summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-03-05 13:35:42 +0000
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-03-05 13:35:42 +0000
commitc72b836f1134706640a29ee58157059efa18667c (patch)
tree31bc62e70f3bb8639cfa1da098821d6b02d73341 /po/hu.po
parenta26eca50e0da130137fc5ce00e6032acfa419921 (diff)
downloadnautilus-c72b836f1134706640a29ee58157059efa18667c.tar.gz
Update and fix for hu.po (Hungarian translation)
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1403
1 files changed, 762 insertions, 641 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fe3528ff1..f070e0123 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-02 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-02 13:19+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-05 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-05 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "hardvernézet"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1493
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
@@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Előző"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1549
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
msgid "Next"
msgstr "Következő"
@@ -338,75 +338,75 @@ msgstr "APPENDIX"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542
msgid "Manual"
msgstr "Kézikönyv"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:835 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:860 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531
msgid "System Calls"
msgstr "Redszerhívások"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533
msgid "Library Functions"
msgstr "Programkönyvtár-függvények"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Configuration Files"
msgstr "Beállításokat tartalmazó fájlok"
# components/music/mpg123.c:37
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
msgid "Conventions"
msgstr "Konvenciók"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszerfelügyelet"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernel rutinok"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:677
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:702
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
@@ -891,26 +891,26 @@ msgstr "Ciril (ISO-8859-5)"
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Ciril (ISO-IR-111)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ciril (KOI8-R)"
-
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Ciril (MacCyrillic)"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ciril (Windows-1251)"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "Ciril/Orosz (IBM-866)"
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Ciril/Orosz (KOI-R)"
+
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
@@ -1253,6 +1253,7 @@ msgstr "Oldies"
# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:111
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
@@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr "Bocs, de '%s' nem egy használható képfájl."
# components/music/nautilus-music-view.c:696
# src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
msgid "Not an Image"
msgstr "Nem kép"
@@ -2119,6 +2120,24 @@ msgstr "Zenenézet factory"
msgid "View as Music"
msgstr "Nézet mint Zene"
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:188
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1115
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3320
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3321
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3322
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3323
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3324
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3325
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:457
+msgid "helvetica"
+msgstr "helvetica"
+
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
@@ -2144,7 +2163,7 @@ msgstr "Folytatás"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:160
#: components/services/install-view/forms.c:482
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3523
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -2285,76 +2304,42 @@ msgstr "Ez a csomag jelenleg nincs feltelepítve"
msgid "Verification completed, package ok."
msgstr "Az ellenőrzés végetért. A csomag rendben van."
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119
-#, c-format
-msgid "%s would not work anymore\n"
-msgstr "Ekkor %s nem működne\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122
-#, c-format
-msgid "%s would break other installed packages\n"
-msgstr "%s tönkretenne más, már telepített csomagokat\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:127
-#, c-format
-msgid "%s is needed, but could not be found\n"
-msgstr "%s szükséges, de nem található\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132
-#, c-format
-msgid "%s was already installed\n"
-msgstr "%s már telepítve volt\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:135
-#, c-format
-msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
-msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
-msgid "Cannot access the local package system\n"
-msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n"
-
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:156
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:111
#, c-format
msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "%s telepítése a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:158
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:113
#, c-format
msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "%s eltávolítása a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:278
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
msgid "Uninstall failed..."
msgstr "Eltávolítás sikertelen..."
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:279
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
msgid "Uninstall Failed"
msgstr "Eltávolítás sikertelen"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:281
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242
msgid "Install failed..."
msgstr "Telepítés sikertelen..."
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:282
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:243
msgid "Install Failed"
msgstr "Telepítés sikertelen"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:342
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:514
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:306
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:761
msgid "Incorrect password."
msgstr "Hibás jelszó."
@@ -2575,88 +2560,85 @@ msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok"
msgid "Run Query"
msgstr "Lekérdezés futtatása"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "Visszaállítás"
-
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
+#. Disabled for 1.0
+#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL},
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Set root"
msgstr "Gyökér megadása"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Specify server"
msgstr "Kiszolgáló megadása"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Dont print too much, just problems and download"
msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "SSL átnevezés"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
msgid "argument is a suite id"
msgstr "az argumentum egy suite id"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Test run"
msgstr "Teszt futtatás"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
msgid "Allow username"
msgstr "Felhasználónév engedélyezése"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Frissítés engedélyezése"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Verbose output"
msgstr "Bőbeszédű kimenet"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136
msgid "Install a specific package version"
msgstr "Adott változat telepítése"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159
msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176
msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285
#, c-format
msgid "File conflict checking %s...\n"
msgstr "Fájl ütközésre ellenőrzés: %s ...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299
#, c-format
msgid "File uniqueness checking %s...\n"
msgstr "Fájlegyediségre ellenőrzés: %s ...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313
#, c-format
msgid "Feature consistency checking %s...\n"
msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
#, c-format
@@ -2665,111 +2647,111 @@ msgstr "%s letöltése folyamatban..."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
#, c-format
msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381
#, c-format
msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409
msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417
msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439
msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446
msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454
msgid "Done\n"
msgstr "Kész\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474
#, c-format
msgid "Download of %s FAILED\n"
msgstr "%s letöltése sikertelen\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496
#, c-format
msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498
#, c-format
msgid "Package %s failed to install.\n"
msgstr "%s csomag telepítése sikertlen.\n"
#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519
#, c-format
msgid "\tˇ Problem : %s\n"
msgstr "\tˇ Probléma : %s\n"
#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528
#, c-format
msgid "\tˇ Action : %s\n"
msgstr "\tˇ Megoldás : %s\n"
# components/services/vault/command-line/main.c:47
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571
msgid "Cancelling operation\n"
msgstr "Művelet megszakítása\n"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582
#, c-format
msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586
#, c-format
msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590
#, c-format
msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607
#, c-format
msgid "\tˇ %s and it's dependencies\n"
msgstr "\tˇ %s és a függőségek\n"
#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610
#, c-format
msgid "\tˇ %s\n"
msgstr "\tˇ %s\n"
@@ -2779,7 +2761,7 @@ msgstr "\tˇ %s\n"
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n) " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:634
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638
msgid "Save transaction report ? (y/n) "
msgstr "Jelentes mentése a tranzakciókról? (i/n) "
@@ -2787,31 +2769,31 @@ msgstr "Jelentes mentése a tranzakciókról? (i/n) "
#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:765
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:807
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811
msgid "y"
msgstr "i"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:666
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670
#, c-format
msgid "Dependency : %s needs %s\n"
msgstr "Függőség : %s igényli %s\n"
#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:684
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
#, c-format
msgid "Package %s failed md5 check!\n"
msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n"
#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:686
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
#, c-format
msgid "\tˇ server MD5 checksum is %s\n"
msgstr "\tˇ kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n"
#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692
#, c-format
msgid "\tˇ actual MD5 checksum is %s\n"
msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n"
@@ -2821,7 +2803,7 @@ msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n"
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:754
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758
msgid "Continue? (y/n) "
msgstr "Folytassam? (i/n) "
@@ -2830,47 +2812,47 @@ msgstr "Folytassam? (i/n) "
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:795
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799
msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) "
# components/music/mpg123.c:51
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:827
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831
msgid "Operation ok\n"
msgstr "A művelet rendben van\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:829
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833
msgid "Operation failed\n"
msgstr "A művelet sikertelen\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:949
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968
msgid "Uninstalling"
msgstr "Eltávolítás"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:973
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983
msgid "Only one operation at a time please."
msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:978
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:986
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1030
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1037
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047
#, c-format
msgid "%s: --help for usage\n"
msgstr ""
"%s: --help rövid segítséghez\n"
"\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1002
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Név : %s\n"
@@ -2878,49 +2860,49 @@ msgstr "Név : %s\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1003
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Változat : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1004
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
#, c-format
msgid "Minor : %s\n"
msgstr "Alváltozat : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1006
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
#, c-format
msgid "Size : %d\n"
msgstr "Méret : %d\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1007
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
#, c-format
msgid "Arch : %s\n"
msgstr "Architektúra : %s\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1008
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
#, c-format
msgid "Distribution : %s\n"
msgstr "Disztribúció : %s\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1009
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019
#, c-format
msgid "Description : %s\n"
msgstr "Leírás : %s\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021
#, c-format
msgid "Install root : %s\n"
msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024
msgid "Provides : \n"
msgstr "Szolgáltat : \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1056
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066
#, c-format
msgid "exit code %d\n"
msgstr "kilépési érték: %d\n"
@@ -3040,19 +3022,19 @@ msgstr "%s %s változata már telepítve van"
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:441
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:455
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:508
@@ -3067,22 +3049,22 @@ msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:663
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:677
#, c-format
msgid "Loading package info from file %s"
msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..."
# components/music/mpg123.c:33
#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:983
msgid "ok"
msgstr "rendben"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:983
msgid "not ok"
msgstr "nincs rendben"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1139
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1149
#, c-format
msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése"
@@ -3092,103 +3074,108 @@ msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése"
#. I18N note: both %s' are package names.
#. related is in the sense that the two packages apparently
#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1700
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1756
#, c-format
msgid "%s is related to %s"
msgstr "%s és %s összetertozik"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1760
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1816
#, c-format
msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1776
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1832
#, c-format
msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1783
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1839
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr "%s ujraélesztése sikertelen"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1919
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1994
#, c-format
msgid "file uniqueness checking %s"
msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1940
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2015
#, c-format
msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1958
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2027
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2181
+msgid "... but it's ok, the packages are related"
+msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2035
#, c-format
msgid "(there were %d other conflicts)"
msgstr "(még %d probléma van)"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2053
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2130
#, c-format
msgid "file conflict checking %s"
msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2167
#, c-format
msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is."
#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2100
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2177
#, c-format
msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
+msgstr "... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2190
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2269
#, c-format
msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr "konzisztenciaellenőrzés: %s"
+msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2258
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2337
#, c-format
msgid ""
"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
+msgstr "hiányzó szolgáltatás: %s elromlik, ha %s csomagot telepíted (%s szolgáltatás elvész"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2416
#, c-format
msgid "downloading %d packages"
-msgstr "%d csomago letöltése"
+msgstr "%d csomag letöltése"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2605
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2685
#, c-format
msgid "will upgrade %s"
msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2608
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2688
#, c-format
msgid "will downgrade %s"
msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2611
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2691
#, c-format
msgid "will install %s"
msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2614
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2694
#, c-format
msgid "will uninstall %s"
msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2697
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2779
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
#, c-format
@@ -3196,7 +3183,7 @@ msgid "%s requires %s"
msgstr "%s igényli a következőt: %s"
# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2861
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2972
#, c-format
msgid "failed %s"
msgstr "sikertelen: %s"
@@ -3646,13 +3633,13 @@ msgstr "A csomagadatbázis megynitása sikertelen (hely: %s)"
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137
@@ -3662,43 +3649,43 @@ msgstr "%s megnyitása sikertelen"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:63
+#: components/services/install-view/callbacks.c:64
msgid "Getting package information ..."
msgstr "Csomaginformáció letöltése..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
-#: components/services/install-view/callbacks.c:81
+#: components/services/install-view/callbacks.c:82
#, c-format
msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "\"%s\" ellenrzése. Ütközések keresése..."
+msgstr "\"%s\" ellenrőzése. Ütközések keresése..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
-#: components/services/install-view/callbacks.c:184
+#: components/services/install-view/callbacks.c:185
#, c-format
msgid "Downloading 1 package (%s)"
msgstr "1 csomag letöltése (%s)"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
-#: components/services/install-view/callbacks.c:186
+#: components/services/install-view/callbacks.c:187
#, c-format
msgid "Downloading %d packages (%s)"
msgstr "%d csomag letöltése (%s)"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
-#: components/services/install-view/callbacks.c:235
+#: components/services/install-view/callbacks.c:236
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
-#: components/services/install-view/callbacks.c:241
+#: components/services/install-view/callbacks.c:242
#, c-format
msgid "0K of %dK"
msgstr "%dK-ból 0K"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
-#: components/services/install-view/callbacks.c:248
+#: components/services/install-view/callbacks.c:249
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3708,20 +3695,20 @@ msgstr ""
"\"%s\" letöltése folyamatban."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
-#: components/services/install-view/callbacks.c:251
+#: components/services/install-view/callbacks.c:252
#, c-format
msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "Próbálkozás a következő csomag letőltésére: \"%s\"."
+msgstr "Próbálkozás a következő csomag letöltésére: \"%s\"."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
-#: components/services/install-view/callbacks.c:261
-#: components/services/install-view/callbacks.c:332
+#: components/services/install-view/callbacks.c:262
+#: components/services/install-view/callbacks.c:333
msgid "Complete"
msgstr "Kész!"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:265
+#: components/services/install-view/callbacks.c:266
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3731,25 +3718,25 @@ msgstr ""
"\"%s\" letöltése sikeres."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:268
+#: components/services/install-view/callbacks.c:269
#, c-format
msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
-#: components/services/install-view/callbacks.c:286
+#: components/services/install-view/callbacks.c:287
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
msgstr "%dK-ból %dK"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
-#: components/services/install-view/callbacks.c:315
+#: components/services/install-view/callbacks.c:316
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:337
+#: components/services/install-view/callbacks.c:338
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3759,20 +3746,20 @@ msgstr ""
"\"%s\" letöltése és telepítése sikeres."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#: components/services/install-view/callbacks.c:340
+#: components/services/install-view/callbacks.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
msgstr "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:368
+#: components/services/install-view/callbacks.c:369
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "%d. csomag telepítése (összesen %d van kijelölve)..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
-#: components/services/install-view/callbacks.c:395
+#: components/services/install-view/callbacks.c:396
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3782,75 +3769,76 @@ msgstr ""
"\"%s\" telepítése folyamatban."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
-#: components/services/install-view/callbacks.c:398
+#: components/services/install-view/callbacks.c:399
#, c-format
msgid "Now installing package \"%s\"."
msgstr "\"%s\" csomag telepítése."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
-#: components/services/install-view/callbacks.c:406
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:640
+#: components/services/install-view/callbacks.c:407
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:887
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "\"%s\" telepítése"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
# src/nautilus-zoom-control.c:589
-#: components/services/install-view/callbacks.c:414
+#: components/services/install-view/callbacks.c:415
#: src/nautilus-zoom-control.c:592
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
-#: components/services/install-view/callbacks.c:442
+#: components/services/install-view/callbacks.c:443
#, c-format
msgid "Installation failed on %s"
msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
-#: components/services/install-view/callbacks.c:470
+#: components/services/install-view/callbacks.c:471
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
+#: components/services/install-view/callbacks.c:472
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
-#: components/services/install-view/callbacks.c:480
+#: components/services/install-view/callbacks.c:481
msgid "Is this ok ?"
msgstr "Jó ez így?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
-#: components/services/install-view/callbacks.c:554
+#: components/services/install-view/callbacks.c:557
msgid "Installation cancelled."
msgstr "A telepítés megszakadt."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
+#: components/services/install-view/callbacks.c:559
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Ez a csomag már fel van feltelepítve."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
+#: components/services/install-view/callbacks.c:561
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
msgid "Installation complete."
msgstr "A telepítésnek vége."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
-#: components/services/install-view/callbacks.c:562
+#: components/services/install-view/callbacks.c:565
msgid "Installation failed."
msgstr "A telepítés sikertelen."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:566
+#: components/services/install-view/callbacks.c:569
msgid "Some packages installed successfully:"
msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
-#: components/services/install-view/callbacks.c:575
+#: components/services/install-view/callbacks.c:578
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
@@ -3859,17 +3847,21 @@ msgstr ""
"Egyes csomagok nem mentek fel:"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
-#: components/services/install-view/callbacks.c:618
+#: components/services/install-view/callbacks.c:627
msgid "Erase the RPM files?"
msgstr "RPM fájlok törlése?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
-#: components/services/install-view/callbacks.c:620
+#: components/services/install-view/callbacks.c:629
msgid "Erase the leftover RPM files?"
msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?"
+#: components/services/install-view/callbacks.c:659
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
-#: components/services/install-view/callbacks.c:654
+#: components/services/install-view/callbacks.c:674
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -3951,45 +3943,63 @@ msgid "for a total of %ld KB."
msgstr "összesen %ld KB."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:418
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
#, c-format
-msgid " ˇ %s is in the GNOME footprint menu under %s"
-msgstr " ˇ %s a Gnome tappancsmenüben található a következő alatt: %s"
+msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+msgstr "%s a következő alatt tatálható: GNOME (tappancs) > %s"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:436
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437
#, c-format
-msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n"
-msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n"
+msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:463
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452
#, c-format
-msgid " ˇ %s is in the KDE menu.\n"
-msgstr " ˇ %s a KDE menüben található.\n"
+msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+msgstr "%s a KDE menüben található.\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "A telepítésnek vége."
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra, vagy hozz létre egy indítóikont: húz a jobb oldalon található ikont a GNOME panelre vagy a munkafelületre."
+
+#. couldn't find an icon
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706
+#, c-format
+msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:519
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Azonosítás root felhasználóként"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:636
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:883
msgid "Installing packages"
-msgstr "Csomagok telepítése..."
+msgstr "Csomagok telepítése"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:638
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:885
msgid "Installing remote package"
msgstr "Távoli csomag telepítése"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:642
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:889
msgid "Installing some package"
msgstr "Néhány csomag telepítése"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:659
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:906
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -3998,27 +4008,27 @@ msgstr ""
"a telepítés nem fog sikerülni."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:955
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftver Katalógushoz..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1013
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:838
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1085
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:858
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1105
msgid "Package download aborted."
msgstr "Csomagletöltés megszakítva."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:859
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1106
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
@@ -4080,7 +4090,7 @@ msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss."
# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
+msgstr "Factory a leltárszolgáltatáshoz"
# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
@@ -4623,25 +4633,15 @@ msgstr ""
msgid "Factory for the sample service"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
-#. FIXME: eventually, get this from preferences
-#. set up the default font
-#: components/text/nautilus-text-view.c:188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:472
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
-msgid "helvetica"
-msgstr "helvetica"
-
# components/text/nautilus-text-view.c:316
-#: components/text/nautilus-text-view.c:330
+#: components/text/nautilus-text-view.c:328
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni."
# components/text/nautilus-text-view.c:317
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
msgstr "Túl nagy fájl"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgid "Azul"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:3
-#: data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:99
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Eclipse"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1594
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
msgid "Emblems"
msgstr "Emblémák"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Narancs"
# data/browser.xml.h:60
#: data/browser.xml.h:60
msgid "Pale Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Fakó kék"
# data/browser.xml.h:61
#: data/browser.xml.h:61
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr ""
# data/browser.xml.h:65
#: data/browser.xml.h:65
msgid "Rough Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Durva papír"
# data/browser.xml.h:66
#: data/browser.xml.h:66
@@ -5203,14 +5203,14 @@ msgstr "A Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4740
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
msgid "Trash"
@@ -5253,18 +5253,18 @@ msgstr "Google"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:801
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:806
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresőmotor"
# components/music/mpg123.c:60
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
-msgstr ""
+msgstr "Allaire"
#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Binary Freedom"
# data/static_bookmarks.xml.h:1
#: data/static_bookmarks.xml.h:3
@@ -5293,12 +5293,12 @@ msgstr "Compaq"
#: data/static_bookmarks.xml.h:8
msgid "Conectiva"
-msgstr ""
+msgstr "Conectiva"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Covalent"
-msgstr ""
+msgstr "Covalent"
# data/static_bookmarks.xml.h:7
#: data/static_bookmarks.xml.h:10
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "LinuxOrbit.com"
#: data/static_bookmarks.xml.h:25
msgid "MandrakeSoft"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeSoft"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
@@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ."
# icons/arlo/arlo.xml.h:1
#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr ""
+msgstr "A Crux téma azúrkék változata"
# icons/arlo/arlo.xml.h:2
#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "Crux-Teal"
# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
+msgstr "A Crux téma Eggplant változata"
# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
msgid "_Move here"
-msgstr "_Ugrás ide"
+msgstr "Á_thelyezés ide"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2217
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma %-I:%M %p"
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap %-I:%M %p"
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2227
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
@@ -5581,54 +5581,54 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2232
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408
msgid "0 files"
msgstr "0 fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413
msgid "1 file"
msgstr "1 fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fájl"
@@ -5636,24 +5636,24 @@ msgstr "%u fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735
msgid "? items"
msgstr "? elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
msgid "? bytes"
msgstr "? bájt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen típus"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-típus"
@@ -5661,17 +5661,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782
msgid "program"
msgstr "program"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nem találja meg."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812
msgid "link"
msgstr "link"
@@ -5703,13 +5703,13 @@ msgstr "link"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3774
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
msgid "link (broken)"
msgstr "link (törött)"
@@ -5834,6 +5834,9 @@ msgid ""
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
+"Hiba a kapocs létrehozásakor. A hely: \"%s\".\n"
+"\n"
+"A célterületen nincs elég hely."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
@@ -6033,6 +6036,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
+"A következő fájl már létezik: \"%s\"\n"
+"\n"
+"Felülírod?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
@@ -6722,8 +6728,67 @@ msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt"
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:90
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:91
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+# data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
+msgid "Bold"
+msgstr "Háromnegyedkövér"
+
+# components/music/mpg123.c:33
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:98
+msgid "Book"
+msgstr "Könyv"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:100
+msgid "Demibold"
+msgstr "Félkövér"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:101
+msgid "Light"
+msgstr "Világos"
+
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzív"
+
+# components/music/mpg123.c:31
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:108
+msgid "Oblique"
+msgstr "Hamis kurzív"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:109
+msgid "Reverse Italic"
+msgstr "Fordított kurzív"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:110
+msgid "Reverse Oblique"
+msgstr "Fordított hamis kurzív"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
+msgid "Condensed"
+msgstr "Keskenyített"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:118
+msgid "Semicondensed"
+msgstr "Félkeskenyített"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:220
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
@@ -6763,361 +6828,362 @@ msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:48
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "A Nautilus beállításai"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "current theme"
msgstr "jelenlegi téma"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése előtt"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Click Behavior"
msgstr "Viselkedés kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
msgid "single"
msgstr "egyszeres"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
msgid "double"
msgstr "dupla"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "launch"
msgstr "indítás"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Végrehalytás kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "display"
msgstr "megjelenítés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Megjelenítés kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "ask"
msgstr "kérdezés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "Ask each time"
msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:141
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Hangfájlok előnézete"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Ezközsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Sidebar megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181
msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "search type to do by default"
msgstr "alapértelmezett keresés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "search by text"
msgstr "keresés szöveg alapján"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "search by text and properties"
msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:193
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Keresőprogram helye"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:201
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213
msgid "Can add Content"
msgstr "Hozzáadhat tartalmat"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
# src/nautilus-location-bar.c:62
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:220
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:225
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Cím:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy használata"
# src/nautilus-first-time-druid.c:690
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:667
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:665
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:531
msgid "Appearance"
msgstr "Kinézet"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Szebb grafika"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűtípusok"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:550
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ablakok és munkafelületek"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:553
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:558
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Új ablakok nyitása"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:581
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Kuka viselkedése"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- és listanézet"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:630
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Oldalpenelek"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Proxy beállításai"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:705
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:710
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Beépített könyvjelzők"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:716
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:800
msgid "Fast Search"
msgstr "Gyors keresés"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:844
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:968
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s fül az oldalpanelen"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1015
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1070
msgid "always"
msgstr "mindig"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1016
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1071
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
msgid "local only"
msgstr "csak helyi"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1020
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075
msgid "Local Files Only"
msgstr "Csak helyi fájlok"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
msgid "never"
msgstr "soha"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1079
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@@ -7132,7 +7198,7 @@ msgstr "Nincs kijelölés"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:69
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
@@ -7208,17 +7274,17 @@ msgid "Remember this password"
msgstr "Jelszó mentése"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:473
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483
msgid "times"
msgstr "times"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:474
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484
msgid "courier"
msgstr "courier"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:475
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485
msgid "lucida"
msgstr "lucida"
@@ -7859,62 +7925,56 @@ msgstr "Nézet mint %s"
msgid "%s Viewer"
msgstr "%smegjelenítő"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:514
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:619
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:620
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:621
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip meghajtó"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:642
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:664
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547
msgid "Mount Error"
msgstr "Hiba beillesztéskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
msgid "Unmount Error"
msgstr "Hiba leválasztáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1558
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nem érvényes blokk eszköz"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
msgid "No medium found"
msgstr "Adathordozó nem található"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1563
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -7924,7 +7984,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1567
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -7933,13 +7993,13 @@ msgstr ""
"adathordozó az eszközben."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"rossz fájlrendszer-típus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1573
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -7948,7 +8008,7 @@ msgstr ""
"valószínüleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -7957,48 +8017,58 @@ msgstr ""
"valószínüleg ismeretlen."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1581
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1740
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1755
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1762
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1777
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Kötet"
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+msgid "ReiserFS Volume"
+msgstr "ReiserFS Kötet"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847
+msgid "UFS Volume"
+msgstr "UFS Kötet"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen kötet"
@@ -8104,64 +8174,64 @@ msgstr "%d ablak megnyitása?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1221
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1230
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1234
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1245
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1256
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1259
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
@@ -8174,7 +8244,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -8184,7 +8254,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -8194,19 +8264,19 @@ msgstr ""
"birkózni. Nem jelenik meg minden fájl."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1422
msgid "Too Many Files"
msgstr "Túl sok fájl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2619
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2624
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8216,7 +8286,7 @@ msgstr ""
"rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8226,25 +8296,25 @@ msgstr ""
"%d elemt most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2636
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Törlés azonnal?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2667
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -8252,94 +8322,94 @@ msgid ""
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2677
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Törlés a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2990
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3163
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3192
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3194
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "Megnyitás %d új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3225
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Törlés a _Kukából..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3226
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Törlés a _Kukából"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3230
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3234
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
msgid "Create _Links"
msgstr "_Kapcsok létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "_Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3283
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3284
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek tö_rlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -8348,7 +8418,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -8358,17 +8428,17 @@ msgstr ""
"létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3458
msgid "Broken Link"
msgstr "Törött kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3459
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -8378,22 +8448,22 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtatás vagy megtekintés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3519
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3520
msgid "Display"
msgstr "Megtekintés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3574
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -8402,21 +8472,21 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3576
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3710
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3716
msgid "Cancel Open?"
-msgstr "Mégsem nyitod meg?"
+msgstr "Mégse nyitod meg?"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:56
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
@@ -8565,7 +8635,7 @@ msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\""
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311
msgid "Cancel Rename?"
-msgstr "Mégsem nevezed át?"
+msgstr "Mégse nevezed át?"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
@@ -8637,79 +8707,79 @@ msgstr ""
"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr "_név alapján"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr "_méret szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr "_típus szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
msgstr "mó_dosítás dátuma szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr "_emblémá szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak az emblémák szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
@@ -8736,55 +8806,55 @@ msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tujajdonságai"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:714
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:716
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Mégsem változtatod meg a csoportot?"
+msgstr "Mégse változtatod meg a csoportot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:715
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
msgid "Changing group"
msgstr "Csoport megváltoztatása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:876
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:878
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Mégsem változtatod meg a tulajdonost?"
+msgstr "Mégse változtatod meg a tulajdonost?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:877
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
msgid "Changing owner"
msgstr "Tulajdonos megváltoztatása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
msgid "nothing"
msgstr "semmi"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1056
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
msgid "unreadable"
msgstr "olvashatatlan"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 elem, mérete %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1067
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elem, összméret %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1073
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
@@ -8794,153 +8864,153 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1420
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1499
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1508
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-típus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1514
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Accessed:"
msgstr "Elérés:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1532
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873
msgid "Set User ID"
msgstr "Felhasználói ID beállítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878
msgid "Special Flags:"
msgstr "Speciális kapcsolók::"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1868
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881
msgid "Set Group ID"
msgstr "Csoport ID beállítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1870
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883
msgid "Sticky"
msgstr "Ragad (sticky)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1902
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "File Owner:"
msgstr "Fájl tulajdonosa:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1924
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
msgid "File Group:"
msgstr "Fájl csoportja:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1942
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1943
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957
msgid "Others:"
msgstr "A többiek:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1963
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Read"
msgstr "Olvasás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980
msgid "Write"
msgstr "Írás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1971
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2022
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035
msgid "Text View:"
msgstr "Szöveg nézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036
msgid "Number View:"
msgstr "Szám nézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Last Changed:"
msgstr "Utolsó változás:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2309
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2409
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
msgid "Select an icon:"
msgstr "Ikon kijelölése:"
@@ -9159,7 +9229,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-msgstr "Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot rendszergazdaként."
+msgstr ""
+"Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is "
+"létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot "
+"rendszergazdaként."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
@@ -9305,18 +9378,17 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Program kiválasztása, amivel megnyitod a kijelölt elemet"
+msgstr "Válassz egy programot, amivel megnyithatod a kijelölt elemet"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr ""
-"Egy másik alklamazás kiválasztása, amivel megnyitod a kiválasztott elemet"
+msgstr "Válassz egy másik alkalmazást, amivel megnyithatod a kiválasztott elemet"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
@@ -9802,7 +9874,8 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
"A Nautilus nem tudta létrehozni a következő mappát: %s\n"
-"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezt a mappát vagy állítsd be a jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni."
+"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezt a mappát vagy állítsd be a "
+"jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni."
# src/nautilus-application.c:279
#: src/nautilus-application.c:281
@@ -9823,7 +9896,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezeket a mappákat vagy állítsd be a jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni."
+"A Nautilus futtatása előtt hozd létre ezeket a mappákat vagy állítsd be a "
+"jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni."
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
@@ -9840,7 +9914,7 @@ msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
"computer or installing Nautilus again."
-msgstr ""
+msgstr "A Nautilus most nem használható. A \"nautilus-clean.sh\" futtatása a konzolról, lehet, hogy orvosolja a problémát. Ha nem, indítsd újra a azámítógépedet vagy telepítsd újra a Nautilust."
# src/nautilus-application.c:408
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
@@ -9932,7 +10006,7 @@ msgid ""
"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-"A Nautilus-t rendszergazdaként futtatod.\n"
+"A Nautilust rendszergazdaként futtatod.\n"
"\n"
"Rendszergazdaként tönkreteheted a rendszeredet, ha nem vagy elég óvatos,\n"
"a Nautilus nem fog ebben meggátolni."
@@ -9966,7 +10040,7 @@ msgstr "Kevesebb beállítás"
#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
msgid "Find Them!"
-msgstr "Találd meg őket!"
+msgstr "Keress!"
# src/nautilus-first-time-druid.c:174
#: src/nautilus-first-time-druid.c:180
@@ -9982,13 +10056,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
-msgid "medium"
-msgstr "medium"
-
# src/nautilus-first-time-druid.c:439
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:471
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:469
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
@@ -9998,7 +10067,7 @@ msgstr ""
"jártasságodhoz igazíthatod. Válaszd itt ki azt a szintet\n"
"amit jónak ítélsz, később is megváltoztathatod a beállításokat."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:482
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:480
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and Linux."
@@ -10007,7 +10076,7 @@ msgstr ""
"GNOME-mal és a Linuxszal."
# src/nautilus-first-time-druid.c:459
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:488
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:486
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
@@ -10017,7 +10086,7 @@ msgstr ""
"számítógép-szakértőknek."
# src/nautilus-first-time-druid.c:465
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:494
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:492
msgid ""
"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
@@ -10026,7 +10095,7 @@ msgstr ""
"és a linuxot és szeretik látni az operációs\n"
"rendszer minden részletét."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:532
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:530
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -10047,17 +10116,17 @@ msgstr ""
"\"Ellenőrzés\" gombra.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:567
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:546
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:544
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilust."
# src/nautilus-first-time-druid.c:567
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:547
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:545
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Ne ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és ne frissítsd a Nautilust."
# src/nautilus-first-time-druid.c:630
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:612
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:610
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -10069,31 +10138,31 @@ msgstr ""
"Add meg a proxy kiszolgáló nevét és portját (ha használsz ilyet)."
# src/nautilus-first-time-druid.c:647
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:624
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:622
msgid "No proxy server required."
msgstr "Nem kell proxy kiszolgáló."
# src/nautilus-first-time-druid.c:648
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:625
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:623
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Használd ezt a proxy kiszolgálót:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:673
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:650
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:648
msgid "Proxy address:"
msgstr "Proxy címe:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:712
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:710
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése és frissítések keresése..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:738
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:720
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:718
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus frissítések letöltése..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:873
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:871
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -10104,21 +10173,21 @@ msgstr ""
"a Nautilus lesz az alapértelmezett fájlkezelő.\n"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:880
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:878
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet."
# src/nautilus-first-time-druid.c:889
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:886
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:884
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "A jelenleg használt ikonok használata a Nautilus-ban."
# src/nautilus-first-time-druid.c:894
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:891
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:889
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "A Nautilus indítása a GNOME indulásakor."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:926
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:924
msgid ""
"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
@@ -10131,21 +10200,21 @@ msgstr ""
"indexelés időt vesz igénybe, de a gép csak üresjáratban\n"
"fog ezzel foglalkozni.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:934
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:932
msgid "Enable fast search"
msgstr "Gyorskeresés engedélyezése"
# src/nautilus-first-time-druid.c:944
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "\"Első találkozás\" beállítások"
# src/nautilus-first-time-druid.c:974
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Üdvözöl a Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1060
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
msgid ""
"Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n"
"helps you manage your files and folders (directories),\n"
@@ -10167,11 +10236,11 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:995
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1072
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070
msgid "Finished"
msgstr "Befejezés"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1079
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1077
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -10190,47 +10259,47 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Válassz felhasználói szintet"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1092
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC -> Nautilus átmenet"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1094
msgid "Fast Searches"
msgstr "Gyorskeresés"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1100
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Intrnetkapcsolat ellenőrzése"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "A Nautilus frissítése..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1116
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1114
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web Proxy beállítása"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1189
msgid "Decoding Update..."
msgstr "A frissítés dekódolása..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -10239,7 +10308,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1221
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1219
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -10335,142 +10404,145 @@ msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Hátterek és emblémák"
# src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
-#: src/nautilus-property-browser.c:361 src/nautilus-theme-selector.c:266
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
msgid " Done "
msgstr " Kész "
# src/nautilus-property-browser.c:369
-#: src/nautilus-property-browser.c:371
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:373
msgid " Add new... "
msgstr " Új hozzáadása... "
# src/nautilus-property-browser.c:383
-#: src/nautilus-property-browser.c:385
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:388
msgid " Remove... "
msgstr " Törlés... "
# src/nautilus-property-browser.c:874
-#: src/nautilus-property-browser.c:876
+#: src/nautilus-property-browser.c:879
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Sajnálom, de a következő mintát nem lehetett eltávolítani: %s."
# src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
-#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
+#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "A minta eltávolítása sikertelen."
# src/nautilus-property-browser.c:903
-#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#: src/nautilus-property-browser.c:908
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Sajnálom, a következő embléma eltávolítása sikertelen: %s."
# src/nautilus-property-browser.c:939
-#: src/nautilus-property-browser.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:944
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Új embléma létrehozása:"
# src/nautilus-property-browser.c:944
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:946
+#: src/nautilus-property-browser.c:949
msgid "Keyword:"
msgstr "Kulcsszó:"
# src/nautilus-property-browser.c:957
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:959
+#: src/nautilus-property-browser.c:962
msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
# src/nautilus-property-browser.c:961
-#: src/nautilus-property-browser.c:963
+#: src/nautilus-property-browser.c:966
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Válassz ki egy képet az új embléma létrehozásához:"
# src/nautilus-property-browser.c:988
-#: src/nautilus-property-browser.c:990
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Új szín létrehozása:"
# src/nautilus-property-browser.c:993
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:995
+#: src/nautilus-property-browser.c:998
msgid "Color name:"
msgstr "Szín neve:"
# src/nautilus-property-browser.c:1004
-#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+#: src/nautilus-property-browser.c:1009
msgid "Color value:"
msgstr "Szín értéke:"
# src/nautilus-property-browser.c:1040
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042
+#: src/nautilus-property-browser.c:1045
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem érvényes fájlnév."
# src/nautilus-property-browser.c:1042
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044
+#: src/nautilus-property-browser.c:1047
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Sajnálom, de nem adtál meg érvényes fájlnevet."
# src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
-#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
+#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Minta telepítése sikertelen"
# src/nautilus-property-browser.c:1055
-#: src/nautilus-property-browser.c:1057
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Sajnálom, de nem cserélheted le a \"Reset\" képet."
# src/nautilus-property-browser.c:1086
-#: src/nautilus-property-browser.c:1088
+#: src/nautilus-property-browser.c:1091
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Sajnálom, de a következő minta telepítése kósikertelen: %s."
# src/nautilus-property-browser.c:1109
-#: src/nautilus-property-browser.c:1111
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Válassz ki egy képfájl (ebből lesz a minta):"
# src/nautilus-property-browser.c:1168
-#: src/nautilus-property-browser.c:1170
+#: src/nautilus-property-browser.c:1173
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve."
# src/nautilus-property-browser.c:1169
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1174
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Szín hozzáadása sikertelen"
# src/nautilus-property-browser.c:1225
-#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+#: src/nautilus-property-browser.c:1230
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Hozzáadandó szín kiválasztása:"
# src/nautilus-property-browser.c:1306
-#: src/nautilus-property-browser.c:1308
+#: src/nautilus-property-browser.c:1311
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem egy használható képfájl!"
# src/nautilus-property-browser.c:1324
-#: src/nautilus-property-browser.c:1326
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Sajnálom, de az embléma kulcsszava nem lehet üres."
# src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
# src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
+#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
+#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Embléma telepítése sikertelen."
# src/nautilus-property-browser.c:1327
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
@@ -10478,7 +10550,7 @@ msgstr ""
"lehetnek."
# src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -10488,63 +10560,63 @@ msgstr ""
"Válassz másikat."
# src/nautilus-property-browser.c:1360
-#: src/nautilus-property-browser.c:1362
+#: src/nautilus-property-browser.c:1365
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Sajnálom, de a \"%s\" képet nem lehetett emblémaként telepíteni."
# src/nautilus-property-browser.c:2012
-#: src/nautilus-property-browser.c:2026
+#: src/nautilus-property-browser.c:2024
msgid "Select A Category:"
msgstr "Válassz kategóriát:"
# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
-#: src/nautilus-property-browser.c:2034 src/nautilus-theme-selector.c:494
+#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
msgid "Cancel Remove"
-msgstr "Mégsem távolítja el"
+msgstr "Mégse távolítja el"
# src/nautilus-property-browser.c:2024
-#: src/nautilus-property-browser.c:2038
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
msgid " Add a New Pattern "
msgstr " Új minta hozzáadása "
# src/nautilus-property-browser.c:2027
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
msgid " Add a New Color "
msgstr " Új szín hozzáadása "
# src/nautilus-property-browser.c:2030
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2043
msgid " Add a New Emblem "
msgstr " Új embléma hozzáadása "
# src/nautilus-property-browser.c:2053
-#: src/nautilus-property-browser.c:2067
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kattints egy mintára annak eltávolításához"
# src/nautilus-property-browser.c:2056
-#: src/nautilus-property-browser.c:2070
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kattints egy színre annak eltávolításához"
# src/nautilus-property-browser.c:2059
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kattints egy emblémára annak eltávolításához"
# src/nautilus-property-browser.c:2068
-#: src/nautilus-property-browser.c:2082
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Patterns:"
msgstr "Minták:"
# src/nautilus-property-browser.c:2071
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Colors:"
msgstr "Színek:"
# src/nautilus-property-browser.c:2074
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblémák:"
@@ -10858,7 +10930,9 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens görgethető listák megjelenítéséhez"
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
-msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények megjelenítéséhez"
+msgstr ""
+"Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények "
+"megjelenítéséhez"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
@@ -10997,7 +11071,9 @@ msgstr "Szöveg ki_vágása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó könyvjelzőket"
+msgstr ""
+"Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó "
+"könyvjelzőket"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
@@ -11175,7 +11251,9 @@ msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen"
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
-msgstr "Az Eazel oldalának megjelenítés. Innen írhatod meg a véleményedet a Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról"
+msgstr ""
+"Az Eazel oldalának megjelenítés. Innen írhatod meg a véleményedet a "
+"Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
@@ -11407,7 +11485,9 @@ msgstr "Keresés a _weben"
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
-msgstr "Egy elemnek csak egy testreszabott ikonja lehet. Kérlek csak egy képet húzz az elemre a testreszabott ikon beállításához"
+msgstr ""
+"Egy elemnek csak egy testreszabott ikonja lehet. Kérlek csak egy képet húzz "
+"az elemre a testreszabott ikon beállításához"
# src/nautilus-sidebar.c:665
#: src/nautilus-sidebar.c:661
@@ -11478,49 +11558,51 @@ msgid "Nautilus Theme:"
msgstr "Nautilus téma:"
# src/nautilus-theme-selector.c:276
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid " Add New Theme "
msgstr " Új téma hozzáadása "
# src/nautilus-theme-selector.c:285
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:288
msgid " Remove Theme "
msgstr " Téma törlése "
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: src/nautilus-theme-selector.c:400
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Sajnálom, de %s nem érvényes témamappa."
# src/nautilus-theme-selector.c:398
-#: src/nautilus-theme-selector.c:398
+#: src/nautilus-theme-selector.c:401
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Téma hozzáadása sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:426
-#: src/nautilus-theme-selector.c:426
+#: src/nautilus-theme-selector.c:429
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" téma telepítése sikertelen."
# src/nautilus-theme-selector.c:427
-#: src/nautilus-theme-selector.c:427
+#: src/nautilus-theme-selector.c:430
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Téma telepítése sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:460
-#: src/nautilus-theme-selector.c:460
+#: src/nautilus-theme-selector.c:463
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Válaszd ki a témamappát, amiből hozzáadod az új témát:"
# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
-#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kattints a témára annak törléséhez"
# src/nautilus-theme-selector.c:542
-#: src/nautilus-theme-selector.c:542
+#: src/nautilus-theme-selector.c:545
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
@@ -11530,12 +11612,12 @@ msgstr ""
# src/nautilus-theme-selector.c:555
#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:555
+#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid "Add New Theme"
msgstr "Új téma hozzáadása"
# src/nautilus-theme-selector.c:582
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:585
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -11544,39 +11626,39 @@ msgstr ""
"mielőtt megpróbálod ezt törölni."
# src/nautilus-theme-selector.c:584
-#: src/nautilus-theme-selector.c:584
+#: src/nautilus-theme-selector.c:587
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Az aktuális témát nem lehet törölni."
# src/nautilus-theme-selector.c:605
-#: src/nautilus-theme-selector.c:605
+#: src/nautilus-theme-selector.c:608
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Sajnálom, de ezt a témát nem lehetett törölni!"
# src/nautilus-theme-selector.c:606
-#: src/nautilus-theme-selector.c:606
+#: src/nautilus-theme-selector.c:609
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Téma törlése sikertelen."
# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: src/nautilus-theme-selector.c:713
+#: src/nautilus-theme-selector.c:716
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s"
# src/nautilus-window.c:1113
-#: src/nautilus-window.c:582
+#: src/nautilus-window.c:584
msgid "View as ..."
msgstr "Nézet mint..."
# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1276
+#: src/nautilus-window.c:1286
msgid "View as Other..."
msgstr "Nézet másként..."
# src/nautilus-window.c:1476
-#: src/nautilus-window.c:1677
+#: src/nautilus-window.c:1687
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -11602,13 +11684,13 @@ msgstr "Sikertelen megtekintés"
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
-msgstr ""
+msgstr "A %smegjelenítő hibát észlelt és nem tudja megjeleníteni a lapot. Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet."
# src/nautilus-window-manage-views.c:776
#: src/nautilus-window-manage-views.c:834
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
-msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor."
+msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:925
#: src/nautilus-window-manage-views.c:993
@@ -11655,7 +11737,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" megjelenítése sikertelen, mert a Nautilus nem tudta meghatározni a fájl típusát."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
@@ -11670,7 +11752,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
-msgstr ""
+msgstr "%s megjelenítése sikertelen, mert a Nautilus nem tudja megjeleníteni a %s: helyeket."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
@@ -11714,18 +11796,18 @@ msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
msgid "Searching Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "A keresés nem elérhető"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A Nautilus nem tudja megjelenÍteni a következőt: \"%s\"."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
msgid "Can't Display Location"
-msgstr ""
+msgstr "A hely megjelenÍtése sikertelen."
# src/nautilus-window-menus.c:307
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
@@ -11735,7 +11817,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
-msgstr ""
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarod az emlékezetet? Ez által a Nautilus elfelejti, hogy milyen helyeken jártál már."
# src/nautilus-window-menus.c:310
#: src/nautilus-window-menus.c:316
@@ -11852,12 +11934,12 @@ msgid "_Browse"
msgstr "_Böngészés"
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:395
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:397
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
@@ -11869,6 +11951,45 @@ msgstr "Előre"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Ciril (KOI8-R)"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104
+#~ msgid "%s would not work anymore\n"
+#~ msgstr "Ekkor %s nem működne\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
+#~ msgid "%s would break other installed packages\n"
+#~ msgstr "%s tönkretenne más, már telepített csomagokat\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112
+#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n"
+#~ msgstr "%s szükséges, de nem található\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117
+#~ msgid "%s was already installed\n"
+#~ msgstr "%s már telepítve volt\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
+#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
+#~ msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n"
+
+#~ msgid "Cannot access the local package system\n"
+#~ msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Visszaállítás"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
+#~ msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n"
+#~ msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "medium"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr "Kinézet beállítása"