diff options
author | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-03-05 13:35:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-03-05 13:35:42 +0000 |
commit | c72b836f1134706640a29ee58157059efa18667c (patch) | |
tree | 31bc62e70f3bb8639cfa1da098821d6b02d73341 /po/hu.po | |
parent | a26eca50e0da130137fc5ce00e6032acfa419921 (diff) | |
download | nautilus-c72b836f1134706640a29ee58157059efa18667c.tar.gz |
Update and fix for hu.po (Hungarian translation)
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1403 |
1 files changed, 762 insertions, 641 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-02 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-02 13:19+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-05 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-05 14:30+01:00\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "hardvernézet" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1493 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 #: components/music/nautilus-music-view.c:1512 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Előző" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 # components/music/nautilus-music-view.c:1549 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 #: components/music/nautilus-music-view.c:1568 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -338,75 +338,75 @@ msgstr "APPENDIX" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542 msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:835 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:860 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" # components/help/hyperbola-filefmt.c:511 # components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" # components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531 msgid "System Calls" msgstr "Redszerhívások" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533 msgid "Library Functions" msgstr "Programkönyvtár-függvények" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 # data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" # components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 msgid "Configuration Files" msgstr "Beállításokat tartalmazó fájlok" # components/music/mpg123.c:37 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 msgid "Games" msgstr "Játékok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 msgid "Conventions" msgstr "Konvenciók" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540 msgid "System Administration" msgstr "Rendszerfelügyelet" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernel rutinok" # components/help/hyperbola-filefmt.c:675 # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:677 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:702 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" @@ -891,26 +891,26 @@ msgstr "Ciril (ISO-8859-5)" msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "Ciril (ISO-IR-111)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Ciril (KOI8-R)" - # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "Ciril (MacCyrillic)" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ciril (Windows-1251)" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" msgstr "Ciril/Orosz (IBM-866)" +# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)" +msgstr "Ciril/Orosz (KOI-R)" + # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" @@ -1253,6 +1253,7 @@ msgstr "Oldies" # components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:111 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr "Bocs, de '%s' nem egy használható képfájl." # components/music/nautilus-music-view.c:696 # src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 #: components/music/nautilus-music-view.c:696 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312 msgid "Not an Image" msgstr "Nem kép" @@ -2119,6 +2120,24 @@ msgstr "Zenenézet factory" msgid "View as Music" msgstr "Nézet mint Zene" +# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 +#. FIXME: eventually, get this from preferences +#. set up the default font +#: components/notes/nautilus-notes.c:200 +#: components/text/nautilus-text-view.c:188 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1115 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3320 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3321 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3322 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3323 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3324 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3325 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3326 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 +#: src/nautilus-sidebar-title.c:457 +msgid "helvetica" +msgstr "helvetica" + # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -2144,7 +2163,7 @@ msgstr "Folytatás" #: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:160 #: components/services/install-view/forms.c:482 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3523 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -2285,76 +2304,42 @@ msgstr "Ez a csomag jelenleg nincs feltelepítve" msgid "Verification completed, package ok." msgstr "Az ellenőrzés végetért. A csomag rendben van." -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119 -#, c-format -msgid "%s would not work anymore\n" -msgstr "Ekkor %s nem működne\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122 -#, c-format -msgid "%s would break other installed packages\n" -msgstr "%s tönkretenne más, már telepített csomagokat\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:127 -#, c-format -msgid "%s is needed, but could not be found\n" -msgstr "%s szükséges, de nem található\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132 -#, c-format -msgid "%s was already installed\n" -msgstr "%s már telepítve volt\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:135 -#, c-format -msgid "%s causes a circular dependency problem\n" -msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140 -msgid "Cannot access the local package system\n" -msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n" - # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:156 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:111 #, c-format msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" msgstr "%s telepítése a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:158 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:113 #, c-format msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" msgstr "%s eltávolítása a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:278 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239 msgid "Uninstall failed..." msgstr "Eltávolítás sikertelen..." # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:279 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 msgid "Uninstall Failed" msgstr "Eltávolítás sikertelen" # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:281 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242 msgid "Install failed..." msgstr "Telepítés sikertelen..." # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:282 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:243 msgid "Install Failed" msgstr "Telepítés sikertelen" # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:342 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:514 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:306 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:761 msgid "Incorrect password." msgstr "Hibás jelszó." @@ -2575,88 +2560,85 @@ msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok" msgid "Run Query" msgstr "Lekérdezés futtatása" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -msgid "Revert" -msgstr "Visszaállítás" - # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 +#. Disabled for 1.0 +#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL}, +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 msgid "Set root" msgstr "Gyökér megadása" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 msgid "Specify server" msgstr "Kiszolgáló megadása" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 msgid "Dont print too much, just problems and download" msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 msgid "Perform ssl renaming" msgstr "SSL átnevezés" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 msgid "argument is a suite id" msgstr "az argumentum egy suite id" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 msgid "Test run" msgstr "Teszt futtatás" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 msgid "Allow username" msgstr "Felhasználónév engedélyezése" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009 msgid "Allow upgrades" msgstr "Frissítés engedélyezése" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 msgid "Verbose output" msgstr "Bőbeszédű kimenet" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136 msgid "Install a specific package version" msgstr "Adott változat telepítése" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159 msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176 msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n" msgstr "" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285 #, c-format msgid "File conflict checking %s...\n" msgstr "Fájl ütközésre ellenőrzés: %s ...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299 #, c-format msgid "File uniqueness checking %s...\n" msgstr "Fájlegyediségre ellenőrzés: %s ...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313 #, c-format msgid "Feature consistency checking %s...\n" msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 #, c-format @@ -2665,111 +2647,111 @@ msgstr "%s letöltése folyamatban..." # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376 #, c-format msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381 #, c-format msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409 msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417 msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439 msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446 msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454 msgid "Done\n" msgstr "Kész\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474 #, c-format msgid "Download of %s FAILED\n" msgstr "%s letöltése sikertelen\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496 #, c-format msgid "Package %s failed to uninstall.\n" msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498 #, c-format msgid "Package %s failed to install.\n" msgstr "%s csomag telepítése sikertlen.\n" #. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519 #, c-format msgid "\tˇ Problem : %s\n" msgstr "\tˇ Probléma : %s\n" #. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528 #, c-format msgid "\tˇ Action : %s\n" msgstr "\tˇ Megoldás : %s\n" # components/services/vault/command-line/main.c:47 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571 msgid "Cancelling operation\n" msgstr "Művelet megszakítása\n" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582 #, c-format msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586 #, c-format msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590 #, c-format msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" #. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607 #, c-format msgid "\tˇ %s and it's dependencies\n" msgstr "\tˇ %s és a függőségek\n" #. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610 #, c-format msgid "\tˇ %s\n" msgstr "\tˇ %s\n" @@ -2779,7 +2761,7 @@ msgstr "\tˇ %s\n" #. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n) " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:634 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638 msgid "Save transaction report ? (y/n) " msgstr "Jelentes mentése a tranzakciókról? (i/n) " @@ -2787,31 +2769,31 @@ msgstr "Jelentes mentése a tranzakciókról? (i/n) " #. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is #. used in the response for a yes/no questions. Your translation #. must be 1 character only. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:765 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:807 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811 msgid "y" msgstr "i" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:666 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670 #, c-format msgid "Dependency : %s needs %s\n" msgstr "Függőség : %s igényli %s\n" #. I18N note: %s is a package name -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:684 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 #, c-format msgid "Package %s failed md5 check!\n" msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n" #. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:686 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690 #, c-format msgid "\tˇ server MD5 checksum is %s\n" msgstr "\tˇ kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n" #. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692 #, c-format msgid "\tˇ actual MD5 checksum is %s\n" msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n" @@ -2821,7 +2803,7 @@ msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n" #. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:754 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758 msgid "Continue? (y/n) " msgstr "Folytassam? (i/n) " @@ -2830,47 +2812,47 @@ msgstr "Folytassam? (i/n) " #. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:795 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799 msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) " # components/music/mpg123.c:51 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:827 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831 msgid "Operation ok\n" msgstr "A művelet rendben van\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:829 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833 msgid "Operation failed\n" msgstr "A művelet sikertelen\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 # components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 # components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:949 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959 msgid "Installing" msgstr "Telepítés" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968 msgid "Uninstalling" msgstr "Eltávolítás" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:973 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983 msgid "Only one operation at a time please." msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg." -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:978 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:986 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1030 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1037 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047 #, c-format msgid "%s: --help for usage\n" msgstr "" "%s: --help rövid segítséghez\n" "\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1002 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 #, c-format msgid "Name : %s\n" msgstr "Név : %s\n" @@ -2878,49 +2860,49 @@ msgstr "Név : %s\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1003 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 #, c-format msgid "Version : %s\n" msgstr "Változat : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1004 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 #, c-format msgid "Minor : %s\n" msgstr "Alváltozat : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1006 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 #, c-format msgid "Size : %d\n" msgstr "Méret : %d\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1007 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 #, c-format msgid "Arch : %s\n" msgstr "Architektúra : %s\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1008 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 #, c-format msgid "Distribution : %s\n" msgstr "Disztribúció : %s\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1009 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019 #, c-format msgid "Description : %s\n" msgstr "Leírás : %s\n" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021 #, c-format msgid "Install root : %s\n" msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024 msgid "Provides : \n" msgstr "Szolgáltat : \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1056 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066 #, c-format msgid "exit code %d\n" msgstr "kilépési érték: %d\n" @@ -3040,19 +3022,19 @@ msgstr "%s %s változata már telepítve van" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:441 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "" +msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "" +msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:455 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:508 @@ -3067,22 +3049,22 @@ msgid "%s installs version %s" msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:663 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:677 #, c-format msgid "Loading package info from file %s" msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..." # components/music/mpg123.c:33 #. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:983 msgid "ok" msgstr "rendben" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:983 msgid "not ok" msgstr "nincs rendben" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1139 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1149 #, c-format msgid "Checking dependencies for %s" msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése" @@ -3092,103 +3074,108 @@ msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése" #. I18N note: both %s' are package names. #. related is in the sense that the two packages apparently #. are connected somehow, eg. foo and foo-devel -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1700 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1756 #, c-format msgid "%s is related to %s" msgstr "%s és %s összetertozik" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1760 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1816 #, c-format msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1776 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1832 #, c-format msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1783 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1839 #, c-format msgid "could not revive %s" msgstr "%s ujraélesztése sikertelen" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1919 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1994 #, c-format msgid "file uniqueness checking %s" msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1940 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2015 #, c-format msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1958 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2027 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2181 +msgid "... but it's ok, the packages are related" +msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2035 #, c-format msgid "(there were %d other conflicts)" msgstr "(még %d probléma van)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2053 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2130 #, c-format msgid "file conflict checking %s" msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2167 #, c-format msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is." #. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the #. * new version no longer has this file, so everything's okay. -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2100 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2177 #, c-format msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" -msgstr "" +msgstr "... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2190 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2269 #, c-format msgid "checking feature consistency of %s" -msgstr "konzisztenciaellenőrzés: %s" +msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2258 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2337 #, c-format msgid "" "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" -msgstr "" +msgstr "hiányzó szolgáltatás: %s elromlik, ha %s csomagot telepíted (%s szolgáltatás elvész" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2416 #, c-format msgid "downloading %d packages" -msgstr "%d csomago letöltése" +msgstr "%d csomag letöltése" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2605 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2685 #, c-format msgid "will upgrade %s" msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2608 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2688 #, c-format msgid "will downgrade %s" msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2611 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2691 #, c-format msgid "will install %s" msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2614 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2694 #, c-format msgid "will uninstall %s" msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2697 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2779 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338 #, c-format @@ -3196,7 +3183,7 @@ msgid "%s requires %s" msgstr "%s igényli a következőt: %s" # components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2861 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2972 #, c-format msgid "failed %s" msgstr "sikertelen: %s" @@ -3646,13 +3633,13 @@ msgstr "A csomagadatbázis megynitása sikertelen (hely: %s)" #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 #: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137 @@ -3662,43 +3649,43 @@ msgstr "%s megnyitása sikertelen" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 #. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" -#: components/services/install-view/callbacks.c:63 +#: components/services/install-view/callbacks.c:64 msgid "Getting package information ..." msgstr "Csomaginformáció letöltése..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 -#: components/services/install-view/callbacks.c:81 +#: components/services/install-view/callbacks.c:82 #, c-format msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." -msgstr "\"%s\" ellenrzése. Ütközések keresése..." +msgstr "\"%s\" ellenrőzése. Ütközések keresése..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 -#: components/services/install-view/callbacks.c:184 +#: components/services/install-view/callbacks.c:185 #, c-format msgid "Downloading 1 package (%s)" msgstr "1 csomag letöltése (%s)" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 -#: components/services/install-view/callbacks.c:186 +#: components/services/install-view/callbacks.c:187 #, c-format msgid "Downloading %d packages (%s)" msgstr "%d csomag letöltése (%s)" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 -#: components/services/install-view/callbacks.c:235 +#: components/services/install-view/callbacks.c:236 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 -#: components/services/install-view/callbacks.c:241 +#: components/services/install-view/callbacks.c:242 #, c-format msgid "0K of %dK" msgstr "%dK-ból 0K" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 -#: components/services/install-view/callbacks.c:248 +#: components/services/install-view/callbacks.c:249 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3708,20 +3695,20 @@ msgstr "" "\"%s\" letöltése folyamatban." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 -#: components/services/install-view/callbacks.c:251 +#: components/services/install-view/callbacks.c:252 #, c-format msgid "Attempting to download package \"%s\"." -msgstr "Próbálkozás a következő csomag letőltésére: \"%s\"." +msgstr "Próbálkozás a következő csomag letöltésére: \"%s\"." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 -#: components/services/install-view/callbacks.c:261 -#: components/services/install-view/callbacks.c:332 +#: components/services/install-view/callbacks.c:262 +#: components/services/install-view/callbacks.c:333 msgid "Complete" msgstr "Kész!" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:265 +#: components/services/install-view/callbacks.c:266 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3731,25 +3718,25 @@ msgstr "" "\"%s\" letöltése sikeres." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:268 +#: components/services/install-view/callbacks.c:269 #, c-format msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 -#: components/services/install-view/callbacks.c:286 +#: components/services/install-view/callbacks.c:287 #, c-format msgid "%dK of %dK" msgstr "%dK-ból %dK" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 -#: components/services/install-view/callbacks.c:315 +#: components/services/install-view/callbacks.c:316 #, c-format msgid "Download of package \"%s\" failed!" msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:337 +#: components/services/install-view/callbacks.c:338 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3759,20 +3746,20 @@ msgstr "" "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:340 +#: components/services/install-view/callbacks.c:341 #, c-format msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." msgstr "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 #. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install-view/callbacks.c:368 +#: components/services/install-view/callbacks.c:369 #, c-format msgid "Installing package %d of %d" msgstr "%d. csomag telepítése (összesen %d van kijelölve)..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 -#: components/services/install-view/callbacks.c:395 +#: components/services/install-view/callbacks.c:396 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3782,75 +3769,76 @@ msgstr "" "\"%s\" telepítése folyamatban." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 -#: components/services/install-view/callbacks.c:398 +#: components/services/install-view/callbacks.c:399 #, c-format msgid "Now installing package \"%s\"." msgstr "\"%s\" csomag telepítése." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 -#: components/services/install-view/callbacks.c:406 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:640 +#: components/services/install-view/callbacks.c:407 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:887 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "\"%s\" telepítése" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 # src/nautilus-zoom-control.c:589 -#: components/services/install-view/callbacks.c:414 +#: components/services/install-view/callbacks.c:415 #: src/nautilus-zoom-control.c:592 msgid "%d%%" msgstr "%d%%" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 -#: components/services/install-view/callbacks.c:442 +#: components/services/install-view/callbacks.c:443 #, c-format msgid "Installation failed on %s" msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 -#: components/services/install-view/callbacks.c:470 +#: components/services/install-view/callbacks.c:471 msgid "I ran into problems while installing." msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 -#: components/services/install-view/callbacks.c:471 +#: components/services/install-view/callbacks.c:472 msgid "I'd like to try the following :" msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 -#: components/services/install-view/callbacks.c:480 +#: components/services/install-view/callbacks.c:481 msgid "Is this ok ?" msgstr "Jó ez így?" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 -#: components/services/install-view/callbacks.c:554 +#: components/services/install-view/callbacks.c:557 msgid "Installation cancelled." msgstr "A telepítés megszakadt." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 -#: components/services/install-view/callbacks.c:556 +#: components/services/install-view/callbacks.c:559 msgid "This package has already been installed." msgstr "Ez a csomag már fel van feltelepítve." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 -#: components/services/install-view/callbacks.c:558 +#: components/services/install-view/callbacks.c:561 +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 msgid "Installation complete." msgstr "A telepítésnek vége." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 -#: components/services/install-view/callbacks.c:562 +#: components/services/install-view/callbacks.c:565 msgid "Installation failed." msgstr "A telepítés sikertelen." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 #. some succeeded; some failed -#: components/services/install-view/callbacks.c:566 +#: components/services/install-view/callbacks.c:569 msgid "Some packages installed successfully:" msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 -#: components/services/install-view/callbacks.c:575 +#: components/services/install-view/callbacks.c:578 msgid "" "\n" "Some packages failed:" @@ -3859,17 +3847,21 @@ msgstr "" "Egyes csomagok nem mentek fel:" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 -#: components/services/install-view/callbacks.c:618 +#: components/services/install-view/callbacks.c:627 msgid "Erase the RPM files?" msgstr "RPM fájlok törlése?" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 -#: components/services/install-view/callbacks.c:620 +#: components/services/install-view/callbacks.c:629 msgid "Erase the leftover RPM files?" msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?" +#: components/services/install-view/callbacks.c:659 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 -#: components/services/install-view/callbacks.c:654 +#: components/services/install-view/callbacks.c:674 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -3951,45 +3943,63 @@ msgid "for a total of %ld KB." msgstr "összesen %ld KB." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:418 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 #, c-format -msgid " ˇ %s is in the GNOME footprint menu under %s" -msgstr " ˇ %s a Gnome tappancsmenüben található a következő alatt: %s" +msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" +msgstr "%s a következő alatt tatálható: GNOME (tappancs) > %s" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:436 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437 #, c-format -msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n" -msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n" +msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" +msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:463 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452 #, c-format -msgid " ˇ %s is in the KDE menu.\n" -msgstr " ˇ %s a KDE menüben található.\n" +msgid "%s is in the KDE menu.\n" +msgstr "%s a KDE menüben található.\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653 +msgid "Installation Complete" +msgstr "A telepítésnek vége." + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:698 +#, c-format +msgid "" +"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " +"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra, vagy hozz létre egy indítóikont: húz a jobb oldalon található ikont a GNOME panelre vagy a munkafelületre." + +#. couldn't find an icon +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706 +#, c-format +msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." +msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:519 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766 msgid "Authenticate as root" msgstr "Azonosítás root felhasználóként" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:636 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:883 msgid "Installing packages" -msgstr "Csomagok telepítése..." +msgstr "Csomagok telepítése" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:638 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:885 msgid "Installing remote package" msgstr "Távoli csomag telepítése" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:642 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:889 msgid "Installing some package" msgstr "Néhány csomag telepítése" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:659 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:906 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -3998,27 +4008,27 @@ msgstr "" "a telepítés nem fog sikerülni." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:955 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftver Katalógushoz..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1013 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:838 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1085 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:858 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1105 msgid "Package download aborted." msgstr "Csomagletöltés megszakítva." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:859 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1106 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" @@ -4080,7 +4090,7 @@ msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss." # components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the inventory service" -msgstr "" +msgstr "Factory a leltárszolgáltatáshoz" # components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 @@ -4623,25 +4633,15 @@ msgstr "" msgid "Factory for the sample service" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 -#. FIXME: eventually, get this from preferences -#. set up the default font -#: components/text/nautilus-text-view.c:188 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:472 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:342 -msgid "helvetica" -msgstr "helvetica" - # components/text/nautilus-text-view.c:316 -#: components/text/nautilus-text-view.c:330 +#: components/text/nautilus-text-view.c:328 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" "Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni." # components/text/nautilus-text-view.c:317 -#: components/text/nautilus-text-view.c:331 +#: components/text/nautilus-text-view.c:329 msgid "File too large" msgstr "Túl nagy fájl" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 msgid "Tree" msgstr "Fa" @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgid "Azul" msgstr "" # data/browser.xml.h:3 -#: data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:99 msgid "Black" msgstr "Fekete" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Eclipse" msgstr "" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1594 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607 msgid "Emblems" msgstr "Emblémák" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Narancs" # data/browser.xml.h:60 #: data/browser.xml.h:60 msgid "Pale Blue" -msgstr "" +msgstr "Fakó kék" # data/browser.xml.h:61 #: data/browser.xml.h:61 @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "" # data/browser.xml.h:65 #: data/browser.xml.h:65 msgid "Rough Paper" -msgstr "" +msgstr "Durva papír" # data/browser.xml.h:66 #: data/browser.xml.h:66 @@ -5203,14 +5203,14 @@ msgstr "A Gimp" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4740 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 msgid "Trash" @@ -5253,18 +5253,18 @@ msgstr "Google" # data/linksets/search_engines.xml.h:3 #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:801 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:806 msgid "Search Engines" msgstr "Keresőmotor" # components/music/mpg123.c:60 #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" -msgstr "" +msgstr "Allaire" #: data/static_bookmarks.xml.h:2 msgid "Binary Freedom" -msgstr "" +msgstr "Binary Freedom" # data/static_bookmarks.xml.h:1 #: data/static_bookmarks.xml.h:3 @@ -5293,12 +5293,12 @@ msgstr "Compaq" #: data/static_bookmarks.xml.h:8 msgid "Conectiva" -msgstr "" +msgstr "Conectiva" # components/music/nautilus-music-view.c:238 #: data/static_bookmarks.xml.h:9 msgid "Covalent" -msgstr "" +msgstr "Covalent" # data/static_bookmarks.xml.h:7 #: data/static_bookmarks.xml.h:10 @@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "LinuxOrbit.com" #: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "MandrakeSoft" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 #: data/static_bookmarks.xml.h:26 @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." # icons/arlo/arlo.xml.h:1 #: icons/arlo/arlo.xml.h:1 msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "" +msgstr "A Crux téma azúrkék változata" # icons/arlo/arlo.xml.h:2 #: icons/arlo/arlo.xml.h:2 @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "Crux-Teal" # icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "" +msgstr "A Crux téma Eggplant változata" # icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489 msgid "_Move here" -msgstr "_Ugrás ide" +msgstr "Á_thelyezés ide" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490 @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2217 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma %-I:%M %p" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap %-I:%M %p" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2227 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" @@ -5581,54 +5581,54 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 items" msgstr "0 elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408 msgid "0 files" msgstr "0 fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 item" msgstr "1 elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413 msgid "1 file" msgstr "1 fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fájl" @@ -5636,24 +5636,24 @@ msgstr "%u fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -5661,17 +5661,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "" "mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812 msgid "link" msgstr "link" @@ -5703,13 +5703,13 @@ msgstr "link" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3774 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" @@ -5834,6 +5834,9 @@ msgid "" "\n" "There is not enough space on the destination." msgstr "" +"Hiba a kapocs létrehozásakor. A hely: \"%s\".\n" +"\n" +"A célterületen nincs elég hely." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 @@ -6033,6 +6036,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to replace it?" msgstr "" +"A következő fájl már létezik: \"%s\"\n" +"\n" +"Felülírod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 @@ -6722,8 +6728,67 @@ msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:90 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:91 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +# data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 +msgid "Bold" +msgstr "Háromnegyedkövér" + +# components/music/mpg123.c:33 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:98 +msgid "Book" +msgstr "Könyv" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:100 +msgid "Demibold" +msgstr "Félkövér" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:101 +msgid "Light" +msgstr "Világos" + +# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzív" + +# components/music/mpg123.c:31 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:108 +msgid "Oblique" +msgstr "Hamis kurzív" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:109 +msgid "Reverse Italic" +msgstr "Fordított kurzív" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:110 +msgid "Reverse Oblique" +msgstr "Fordított hamis kurzív" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 +msgid "Condensed" +msgstr "Keskenyített" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:118 +msgid "Semicondensed" +msgstr "Félkeskenyített" + # libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:220 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" @@ -6763,361 +6828,362 @@ msgstr " 1/ 1/00, 1:00" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:48 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "A Nautilus beállításai" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95 msgid "current theme" msgstr "jelenlegi téma" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése előtt" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 msgid "Click Behavior" msgstr "Viselkedés kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107 msgid "single" msgstr "egyszeres" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "double" msgstr "dupla" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602 msgid "Executable Text Files" msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120 msgid "launch" msgstr "indítás" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Végrehalytás kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125 msgid "display" msgstr "megjelenítés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Megjelenítés kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130 msgid "ask" msgstr "kérdezés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131 msgid "Ask each time" msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:141 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Hangfájlok előnézete" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162 msgid "Use this font family to display file names:" msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Ezközsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Sidebar megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "search type to do by default" msgstr "alapértelmezett keresés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 msgid "search by text" msgstr "keresés szöveg alapján" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "search by text and properties" msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "Search Engine Location" msgstr "Keresőprogram helye" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:201 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:204 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:207 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213 msgid "Can add Content" msgstr "Hozzáadhat tartalmat" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:220 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:225 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Cím:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy használata" # src/nautilus-first-time-druid.c:690 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:667 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:665 msgid "Port:" msgstr "Port:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:531 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Szebb grafika" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:550 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Ablakok és munkafelületek" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:553 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:558 msgid "Opening New Windows" msgstr "Új ablakok nyitása" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:581 msgid "Trash Behavior" msgstr "Kuka viselkedése" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- és listanézet" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:630 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Oldalpenelek" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633 msgid "Tabs" msgstr "Fülek" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP Proxy beállításai" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:705 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:710 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Beépített könyvjelzők" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:716 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792 msgid "Search" msgstr "Keresés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:800 msgid "Fast Search" msgstr "Gyors keresés" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:844 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:968 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "%s fül az oldalpanelen" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1015 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1070 msgid "always" msgstr "mindig" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1016 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1071 msgid "Always" msgstr "Mindig" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 msgid "local only" msgstr "csak helyi" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1020 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075 msgid "Local Files Only" msgstr "Csak helyi fájlok" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 msgid "never" msgstr "soha" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1079 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -7132,7 +7198,7 @@ msgstr "Nincs kijelölés" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 #. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:69 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" @@ -7208,17 +7274,17 @@ msgid "Remember this password" msgstr "Jelszó mentése" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:473 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483 msgid "times" msgstr "times" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:474 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484 msgid "courier" msgstr "courier" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:475 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485 msgid "lucida" msgstr "lucida" @@ -7859,62 +7925,56 @@ msgstr "Nézet mint %s" msgid "%s Viewer" msgstr "%smegjelenítő" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:514 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:533 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:619 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:620 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:621 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip meghajtó" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:642 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:664 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547 msgid "Mount Error" msgstr "Hiba beillesztéskor" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 msgid "Unmount Error" msgstr "Hiba leválasztáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1558 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582 msgid "is not a valid block device" msgstr "nem érvényes blokk eszköz" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 msgid "No medium found" msgstr "Adathordozó nem található" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1563 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -7924,7 +7984,7 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1567 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -7933,13 +7993,13 @@ msgstr "" "adathordozó az eszközben." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "" "rossz fájlrendszer-típus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1573 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -7948,7 +8008,7 @@ msgstr "" "valószínüleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -7957,48 +8017,58 @@ msgstr "" "valószínüleg ismeretlen." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1581 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1740 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1755 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779 msgid "Root" msgstr "Gyökér" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1762 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1777 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Kötet" +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831 +msgid "ReiserFS Volume" +msgstr "ReiserFS Kötet" + +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847 +msgid "UFS Volume" +msgstr "UFS Kötet" + # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877 msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen kötet" @@ -8104,64 +8174,64 @@ msgstr "%d ablak megnyitása?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1221 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1230 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1234 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1245 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1256 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1259 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" @@ -8174,7 +8244,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1288 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -8184,7 +8254,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -8194,19 +8264,19 @@ msgstr "" "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1422 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2619 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2624 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8216,7 +8286,7 @@ msgstr "" "rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8226,25 +8296,25 @@ msgstr "" "%d elemt most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2636 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 msgid "Delete" msgstr "Törlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2667 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -8252,94 +8322,94 @@ msgid "" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2677 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2990 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3163 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3192 msgid "Open in _New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3194 #, c-format msgid "Open in %d _New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Törlés a _Kukából..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3226 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3230 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3234 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 msgid "Create _Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3283 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3284 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyéni képek tö_rlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyéni kép tö_rlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -8348,7 +8418,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -8358,17 +8428,17 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3458 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3459 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -8378,22 +8448,22 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3519 msgid "Run" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3520 msgid "Display" msgstr "Megtekintés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3574 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -8402,21 +8472,21 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3576 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3710 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3716 msgid "Cancel Open?" -msgstr "Mégsem nyitod meg?" +msgstr "Mégse nyitod meg?" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:56 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 @@ -8565,7 +8635,7 @@ msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\"" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:299 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311 msgid "Cancel Rename?" -msgstr "Mégsem nevezed át?" +msgstr "Mégse nevezed át?" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 @@ -8637,79 +8707,79 @@ msgstr "" "Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Name" msgstr "_név alapján" # src/file-manager/fm-icon-view.c:158 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Size" msgstr "_méret szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:165 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Type" msgstr "_típus szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:172 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by Modification _Date" msgstr "mó_dosítás dátuma szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:179 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Emblems" msgstr "_emblémá szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:186 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak az emblémák szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" @@ -8736,55 +8806,55 @@ msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tujajdonságai" # src/file-manager/fm-properties-window.c:714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:716 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Mégsem változtatod meg a csoportot?" +msgstr "Mégse változtatod meg a csoportot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:715 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 msgid "Changing group" msgstr "Csoport megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:876 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:878 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Mégsem változtatod meg a tulajdonost?" +msgstr "Mégse változtatod meg a tulajdonost?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:877 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 msgid "Changing owner" msgstr "Tulajdonos megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 msgid "nothing" msgstr "semmi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elem, mérete %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1067 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elem, összméret %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1073 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" @@ -8794,153 +8864,153 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1420 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433 msgid "Basic" msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1499 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 msgid "Type:" msgstr "Típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 msgid "Size:" msgstr "Méret:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1514 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1532 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873 msgid "Set User ID" msgstr "Felhasználói ID beállítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878 msgid "Special Flags:" msgstr "Speciális kapcsolók::" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881 msgid "Set Group ID" msgstr "Csoport ID beállítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1870 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883 msgid "Sticky" msgstr "Ragad (sticky)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 msgid "File Owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1924 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 msgid "File Group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1942 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1943 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1963 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 msgid "Read" msgstr "Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1967 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980 msgid "Write" msgstr "Írás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1971 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2022 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035 msgid "Text View:" msgstr "Szöveg nézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036 msgid "Number View:" msgstr "Szám nézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 msgid "Last Changed:" msgstr "Utolsó változás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2309 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Creating Properties window" msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2409 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422 msgid "Select an icon:" msgstr "Ikon kijelölése:" @@ -9159,7 +9229,10 @@ msgstr "" msgid "" "The program that creates an index is not set up correctly. You can create " "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." -msgstr "Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot rendszergazdaként." +msgstr "" +"Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is " +"létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot " +"rendszergazdaként." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been @@ -9305,18 +9378,17 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Program kiválasztása, amivel megnyitod a kijelölt elemet" +msgstr "Válassz egy programot, amivel megnyithatod a kijelölt elemet" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" -"Egy másik alklamazás kiválasztása, amivel megnyitod a kiválasztott elemet" +msgstr "Válassz egy másik alkalmazást, amivel megnyithatod a kiválasztott elemet" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" -msgstr "" +msgstr "Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 @@ -9802,7 +9874,8 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" "A Nautilus nem tudta létrehozni a következő mappát: %s\n" -"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezt a mappát vagy állítsd be a jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." +"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezt a mappát vagy állítsd be a " +"jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." # src/nautilus-application.c:279 #: src/nautilus-application.c:281 @@ -9823,7 +9896,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezeket a mappákat vagy állítsd be a jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." +"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezeket a mappákat vagy állítsd be a " +"jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you @@ -9840,7 +9914,7 @@ msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." -msgstr "" +msgstr "A Nautilus most nem használható. A \"nautilus-clean.sh\" futtatása a konzolról, lehet, hogy orvosolja a problémát. Ha nem, indítsd újra a azámítógépedet vagy telepítsd újra a Nautilust." # src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. @@ -9932,7 +10006,7 @@ msgid "" "As root, you can damage your system if you are not careful, and\n" "Nautilus will not stop you from doing it." msgstr "" -"A Nautilus-t rendszergazdaként futtatod.\n" +"A Nautilust rendszergazdaként futtatod.\n" "\n" "Rendszergazdaként tönkreteheted a rendszeredet, ha nem vagy elég óvatos,\n" "a Nautilus nem fog ebben meggátolni." @@ -9966,7 +10040,7 @@ msgstr "Kevesebb beállítás" #. Create button first so we can use it for auto_click #: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" -msgstr "Találd meg őket!" +msgstr "Keress!" # src/nautilus-first-time-druid.c:174 #: src/nautilus-first-time-druid.c:180 @@ -9982,13 +10056,8 @@ msgstr "" "\n" "Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:342 -msgid "medium" -msgstr "medium" - # src/nautilus-first-time-druid.c:439 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:471 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:469 msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" "using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" @@ -9998,7 +10067,7 @@ msgstr "" "jártasságodhoz igazíthatod. Válaszd itt ki azt a szintet\n" "amit jónak ítélsz, később is megváltoztathatod a beállításokat." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:482 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:480 msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and Linux." @@ -10007,7 +10076,7 @@ msgstr "" "GNOME-mal és a Linuxszal." # src/nautilus-first-time-druid.c:459 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:488 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:486 msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" @@ -10017,7 +10086,7 @@ msgstr "" "számítógép-szakértőknek." # src/nautilus-first-time-druid.c:465 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:494 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:492 msgid "" "For users who have GNOME and Linux experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." @@ -10026,7 +10095,7 @@ msgstr "" "és a linuxot és szeretik látni az operációs\n" "rendszer minden részletét." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:532 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:530 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -10047,17 +10116,17 @@ msgstr "" "\"Ellenőrzés\" gombra.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:567 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:546 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:544 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilust." # src/nautilus-first-time-druid.c:567 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:547 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:545 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Ne ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és ne frissítsd a Nautilust." # src/nautilus-first-time-druid.c:630 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:612 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:610 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -10069,31 +10138,31 @@ msgstr "" "Add meg a proxy kiszolgáló nevét és portját (ha használsz ilyet)." # src/nautilus-first-time-druid.c:647 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:624 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "No proxy server required." msgstr "Nem kell proxy kiszolgáló." # src/nautilus-first-time-druid.c:648 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:625 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:623 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Használd ezt a proxy kiszolgálót:" # src/nautilus-first-time-druid.c:673 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:650 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:648 msgid "Proxy address:" msgstr "Proxy címe:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:712 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:710 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése és frissítések keresése..." # src/nautilus-first-time-druid.c:738 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:720 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:718 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus frissítések letöltése..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:873 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:871 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -10104,21 +10173,21 @@ msgstr "" "a Nautilus lesz az alapértelmezett fájlkezelő.\n" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:880 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:878 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet." # src/nautilus-first-time-druid.c:889 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:886 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "A jelenleg használt ikonok használata a Nautilus-ban." # src/nautilus-first-time-druid.c:894 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:889 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "A Nautilus indítása a GNOME indulásakor." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:926 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:924 msgid "" "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" "It speeds up searching and allows you to search by file content\n" @@ -10131,21 +10200,21 @@ msgstr "" "indexelés időt vesz igénybe, de a gép csak üresjáratban\n" "fog ezzel foglalkozni.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:934 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:932 msgid "Enable fast search" msgstr "Gyorskeresés engedélyezése" # src/nautilus-first-time-druid.c:944 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "\"Első találkozás\" beállítások" # src/nautilus-first-time-druid.c:974 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Üdvözöl a Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1060 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 msgid "" "Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n" "helps you manage your files and folders (directories),\n" @@ -10167,11 +10236,11 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:995 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1072 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Finished" msgstr "Befejezés" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1079 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1077 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -10190,47 +10259,47 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:1008 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Válassz felhasználói szintet" # src/nautilus-first-time-druid.c:1012 #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1092 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC -> Nautilus átmenet" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 #. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1094 msgid "Fast Searches" msgstr "Gyorskeresés" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1100 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Intrnetkapcsolat ellenőrzése" # src/nautilus-first-time-druid.c:1028 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "A Nautilus frissítése..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1036 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1116 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1114 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Web Proxy beállítása" # src/nautilus-first-time-druid.c:1108 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1189 msgid "Decoding Update..." msgstr "A frissítés dekódolása..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1125 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -10239,7 +10308,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1221 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1219 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -10335,142 +10404,145 @@ msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Hátterek és emblémák" # src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266 -#: src/nautilus-property-browser.c:361 src/nautilus-theme-selector.c:266 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267 msgid " Done " msgstr " Kész " # src/nautilus-property-browser.c:369 -#: src/nautilus-property-browser.c:371 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:373 msgid " Add new... " msgstr " Új hozzáadása... " # src/nautilus-property-browser.c:383 -#: src/nautilus-property-browser.c:385 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:388 msgid " Remove... " msgstr " Törlés... " # src/nautilus-property-browser.c:874 -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:879 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnálom, de a következő mintát nem lehetett eltávolítani: %s." # src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "A minta eltávolítása sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:903 -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:908 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnálom, a következő embléma eltávolítása sikertelen: %s." # src/nautilus-property-browser.c:939 -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Új embléma létrehozása:" # src/nautilus-property-browser.c:944 #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:949 msgid "Keyword:" msgstr "Kulcsszó:" # src/nautilus-property-browser.c:957 #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:962 msgid "Image:" msgstr "Kép:" # src/nautilus-property-browser.c:961 -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:966 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Válassz ki egy képet az új embléma létrehozásához:" # src/nautilus-property-browser.c:988 -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:993 msgid "Create a New Color:" msgstr "Új szín létrehozása:" # src/nautilus-property-browser.c:993 #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:998 msgid "Color name:" msgstr "Szín neve:" # src/nautilus-property-browser.c:1004 -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:1009 msgid "Color value:" msgstr "Szín értéke:" # src/nautilus-property-browser.c:1040 -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1045 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem érvényes fájlnév." # src/nautilus-property-browser.c:1042 -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1047 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Sajnálom, de nem adtál meg érvényes fájlnevet." # src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Minta telepítése sikertelen" # src/nautilus-property-browser.c:1055 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Sajnálom, de nem cserélheted le a \"Reset\" képet." # src/nautilus-property-browser.c:1086 -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1091 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Sajnálom, de a következő minta telepítése kósikertelen: %s." # src/nautilus-property-browser.c:1109 -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1114 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Válassz ki egy képfájl (ebből lesz a minta):" # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1173 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve." # src/nautilus-property-browser.c:1169 -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1174 msgid "Couldn't install color" msgstr "Szín hozzáadása sikertelen" # src/nautilus-property-browser.c:1225 -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1230 msgid "Select a color to add:" msgstr "Hozzáadandó szín kiválasztása:" # src/nautilus-property-browser.c:1306 -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1311 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem egy használható képfájl!" # src/nautilus-property-browser.c:1324 -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sajnálom, de az embléma kulcsszava nem lehet üres." # src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 # src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Embléma telepítése sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:1327 -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1332 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -10478,7 +10550,7 @@ msgstr "" "lehetnek." # src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1335 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -10488,63 +10560,63 @@ msgstr "" "Válassz másikat." # src/nautilus-property-browser.c:1360 -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1365 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Sajnálom, de a \"%s\" képet nem lehetett emblémaként telepíteni." # src/nautilus-property-browser.c:2012 -#: src/nautilus-property-browser.c:2026 +#: src/nautilus-property-browser.c:2024 msgid "Select A Category:" msgstr "Válassz kategóriát:" # src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 src/nautilus-theme-selector.c:494 +#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497 msgid "Cancel Remove" -msgstr "Mégsem távolítja el" +msgstr "Mégse távolítja el" # src/nautilus-property-browser.c:2024 -#: src/nautilus-property-browser.c:2038 +#: src/nautilus-property-browser.c:2037 msgid " Add a New Pattern " msgstr " Új minta hozzáadása " # src/nautilus-property-browser.c:2027 -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 msgid " Add a New Color " msgstr " Új szín hozzáadása " # src/nautilus-property-browser.c:2030 -#: src/nautilus-property-browser.c:2044 +#: src/nautilus-property-browser.c:2043 msgid " Add a New Emblem " msgstr " Új embléma hozzáadása " # src/nautilus-property-browser.c:2053 -#: src/nautilus-property-browser.c:2067 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kattints egy mintára annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2056 -#: src/nautilus-property-browser.c:2070 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kattints egy színre annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2059 -#: src/nautilus-property-browser.c:2073 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kattints egy emblémára annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2068 -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 msgid "Patterns:" msgstr "Minták:" # src/nautilus-property-browser.c:2071 -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" # src/nautilus-property-browser.c:2074 -#: src/nautilus-property-browser.c:2088 +#: src/nautilus-property-browser.c:2087 msgid "Emblems:" msgstr "Emblémák:" @@ -10858,7 +10930,9 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens görgethető listák megjelenítéséhez" msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" -msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények megjelenítéséhez" +msgstr "" +"Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények " +"megjelenítéséhez" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 @@ -10997,7 +11071,9 @@ msgstr "Szöveg ki_vágása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó könyvjelzőket" +msgstr "" +"Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó " +"könyvjelzőket" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 @@ -11175,7 +11251,9 @@ msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" -msgstr "Az Eazel oldalának megjelenítés. Innen írhatod meg a véleményedet a Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról" +msgstr "" +"Az Eazel oldalának megjelenítés. Innen írhatod meg a véleményedet a " +"Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 @@ -11407,7 +11485,9 @@ msgstr "Keresés a _weben" msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." -msgstr "Egy elemnek csak egy testreszabott ikonja lehet. Kérlek csak egy képet húzz az elemre a testreszabott ikon beállításához" +msgstr "" +"Egy elemnek csak egy testreszabott ikonja lehet. Kérlek csak egy képet húzz " +"az elemre a testreszabott ikon beállításához" # src/nautilus-sidebar.c:665 #: src/nautilus-sidebar.c:661 @@ -11478,49 +11558,51 @@ msgid "Nautilus Theme:" msgstr "Nautilus téma:" # src/nautilus-theme-selector.c:276 -#: src/nautilus-theme-selector.c:276 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:278 msgid " Add New Theme " msgstr " Új téma hozzáadása " # src/nautilus-theme-selector.c:285 -#: src/nautilus-theme-selector.c:285 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:288 msgid " Remove Theme " msgstr " Téma törlése " # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: src/nautilus-theme-selector.c:397 +#: src/nautilus-theme-selector.c:400 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "Sajnálom, de %s nem érvényes témamappa." # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/nautilus-theme-selector.c:398 +#: src/nautilus-theme-selector.c:401 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Téma hozzáadása sikertelen" # src/nautilus-theme-selector.c:426 -#: src/nautilus-theme-selector.c:426 +#: src/nautilus-theme-selector.c:429 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" téma telepítése sikertelen." # src/nautilus-theme-selector.c:427 -#: src/nautilus-theme-selector.c:427 +#: src/nautilus-theme-selector.c:430 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Téma telepítése sikertelen" # src/nautilus-theme-selector.c:460 -#: src/nautilus-theme-selector.c:460 +#: src/nautilus-theme-selector.c:463 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Válaszd ki a témamappát, amiből hozzáadod az új témát:" # src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 -#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 +#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "Kattints a témára annak törléséhez" # src/nautilus-theme-selector.c:542 -#: src/nautilus-theme-selector.c:542 +#: src/nautilus-theme-selector.c:545 msgid "" "Click on a theme to change the\n" "appearance of Nautilus." @@ -11530,12 +11612,12 @@ msgstr "" # src/nautilus-theme-selector.c:555 #. change the add button label back to it's normal state -#: src/nautilus-theme-selector.c:555 +#: src/nautilus-theme-selector.c:558 msgid "Add New Theme" msgstr "Új téma hozzáadása" # src/nautilus-theme-selector.c:582 -#: src/nautilus-theme-selector.c:582 +#: src/nautilus-theme-selector.c:585 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." @@ -11544,39 +11626,39 @@ msgstr "" "mielőtt megpróbálod ezt törölni." # src/nautilus-theme-selector.c:584 -#: src/nautilus-theme-selector.c:584 +#: src/nautilus-theme-selector.c:587 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Az aktuális témát nem lehet törölni." # src/nautilus-theme-selector.c:605 -#: src/nautilus-theme-selector.c:605 +#: src/nautilus-theme-selector.c:608 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "Sajnálom, de ezt a témát nem lehetett törölni!" # src/nautilus-theme-selector.c:606 -#: src/nautilus-theme-selector.c:606 +#: src/nautilus-theme-selector.c:609 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Téma törlése sikertelen." # src/nautilus-theme-selector.c:709 -#: src/nautilus-theme-selector.c:713 +#: src/nautilus-theme-selector.c:716 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s" # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-window.c:582 +#: src/nautilus-window.c:584 msgid "View as ..." msgstr "Nézet mint..." # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1276 +#: src/nautilus-window.c:1286 msgid "View as Other..." msgstr "Nézet másként..." # src/nautilus-window.c:1476 -#: src/nautilus-window.c:1677 +#: src/nautilus-window.c:1687 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -11602,13 +11684,13 @@ msgstr "Sikertelen megtekintés" msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." -msgstr "" +msgstr "A %smegjelenítő hibát észlelt és nem tudja megjeleníteni a lapot. Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 #: src/nautilus-window-manage-views.c:834 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." -msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." +msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:925 #: src/nautilus-window-manage-views.c:993 @@ -11655,7 +11737,7 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" megjelenítése sikertelen, mert a Nautilus nem tudta meghatározni a fájl típusát." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 @@ -11670,7 +11752,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." -msgstr "" +msgstr "%s megjelenítése sikertelen, mert a Nautilus nem tudja megjeleníteni a %s: helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1263 @@ -11714,18 +11796,18 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 msgid "Searching Unavailable" -msgstr "" +msgstr "A keresés nem elérhető" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A Nautilus nem tudja megjelenÍteni a következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 msgid "Can't Display Location" -msgstr "" +msgstr "A hely megjelenÍtése sikertelen." # src/nautilus-window-menus.c:307 #. This is a little joke, shows up occasionally. I only @@ -11735,7 +11817,7 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarod az emlékezetet? Ez által a Nautilus elfelejti, hogy milyen helyeken jártál már." # src/nautilus-window-menus.c:310 #: src/nautilus-window-menus.c:316 @@ -11852,12 +11934,12 @@ msgid "_Browse" msgstr "_Böngészés" # src/nautilus-window-toolbars.c:381 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:395 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:402 msgid "Back" msgstr "Vissza" # src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:397 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:404 msgid "Forward" msgstr "Előre" @@ -11869,6 +11951,45 @@ msgstr "Előre" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" +# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406 +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Ciril (KOI8-R)" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104 +#~ msgid "%s would not work anymore\n" +#~ msgstr "Ekkor %s nem működne\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 +#~ msgid "%s would break other installed packages\n" +#~ msgstr "%s tönkretenne más, már telepített csomagokat\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112 +#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n" +#~ msgstr "%s szükséges, de nem található\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117 +#~ msgid "%s was already installed\n" +#~ msgstr "%s már telepítve volt\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 +#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n" +#~ msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n" + +#~ msgid "Cannot access the local package system\n" +#~ msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Visszaállítás" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 +#~ msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n" +#~ msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n" + +# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "medium" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 #~ msgid "Appearance Settings" #~ msgstr "Kinézet beállítása" |