segítségével\n" #~ "egyénivé varázsolhatod a fájlkezelődet." -# src/nautilus-first-time-druid.c:987
+# src/nautilus-first-time-druid.c:987 #~ msgid "Press the next button to continue." #~ msgstr "Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." -# src/nautilus-first-time-druid.c:1002
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1002 #~ msgid "" #~ "Click the finish button to launch Nautilus.\n" #~ "We hope that you enjoy using it!" @@ -11871,18 +11872,18 @@ msgstr "%d%%" #~ "Kattints a Befejezés gombra a Nautilus indításához.\n" #~ "Reméljük élvezni fogod a használatát!" -# src/nautilus-first-time-druid.c:1016
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1016 #~ msgid "Sign Up for Eazel Services" #~ msgstr "Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" -# src/nautilus-first-time-druid.c:1020
+# src/nautilus-first-time-druid.c:1020 #~ msgid "Nautilus Update" #~ msgstr "Nautilus Frissítés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #~ msgid "Nautilus _License" #~ msgstr "A Nautilus licence" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 #~ msgid "_About Nautilus..." #~ msgstr "A Nautilus _névjegye..." |