diff options
author | Ramiro Estrugo <ramiro@src.gnome.org> | 2001-05-04 03:38:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Ramiro Estrugo <ramiro@src.gnome.org> | 2001-05-04 03:38:21 +0000 |
commit | ca99d892464745c61569b11c0dd7461b2b19fae1 (patch) | |
tree | 715bf3b2e551b7ff36d8c0da122c47f84c6ca974 /po/hu.po | |
parent | 90d404095e84a45c486e79ff7a9d6eeb05f8eba6 (diff) | |
download | nautilus-ca99d892464745c61569b11c0dd7461b2b19fae1.tar.gz |
Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
* az.po:
* ca.po:
* cs.po:
* da.po:
* de.po:
* el.po:
* en_GB.po:
* es.po:
* fi.po:
* fr.po:
* ga.po:
* gl.po:
* hu.po:
* it.po:
* ja.po:
* ko.po:
* lt.po:
* nl.po:
* nn.po:
* no.po:
* pl.po:
* pt_BR.po:
* ru.po:
* sk.po:
* sl.po:
* sv.po:
* ta.po:
* tr.po:
* uk.po:
* zh_TW.Big5.po:
Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4599 |
1 files changed, 2388 insertions, 2211 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-12 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-13 13:49+02:00\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" msgstr "nautilus-preferences-applet létrehozása sikertelen!" # data/linksets/desktop.xml.h:1 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226 msgid "Show Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527 #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230 msgid "Smooth Graphics" msgstr "Szebb grafika" # src/nautilus-application.c:629 #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:677 +#: src/nautilus-application.c:734 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -169,127 +169,126 @@ msgstr "hardvernézet" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1493 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1519 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 msgid "Previous" msgstr "Előző" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1068 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 # components/music/nautilus-music-view.c:1549 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1575 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 msgid "Next" msgstr "Következő" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710 #, c-format msgid "Table %d." msgstr "%d. táblázat" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865 msgid "Up to Table of Contents" msgstr "Vissza a tartalomjegyzékhez" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013 #, c-format msgid "Figure %s" msgstr "%s. ábra" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033 msgid "the section here" msgstr "ez a rész" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035 msgid "the section" msgstr "a rész" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091 #, c-format msgid "Figure %d" msgstr "%d. ábra" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103 msgid "IMAGE" msgstr "IMAGE" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064 # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108 msgid "Legal Notice" msgstr "Jogi közlemény" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112 #. This 'Q' is short for 'Question:' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154 msgid "Q" msgstr "K" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124 #. This 'A' is short for 'Answer' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166 msgid "A" msgstr "V" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189 msgid "See" msgstr "Lásd" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216 msgid "See also" msgstr "Lásd még" # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324 msgid "GNOME Documentation" msgstr "GNOME Dokumentáció" # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 msgid "by" msgstr " " # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359 msgid "Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528 msgid "PREFACE" msgstr "PREFACE" # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537 msgid "APPENDIX" msgstr "APPENDIX" @@ -338,84 +337,86 @@ msgstr "APPENDIX" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" # components/help/hyperbola-filefmt.c:511 # components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" # components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 msgid "System Calls" msgstr "Redszerhívások" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 msgid "Library Functions" msgstr "Programkönyvtár-függvények" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 # data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" # components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 msgid "Configuration Files" msgstr "Beállításokat tartalmazó fájlok" # components/music/mpg123.c:37 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 msgid "Games" msgstr "Játékok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 msgid "Conventions" msgstr "Konvenciók" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 msgid "System Administration" msgstr "Rendszerfelügyelet" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernel rutinok" # components/help/hyperbola-filefmt.c:675 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:509 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701 msgid "Info" msgstr "GNU Infó" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310 -msgid "Introductory Documents:" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +#, fuzzy +msgid "Introductory Documents" msgstr "Bevezetők:" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324 -msgid "Documents by Subject:" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +#, fuzzy +msgid "Documents by Subject" msgstr "Leírások tárgy alapján:" # components/help/hyperbola-nav-index.c:121 @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele" # components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 # components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Nautilus képmegjelenítő" msgid "Nautilus Image viewer factory" msgstr "Factory a Nautilus képmegjelenítőhöz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7 msgid "View as Image" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -683,9 +684,9 @@ msgid "Sidebar Loser" msgstr "Sidebar Loser" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 +# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:80 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82 +#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -695,9 +696,9 @@ msgstr "" " %s" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 -# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 +# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:84 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86 +#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Netscape." # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783 msgid "Nautilus Mozilla View Warning" msgstr "Nautilus Mozilla-nézet figyelmeztetés" @@ -2002,12 +2003,12 @@ msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Válassz ki egy képfájlt a borítóhoz:" # components/music/nautilus-music-view.c:1187 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1179 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " -"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " -"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " -"use of the sound card." +"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " +"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " +"Control Center is turned off." msgstr "" "Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg nem lehet hangot lejátszani. " "Elképzelhető, hogy egy másik program fogja a hangkártyát, de az is lehet, " @@ -2015,72 +2016,86 @@ msgstr "" "ami foghatja a hangkártyát." # components/music/nautilus-music-view.c:1191 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1183 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 msgid "Unable to Play File" msgstr "Fájl lejátszása sikertelen" +# components/music/nautilus-music-view.c:1187 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +msgid "" +"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " +"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " +"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " +"use of the sound card." +msgstr "" +"Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg nem lehet hangot lejátszani. " +"Elképzelhető, hogy egy másik program fogja a hangkártyát, de az is lehet, " +"hogy a hangkártyád nincs jól beállítva. Lépj ki minden olyan alkalmazásból, " +"ami foghatja a hangkártyát." + # components/music/nautilus-music-view.c:1212 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1206 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg csak lokális fájlokat lehet lejátszani." # components/music/nautilus-music-view.c:1213 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1207 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Távoli fájl lejátszása sikertelen" # components/music/nautilus-music-view.c:1576 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1493 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Ezzel tekerhetsz bele a számba" # components/music/nautilus-music-view.c:1507 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1533 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" # components/music/nautilus-music-view.c:1521 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1547 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 msgid "Pause" msgstr "Szünet" # components/music/nautilus-music-view.c:1535 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1561 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:978 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop" msgstr "Állj" # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1686 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Sajnálom, hiba történt %s olvasása közben." # components/music/nautilus-music-view.c:1695 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1687 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Mappa olvasása sikertelen" # components/music/nautilus-music-view.c:1765 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1757 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 msgid "Stereo" msgstr "Sztereo" # components/music/nautilus-music-view.c:1765 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1757 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 msgid "Mono" msgstr "Mono" # components/music/nautilus-music-view.c:1807 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1799 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1810 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -2110,12 +2125,158 @@ msgstr "Zenenézet" msgid "Music view factory" msgstr "Zenenézet factory" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 msgid "View as Music" msgstr "Zeneként" +# src/nautilus-theme-selector.c:398 +#: components/news/nautilus-news.c:1254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't load %s" +msgstr "Téma hozzáadása sikertelen" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 +#. put up a title that's displayed while we wait +#: components/news/nautilus-news.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban" + +# src/nautilus-property-browser.c:1168 +#: components/news/nautilus-news.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" +msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve." + +#: components/news/nautilus-news.c:1831 +msgid "Missing Site Name Error" +msgstr "" + +# src/nautilus-property-browser.c:1168 +#: components/news/nautilus-news.c:1835 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" +msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve." + +#: components/news/nautilus-news.c:1835 +msgid "Missing URL Error" +msgstr "" + +#: components/news/nautilus-news.c:1852 +msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" +msgstr "" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 +# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#: components/news/nautilus-news.c:1852 +#, fuzzy +msgid "Invalid RSS URL" +msgstr "Érvénytelen URI!" + +# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +#: components/news/nautilus-news.c:1934 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 +#: components/news/nautilus-news.c:2193 +#, fuzzy +msgid "Remove Site" +msgstr "Törlés" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 +#. allocate the name field +#: components/news/nautilus-news.c:2213 +#, fuzzy +msgid "Site Name:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2224 +msgid "Site RSS URL:" +msgstr "" + +# src/nautilus-theme-selector.c:555 +#: components/news/nautilus-news.c:2239 +#, fuzzy +msgid "Add New Site" +msgstr "Új téma hozzáadása..." + +# src/nautilus-property-browser.c:2024 +#. make the add new site label +#: components/news/nautilus-news.c:2262 +#, fuzzy +msgid "Add a New Site:" +msgstr "Új minta hozzáadása..." + +# src/nautilus-property-browser.c:2092 +#: components/news/nautilus-news.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Remove a Site:" +msgstr "Minta eltávolítása..." + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 +#. add the button box at the bottom with a cancel button +#: components/news/nautilus-news.c:2279 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#. add a descriptive label +#: components/news/nautilus-news.c:2296 +#, fuzzy +msgid "Select Sites:" +msgstr "Minden fájlt kijelöl" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252 +#. allocate the button box for the done button +#: components/news/nautilus-news.c:2311 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#. add the empty message +#: components/news/nautilus-news.c:2339 +msgid "" +"The News panel displays current headlines from your favorite websites. " +"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." +msgstr "" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#. create a button box to hold the command buttons +#: components/news/nautilus-news.c:2367 +#, fuzzy +msgid "Select Sites" +msgstr "Minden fájlt kijelöl" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for news view" +msgstr "Factory a szövegnézethez" + +# data/browser.xml.h:53 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "Új" + +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Feljegyzés-oldalpanel" + +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "" + # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -2208,25 +2369,25 @@ msgstr "Példa tartalomnézet-komponens" msgid "Sample content view component's factory" msgstr "Példa tartlomnézet factory" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 msgid "View as Sample" msgstr "Példaként" # components/text/nautilus-text-view.c:316 -#: components/text/nautilus-text-view.c:331 +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" "Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni." # components/text/nautilus-text-view.c:317 -#: components/text/nautilus-text-view.c:334 +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 msgid "File too large" msgstr "Túl nagy fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" msgstr "_Betűkészletek" @@ -2318,7 +2479,7 @@ msgstr "Szöveg nézet" msgid "Text view factory" msgstr "Factory a szövegnézetekhez" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 msgid "View as Text" @@ -2375,9 +2536,9 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus fanézet" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1224 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 msgid "Tree" msgstr "Fa" @@ -2532,7 +2693,9 @@ msgid "Eclipse" msgstr "" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -2652,9 +2815,8 @@ msgid "Numbers" msgstr "Számok" # data/browser.xml.h:55 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 -#: data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2804,18 +2966,18 @@ msgid "The Gimp" msgstr "A Gimp" # data/linksets/desktop.xml.h:1 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 -#: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:879 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 +#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 -# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 +# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 +# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4977 -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -2861,8 +3023,7 @@ msgid "Google" msgstr "Google" # data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1059 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283 msgid "Search Engines" msgstr "Keresőmotor" @@ -2982,7 +3143,7 @@ msgstr "LinuxOrbit.com" msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 #: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" @@ -3071,26 +3232,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" -# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 -#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "Tahoe" - -# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 -#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." - -# icons/arlo/arlo.xml.h:1 -#: icons/arlo/arlo.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "A Crux téma türkizkék változata." - -# icons/arlo/arlo.xml.h:2 -#: icons/arlo/arlo.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" -msgstr "Crux-Teal" - # icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." @@ -3101,6 +3242,16 @@ msgstr "A Crux téma Eggplant változata." msgid "Crux-Eggplant" msgstr "Crux-Eggplant" +# icons/arlo/arlo.xml.h:1 +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 +msgid "A Teal variation of the Crux theme." +msgstr "A Crux téma türkizkék változata." + +# icons/arlo/arlo.xml.h:2 +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 +msgid "Crux-Teal" +msgstr "Crux-Teal" + # icons/default.xml.h:1 #: icons/default.xml.h:1 msgid "Default" @@ -3117,24 +3268,34 @@ msgid "This theme uses the classic GNOME icons." msgstr "Ez a téma hagyományos GNOME ikonokat használ." # icons/villanova/villanova.xml.h:1 -#: icons/villanova/villanova.xml.h:1 +#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 msgid "Sierra" msgstr "Sierra" # icons/villanova/villanova.xml.h:2 -#: icons/villanova/villanova.xml.h:2 +#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." msgstr "Krémszínű mappák, szürkészöld háttéren." -# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 +# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 +msgid "Tahoe" +msgstr "Tahoe" + +# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 +msgid "This theme uses photo-realistic folders." +msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." + +# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352 #. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 +# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343 #. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" @@ -3153,74 +3314,74 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2237 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ma, 00:00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2238 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ma, %-I:%M:%S %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2240 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ma 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2241 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2243 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ma, 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 msgid "today" msgstr "ma" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2255 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2258 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2259 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2262 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -3229,157 +3390,158 @@ msgstr "tegnap" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at %00:00:00 PM" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 +#, fuzzy +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., %00:00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287 +# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290 +# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 du." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 msgid "0 items" msgstr "0 elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3567 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 msgid "0 files" msgstr "0 fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 msgid "1 item" msgstr "1 elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3572 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 msgid "1 file" msgstr "1 fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3576 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3883 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3898 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074 msgid "? items" msgstr "? elem" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3889 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3902 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3904 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3909 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3945 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "program" msgstr "program" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3957 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3389,8 +3551,8 @@ msgstr "" "azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fájlod rossz helyen van, vagy valamiért a " "Nautilus nem találja meg." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3961 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -3399,42 +3561,42 @@ msgstr "" "Nincs leírás a következő MIME-típushoz: \"%s\" (a fájl: \"%s\"). Ezt " "mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak." -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3975 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 msgid "link" msgstr "link" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3995 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:424 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 msgid "From:" msgstr "Forrás:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400 #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:439 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429 msgid "To:" msgstr "Cél:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:621 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3445,8 +3607,8 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:632 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -3458,8 +3620,8 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülőkönyvtárat módosítani." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -3470,8 +3632,8 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:669 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3484,8 +3646,8 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a " "szülőkönyvtárát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:676 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3498,8 +3660,8 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a " "szülőkönyvtárát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:700 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -3510,8 +3672,8 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:722 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3522,8 +3684,8 @@ msgstr "" "\n" "A célfájl lemezén nincs elég hely." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:727 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -3534,8 +3696,8 @@ msgstr "" "\n" "A célfájl lemezén nincs elég hely." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -3546,8 +3708,8 @@ msgstr "" "\n" "A célterületen nincs elég hely." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:743 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3558,8 +3720,8 @@ msgstr "" "\n" "Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:747 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3570,8 +3732,8 @@ msgstr "" "\n" "A céllemez írásvédett." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:754 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3582,8 +3744,8 @@ msgstr "" "\n" "Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3594,8 +3756,8 @@ msgstr "" "\n" "A céllemez csak olvasható." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3606,8 +3768,8 @@ msgstr "" "\n" "Nincs jogod írni ebbe a mappába." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3618,8 +3780,8 @@ msgstr "" "\n" "A céllemez csak olvasható." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -3630,8 +3792,8 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -3642,8 +3804,8 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:806 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -3654,8 +3816,8 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -3666,8 +3828,8 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:827 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -3678,8 +3840,8 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:831 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -3690,8 +3852,8 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:835 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -3702,8 +3864,8 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:841 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:808 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -3714,44 +3876,44 @@ msgstr "" "\n" "Mégis folytatod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:957 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 msgid "Error while copying." msgstr "Hiba másoláskor." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 msgid "Error while moving." msgstr "Hiba áthelyezéskor." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:963 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951 msgid "Error while linking." msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:968 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956 msgid "Error while deleting." msgstr "Hiba törléskor." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 msgid "Skip" msgstr "Mellőz" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 msgid "Retry" msgstr "Újra" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1087 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -3766,8 +3928,8 @@ msgstr "" "Ha még mindig át akarod helyezni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld " "újra." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1063 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -3781,13 +3943,13 @@ msgstr "" "\n" "Ha még mindig át akarod másolni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld újra." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 msgid "Unable to replace file." msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -3798,346 +3960,346 @@ msgstr "" "\n" "Felülírod?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1122 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1136 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1092 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 msgid "Conflict while copying" msgstr "Ütközés másoláskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 msgid "Replace" msgstr "Cserél" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 msgid "Replace All" msgstr "Mindent cserél" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 msgid " (copy)" msgstr " (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 msgid " (another copy)" msgstr " (még egy másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 msgid "st copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 msgid "nd copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 msgid "rd copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "th copy)" msgstr ". másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1258 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (még egy másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 #. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 msgid " (" msgstr " (" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1517 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2091 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1804 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 msgid "Files thrown out:" msgstr "Kidobott fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 msgid "Moving" msgstr "Áthelyezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 msgid "Moving files" msgstr "Fájlok áthelyezése" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 msgid "Files moved:" msgstr "Áthelyezett fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1845 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Felkészülés áthelyezésre..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1823 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 msgid "Finishing Move..." msgstr "Áthelyezés befejezése..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 msgid "Creating links to files" msgstr "Kapcsok létrehozása" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 msgid "Files linked:" msgstr "Kapcsolt fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 msgid "Linking" msgstr "Kapcsok létrehozása:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának előkészítése..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1850 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 msgid "Files copied:" msgstr "Átmásolt fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1875 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1853 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Felkészülés a másolára..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1894 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1895 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nem lehet a Kukába másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "A Kukát nem lehet másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nem lehet a Kukát másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1955 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1968 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1995 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4147,8 +4309,8 @@ msgstr "" "\n" "Nincs jogod írni a célterületre." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4158,991 +4320,691 @@ msgstr "" "\n" "Nincs hely a célmeghajtón." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Új mappa létrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2030 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033 msgid "Error creating new folder" msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2117 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 msgid "untitled folder" msgstr "névtelen mappa" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése folyamatban" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 msgid "Files deleted:" msgstr "Törölt fájlok:" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2154 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2189 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192 msgid "Deleting" msgstr "Törlés folyamatban" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Kuka ürítése folyamatban" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2223 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Kuka tartalmának törlése?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2224 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 msgid "Empty" msgstr "Ürités" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo" msgstr "foo" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (másolat).txt txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo..." msgstr "foo..." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (még egy másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (még egy másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (még egy másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (még egy másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 #. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid "foo (11st copy)" msgstr "foo (11. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid "foo (11st copy).txt" msgstr "foo (11. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo (12nd copy)" msgstr "foo (12. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 msgid "foo (12nd copy).txt" msgstr "foo (12. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 msgid "foo (13rd copy)" msgstr "foo (13. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 msgid "foo (13rd copy).txt" msgstr "foo (13. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" -# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90 +# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:88 +#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90 msgid "GConf Error" msgstr "GConf hiba" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49 -msgid "Nautilus Preferences" -msgstr "A Nautilus beállításai" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74 msgid "Always" msgstr "Mindig" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:991 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Local Files Only" msgstr "Csak helyi fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81 #, c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 #, c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 #, c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 #, c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:111 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 #, c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:140 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Végrehajtás kattintáskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Megjelenítés kattintáskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Ask each time" msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 msgid "search by text" msgstr "keresés szöveg alapján" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135 msgid "search by text and properties" msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "Icon View" msgstr "Ikonnézet" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "List View" msgstr "Listanézet" +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +msgid "Manually" +msgstr "Kézi" + # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "Név alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "Méret alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "Típus alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "Módosítás dátuma alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "Matricák alapján" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "24" msgstr "24" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:856 -msgid "Smoother Graphics" -msgstr "Szebb grafika" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858 -msgid "Use smoother (but slower) graphics" -msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:861 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:863 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870 -msgid "Font for elsewhere in Nautilus:" -msgstr "" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:881 -msgid "Use Nautilus to draw the desktop" -msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:884 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:899 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:904 -msgid "Opening New Windows" -msgstr "Új ablakok nyitása" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 -msgid "Open each file or folder in a separate window" -msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:891 -msgid "Display toolbar in new windows" -msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896 -msgid "Display location bar in new windows" -msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:901 -msgid "Display status bar in new windows" -msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:906 -msgid "Display sidebar in new windows" -msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:909 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:914 -msgid "Trash Behavior" -msgstr "Kuka viselkedése" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911 -msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:916 -msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát" - -#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows & -#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and -#. * it probably doesn't deserve a pane of its own. -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:923 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:925 -msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" -msgstr "Emacs-szerű gyorsbillentyűk a szövegmezőkben" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:932 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:934 -msgid "Click Behavior" -msgstr "Viselkedés kattintáskor" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:937 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:942 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:947 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:952 -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:944 -msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" -msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:949 -msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" -msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:954 -msgid "Show special flags in Properties window" -msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" - -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Rendezés beállításai" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:959 -msgid "Always list folders before files" -msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt" - -# icons/default.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966 -msgid "Default View" -msgstr "Alapértelmezett nézet" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:968 -msgid "View new folders using:" -msgstr "Új mappák megjelenítése mint:" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#. Icon View Defaults -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:973 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:978 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:983 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1003 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1009 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Ikonnézet alapértelmezései" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:975 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019 -msgid "Lay Out Items:" -msgstr "Elemek elhelyezése:" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:980 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024 -msgid "Sort in reversed order" -msgstr "Rendezés fordított sorrendben" - -# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:992 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1029 -msgid "Font:" -msgstr "Betűkészlet:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1034 -msgid "Default zoom level:" -msgstr "Alapértelmezett nagyítás:" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005 -msgid "Use tighter layout" -msgstr "Szorosabb elrendezés használata" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1011 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1046 -msgid "Font size at default zoom level:" -msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#. List View Defaults -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1017 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1022 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1027 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1032 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1044 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Listanézet alapértelmezései" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1054 -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1056 -msgid "search type to do by default" -msgstr "alapértelmezett keresés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1061 -msgid "Search Engine Location" -msgstr "Keresőprogram helye" - -# src/nautilus-location-bar.c:62 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1070 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1080 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 -msgid "Location:" -msgstr "Cím:" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1083 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1088 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1102 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "HTTP Proxy beállításai" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075 -msgid "Use HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy használata" - -# src/nautilus-first-time-druid.c:690 -#. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1085 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1090 -msgid "Proxy requires a username and password:" -msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1097 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználói név:" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1109 -msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Beépített könyvjelzők" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1111 -msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 -msgid "Show Text in Icons" -msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1123 -msgid "Show Count of Items in Folders" -msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1128 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1133 -msgid "Show Thumbnails for Image Files" -msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1135 -msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" -msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1138 -msgid "Preview Sound Files" -msgstr "Hangfájlok előnézete" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 -msgid "Make Folder Appearance Details Public" -msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" - -# src/nautilus-window-menus.c:484 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1181 -msgid "View Preferences" -msgstr "Nézet beállításai" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 +msgid "size" +msgstr "méret" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1186 -msgid "Appearance" -msgstr "Kinézet" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +msgid "type" +msgstr "típus" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1191 -msgid "Windows & Desktop" -msgstr "Ablakok és munkafelületek" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +msgid "date modified" +msgstr "módosítás dátuma" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1196 -msgid "Icon & List Views" -msgstr "Ikon- és listanézet" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +msgid "date changed" +msgstr "változtatás dátuma" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1204 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +msgid "date accessed" +msgstr "hozzáférés dátuma" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1209 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +msgid "owner" +msgstr "tulajdonos" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1214 -msgid "Speed Tradeoffs" -msgstr "Működés gyorsítása" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +msgid "group" +msgstr "csoport" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1226 -msgid "Show only folders (no files) in the tree" -msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +msgid "permissions" +msgstr "jogosultságok" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1248 -#, c-format -msgid "Display %s tab in sidebar" -msgstr "%s fül az oldalpanelen" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +msgid "octal permissions" +msgstr "oktális jogosultságok" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 -#. Sidebar Panels - dynamic part -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1277 -msgid "Sidebar Panels" -msgstr "Oldalpenelek" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-típus" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1271 -msgid "Tabs" -msgstr "Fülek" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +msgid "none" +msgstr "nincs" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 +# libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:68 #. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756 +# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:733 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 +# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:737 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766 +# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:743 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -5150,8 +5012,8 @@ msgstr "" "Ez a mappa automatikus elrendezést használ. Át akarsz váltani kézi " "elrendezés, és otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769 +# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -5159,248 +5021,236 @@ msgstr "" "Ez a mappa automatikus elrendezést használ. Át akarsz váltani kézi " "elrendezésre és otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted őket?" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 +# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775 +# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:752 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 msgid "Switch" msgstr "Átváltás" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585 +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1547 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585 msgid "Undo Typing" msgstr "Gépelés visszavonása" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586 +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1548 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586 msgid "Restore the old name" msgstr "Régi név visszaállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587 +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1549 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587 msgid "Redo Typing" msgstr "Gépelés újra" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588 +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1550 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588 msgid "Restore the changed name" msgstr "Megváltoztatott név visszaállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:87 +# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:88 +# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92 msgid "Intermediate" msgstr "Középszintű" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:89 +# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203 -msgid "Prefs Box" -msgstr "Beáll. ablak" - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:219 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" msgstr "nincs a menüben" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:222 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230 msgid "in menu for this file" msgstr "a menüben ehhez a fájlhoz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:225 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "a menüben ehhez: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239 msgid "default for this file" msgstr "alapértelmezett ehhez a fájlhoz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:237 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "alapértelmezett ehhez: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:266 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "Nincs a menüben \"%s\" elemekhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:269 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "A menüben van a következőhöz: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:272 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "A menüben van \"%s\" elemekhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:275 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "A menüben van minden \"%s\" elemhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:278 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "Alapértelmezett a következőhöz: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:281 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Alapértelmezett \"%s\" elemekhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:284 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Alapértelmezett minden \"%s\" elemhez." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:970 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "\"%s\" módosítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:995 #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "\"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1002 #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Legyen alapértelmezett \"%s\" elemekhez" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1009 #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "Csak \"%s\" esetén vegye bele a menübe" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015 #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "Alapértelmezett ehhez: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022 #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186 # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2344 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:533 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" msgstr "Név" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217 msgid "Status" msgstr "Állapot" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1237 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265 msgid "Open with Other" msgstr "Megnyitás mással" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr "Válassz ki egy alkalmazásat, amivel megnyitod a következőt: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270 msgid "View as Other" msgstr "Másként" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1243 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "Válassz megjelenítőt a következőhöz: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278 msgid "Choose" msgstr "Válassz" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 -#. create the "done" button -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275 -#: src/nautilus-property-browser.c:358 src/nautilus-theme-selector.c:243 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1315 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343 msgid "Modify..." msgstr "Módosítás..." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1326 #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354 msgid "File Types and Programs" msgstr "Fájltípusok és programok" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366 msgid "Go There" msgstr "Ugrás ide" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." @@ -5409,33 +5259,33 @@ msgstr "" "programok tartozzanak." # src/nautilus-theme-selector.c:709 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490 #, c-format msgid "No viewers are available for \"%s\"." msgstr "Nincs megjelenítő ehhez: %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491 msgid "No Viewers Available" msgstr "Nincs megjelenítő" # src/nautilus-theme-selector.c:709 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494 #, c-format msgid "No applications are available for \"%s\"." msgstr "Nincs alkalmazás társítva ehhez: %s" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495 msgid "No Applications Available" msgstr "Nincs társított alkalmazás" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347 #. Note: This might be misleading in the components case, since the #. * user can't add components to the complete list even from the capplet. #. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5449,7 +5299,7 @@ msgstr "" "A GNOME vezérlőpulton (\"Fájltípusok és programok\") állíthatod be, hogy egy " "adott fájltípushoz mely programok tartozzanak. Meg akarod ezt most tenni?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -5458,14 +5308,14 @@ msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\". Ok: %s nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: %s. Választasz másik alkalmazást?" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520 msgid "Can't Open Location" msgstr "Nem lehet a helyet menyitni" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -5477,7 +5327,7 @@ msgstr "" "lehetne nyitni a fájlt. Ha a fájlt lemásolod a számítógépedre, lehet, hogy " "meg tudod majd nyitni." -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212 #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -5487,270 +5337,270 @@ msgstr "" #. will not be used. #. "%s" here is a pattern the file name #. matched, such as "nautilus" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212 #, c-format msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" msgstr "melyek nevében \"%s\" található" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217 #. "%s" here is a pattern the file name started with, such as #. "nautilus" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217 #, c-format msgid "[Items ]starting with \"%s\"" msgstr "melyek ezzel kezdődnek: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222 #. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as #. "mime" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222 #, c-format msgid "[Items ]ending with %s" msgstr "melyek erre végződnek \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227 #. "%s" here is a pattern the file name did not match, such #. as "nautilus" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227 #, c-format msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" msgstr "melyek nem tartalmazzák ezt: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231 #. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231 #, c-format msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" msgstr "melyekre illeszkedik a(z) \"%s\" reguláris kifejezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235 #. "%s" is a file glob, for example "*.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235 #, c-format msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" msgstr "melyekre illeszkedik a(z) \"%s\" fájlminta" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248 msgid "[Items that are ]regular files" msgstr "rendes fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251 msgid "[Items that are ]text files" msgstr "szövegfájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254 msgid "[Items that are ]applications" msgstr "alkalmazások" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 msgid "[Items that are ]folders" msgstr "mappák" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260 msgid "[Items that are ]music" msgstr "zene" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268 #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268 #, c-format msgid "[Items ]that are not %s" msgstr "melyek nem %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273 #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273 #, c-format msgid "[Items ]that are %s" msgstr "melyek %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287 #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287 #, c-format msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" msgstr "melyeknek nem \"%s\" a tulajdonosa" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292 #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292 #, c-format msgid "[Items ]owned by \"%s\"" msgstr "melyeknek \"%s\" a tulajdonosa" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je nem \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309 #, c-format msgid "[Items ]larger than %s bytes" msgstr "melyek nagyobbak %s bájtnál" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312 #, c-format msgid "[Items ]smaller than %s bytes" msgstr "melyek kisebbek %s bájtnál" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315 #, c-format msgid "[Items ]of %s bytes" msgstr "melyek %s bájt hosszúak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326 msgid "[Items ]modified today" msgstr "melyeket ma módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329 msgid "[Items ]modified yesterday" msgstr "melyeket tegnap módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332 #, c-format msgid "[Items ]modified on %s" msgstr "melyeket ekkor módosítottak: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334 #, c-format msgid "[Items ]not modified on %s" msgstr "melyeket nem módosítottak ekkor: %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337 #, c-format msgid "[Items ]modified before %s" msgstr "melyeket %s előtt módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340 #, c-format msgid "[Items ]modified after %s" msgstr "melyeket %s után módosítottak" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343 #, c-format msgid "[Items ]modified within a week of %s" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346 #, c-format msgid "[Items ]modified within a month of %s" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359 #. "%s" here is the name of an Emblem -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359 #, c-format msgid "[Items ]marked with \"%s\"" msgstr "melyek a(z) \"%s\" matricával vannak megjelölve" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363 #. "%s" here is the name of an Emblem -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363 #, c-format msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" msgstr "melyek nincsenek a(z) \"%s\" matricával megjelölve" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379 #, c-format msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" msgstr "melyek ezeket a szavakat tartalmazzák: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384 #, c-format msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" msgstr "melyek ezek közül legalább egy szót tartalmaznak: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389 #, c-format msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" msgstr "melyek nem tartalmazzák ezeket a szavakat: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394 #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394 #, c-format msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" msgstr "melyek nem tartalmazznak a megadott szavak közül egyet sem: \"%s\"" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556 msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" msgstr "és" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561 #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561 msgid "" "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " "orange\"]" msgstr ", " -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591 #. The beginning of the description of a search that has just been #. performed. The "%s" here is a description of a single criterion, #. which in english might be "that contain the word 'foo'" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591 #, c-format msgid "Items %s" msgstr "Elemek %s" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701 msgid "Items containing \"stuff\" in their names" msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703 msgid "Items that are regular files" msgstr "Elemek, melyek rendes fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706 msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" msgstr "" "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót és melyek rendes fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " "smaller than 2000 bytes" @@ -5758,110 +5608,114 @@ msgstr "" "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót, melyek rendes fájlok és " "melyek kisebbek mint 2000 bájt" -# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714 -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714 +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714 msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medúza\" szót és melyek mappák" -# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 +# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:73 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74 msgid "Searching Disks" msgstr "Keresés a lemezeken" -# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74 -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74 +# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75 msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a helyi lemezeken." -# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725 +# libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:593 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725 msgid "on the desktop" msgstr "a munkaasztalon" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo Edit" msgstr "Szerkesztés visszavonása" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Undo the edit" msgstr "A szerkesztés visszavonása" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo Edit" msgstr "Szerkesztés újra" -# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 +# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 msgid "Redo the edit" msgstr "A visszavont szerkesztés újravégrahajtása" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 -#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61 +#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "%sként" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64 +#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64 #, c-format msgid "%s Viewer" msgstr "%smegjelenítő" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1575 #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip meghajtó" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:475 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:497 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1516 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +msgid "Mount Error" +msgstr "Hiba beillesztéskor" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Hiba leválasztáskor" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1341 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579 msgid "is not a valid block device" msgstr "nem érvényes blokkos eszköz" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580 msgid "No medium found" msgstr "Adathordozó nem található" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1346 #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -5869,9 +5723,9 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez-meghajtót. Valószínűleg " "nincs lemez a meghajtóban." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1350 #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -5879,14 +5733,14 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a fájlrendszert. Valószínűleg nincs " "adathordozó az eszközben." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1531 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1353 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "" "rossz fájlrendszertípus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1356 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -5894,8 +5748,8 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez fájlrendszerét. A lemezen " "valószínűleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1359 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -5903,69 +5757,59 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet. A kötet formátuma " "valószínűleg ismeretlen." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1542 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1364 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557 -msgid "Mount Error" -msgstr "Hiba beillesztéskor" - -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Hiba leválasztáskor" - -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1709 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1724 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794 msgid "Root" msgstr "Gyökér" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1731 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1746 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1761 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1776 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846 msgid "ReiserFS Volume" msgstr "ReiserFS Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862 msgid "UFS Volume" msgstr "UFS Kötet" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1590 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877 msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen kötet" @@ -6025,7 +5869,7 @@ msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Select _All" msgstr "M_indent kijelöl" @@ -6040,14 +5884,14 @@ msgid "_Copy Text" msgstr "Szöveg _másolása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Paste Text" msgstr "Szöveg _beillesztése" # data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 # src/nautilus-window-menus.c:553 #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#: src/nautilus-window-menus.c:647 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6055,6 +5899,126 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell" +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" +msgstr "" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +msgid "Icons Viewer" +msgstr "Ikonnéző" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +msgid "List Viewer" +msgstr "Listanéző" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +msgid "Nautilus factory" +msgstr "Nautilus factory" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 +msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" +msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens görgethető listák megjelenítéséhez" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +msgid "" +"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +"results" +msgstr "" +"Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények " +"megjelenítéséhez" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +msgstr "" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens munkaasztal-ikonok megjelenítéséhez" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +msgid "Nautilus file manager desktop icon view" +msgstr "Nautilus fájlkezelő munkaasztalikon-nézet" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +msgid "Nautilus file manager icon view" +msgstr "Nautils fájlkezelő ikonnézet" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +msgid "Nautilus file manager list view" +msgstr "Nautilus fájlkezelő listanézet" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 +msgid "Nautilus file manager search results list view" +msgstr "" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "Nautilus metafile factory" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 +msgid "Nautilus shell" +msgstr "Nautilus shell" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 +msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" +msgstr "Metafile objektumokat hoz létre a Nautilus metadata eléréséhez" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 +msgid "Search List" +msgstr "Keresési lista" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 +msgid "View as Icons" +msgstr "Ikonként" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21 +msgid "View as List" +msgstr "Listaként" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +# src/nautilus-sidebar.c:490 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Háttér visszaállítása" + # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -6064,66 +6028,66 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s könyvtára" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1176 src/nautilus-sidebar.c:1430 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1178 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1431 +#: src/nautilus-sidebar.c:1467 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 msgid "Unmount Volume" msgstr "Kötet leválasztása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitása?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764 msgid "Delete?" msgstr "Törlés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -6132,70 +6096,70 @@ msgstr "Törlés" #. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and #. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120 msgid "scripts" msgstr "programok" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" @@ -6208,7 +6172,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -6218,7 +6182,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -6228,19 +6192,19 @@ msgstr "" "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2793 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2798 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6250,7 +6214,7 @@ msgstr "" "rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6260,18 +6224,18 @@ msgstr "" "%d elemt most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -6279,59 +6243,62 @@ msgid "" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3149 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3273 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Más _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3273 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 msgid "An _Application..." msgstr "Egy _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3279 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Más _megjelenítő..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3279 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 msgid "A _Viewer..." msgstr "Egy _megjelenítő..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." -msgstr "Minden ebben a mappában található futtatható fájl megjeleneik a Programok menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)." +msgstr "" +"Minden ebben a mappában található futtatható fájl megjeleneik a Programok " +"menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik " +"kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3610 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670 msgid "About Scripts" msgstr "Programok névjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3611 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -6353,136 +6320,143 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366 #. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to #. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689 #, c-format msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." msgstr "A Nautilus nem tudta létrehozni a következő könyvtárat: %s." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 msgid "No Scripts Folder" msgstr "Nincs Programok mappa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből" +msgstr "" +"\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " +"parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "\"%s\" másolására akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből" +msgstr "" +"\"%s\" másolására akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " +"parancsot a menüből" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből" +msgstr "" +"A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl " +"beillesztése parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből" +msgstr "" +"A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " +"parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3895 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4010 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 msgid "Open _in This Window" msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Törlés a _Kukából..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4035 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4040 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 msgid "De_lete..." msgstr "Tö_rlés..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Tö_rlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 msgid "Make _Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4089 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100 msgid "Make _Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4105 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyéni képek tö_rlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyéni kép tö_rlése" @@ -6490,7 +6464,7 @@ msgstr "Egyéni kép tö_rlése" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" @@ -6498,24 +6472,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4132 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4303 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -6524,7 +6498,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4306 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -6534,17 +6508,17 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -6554,27 +6528,22 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 msgid "Run" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385 msgid "Display" msgstr "Megtekintés" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4428 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -6583,19 +6552,19 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégse nyitod meg?" @@ -6753,171 +6722,102 @@ msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\"" msgid "Cancel Rename?" msgstr "Mégse nevezed át?" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 -msgid "size" -msgstr "méret" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 -msgid "type" -msgstr "típus" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 -msgid "date modified" -msgstr "módosítás dátuma" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 -msgid "date changed" -msgstr "változtatás dátuma" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 -msgid "date accessed" -msgstr "hozzáférés dátuma" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 -msgid "owner" -msgstr "tulajdonos" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 -msgid "group" -msgstr "csoport" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 -msgid "permissions" -msgstr "jogosultságok" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -msgid "octal permissions" -msgstr "oktális jogosultságok" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-típus" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Ikonfeliratok" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -msgid "" -"Choose the order for information to appear beneath icon names. More " -"information appears as you zoom in closer." -msgstr "" -"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. " -"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." - # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 msgid "by _Name" msgstr "_név alapján" # src/file-manager/fm-icon-view.c:158 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 msgid "by _Size" msgstr "_méret szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:165 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 msgid "by _Type" msgstr "_típus szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:172 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 msgid "by Modification _Date" msgstr "mó_dosítás dátuma szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:179 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 msgid "by _Emblems" msgstr "_Matrica szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:186 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1332 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1333 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" # src/file-manager/fm-list-view.c:1976 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2350 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/file-manager/fm-list-view.c:1982 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2356 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Típus" # src/file-manager/fm-list-view.c:1988 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2362 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -6999,6 +6899,12 @@ msgstr "Típus:" msgid "Size:" msgstr "Méret:" +# src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304 +msgid "Location:" +msgstr "Cím:" + # src/nautilus-link-set-window.c:189 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 msgid "Link Target:" @@ -7136,7 +7042,7 @@ msgid "Select an icon:" msgstr "Ikon kijelölése:" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:122 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123 #, c-format msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " @@ -7146,12 +7052,12 @@ msgstr "" "ekkor frissült utoljára a merevlemez indexe." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 msgid "Search Results" msgstr "Keresés eredményei" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:164 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165 msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." @@ -7159,36 +7065,30 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:387 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:188 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 +#, fuzzy msgid "" "The search you have selected is newer than the index on your system. The " -"search will return no results right now. Would you like to create a new " -"index now?" +"search will return no results right now. You can create a new index by " +"running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" +"Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is " +"létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot " +"rendszergazdaként." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 msgid "Search for items that are too new" msgstr "Túl új elemek keresése" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194 -msgid "Create a new index" -msgstr "Új index létrehozása" - -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 -msgid "Don't create index" -msgstr "Az index nem hozható létre" - # src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " @@ -7200,19 +7100,39 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:219 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:208 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224 msgid "Error during search" msgstr "Hiba a kereséskor" +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 +#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search +#. will be performed and will not return an error. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " +"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on " +"the command line." +msgstr "" +"Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is " +"létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot " +"rendszergazdaként." + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 +#, fuzzy +msgid "Error reading file index" +msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" + # src/file-manager/fm-search-list-view.c:214 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:217 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "Hiba történt a keresés tartalmának betöltése közben: %s" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:242 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now so a slower search will be performed " @@ -7223,7 +7143,7 @@ msgstr "" "fér hozzá ehhez az indexhez, a keresés lassabb lesz." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " @@ -7232,7 +7152,7 @@ msgstr "" "index fájlra. A keresőprogram nem fér jelenleg hozzá ehhez az indexhez." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 msgid "Fast searches are not available" msgstr "A gyorskeresés nem elérhető" @@ -7240,73 +7160,28 @@ msgstr "A gyorskeresés nem elérhető" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:320 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:339 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:346 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306 msgid "Content searches are not available" msgstr "A tartalomra való keresés nem elérhető" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256 +#, fuzzy msgid "" "Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " "index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " "enter this command at the command line:\n" +"\n" "medusa-searchd" msgstr "" -"A indexfájlok léteznek, de nem fut a Medusa keresődémon, ami ezeket kezeli. A Medusa indításához lépj be rendszergazdaként és írd be, a következőt:\n" +"A indexfájlok léteznek, de nem fut a Medusa keresődémon, ami ezeket kezeli. " +"A Medusa indításához lépj be rendszergazdaként és írd be, a következőt:\n" "medusa-searchd" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278 -msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " -"index, this search may take several minutes. Would you like to create an " -"index? Creating an index will be done while you are not actively using your " -"computer." -msgstr "" -"A gyorskereséshez a keresőprogramnak szüksége van a rendszereden található " -"fájlok indexére. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a keresőprogram " -"nem tudja használni a nemlétező indexet, a keresés több percig is eltarthat. " -"Szeretnéd indexelni a fájlokat? Az indexelés olyankor megy végbe, amikor nem " -"használod aktívan a számítógépet." - -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:287 -msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your " -"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " -"create an index? Creating an index will be done while you are not actively " -"using your computer." -msgstr "" -"A tartalomra való kereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy " -"indexfájlra. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Szeretnél létrehozni " -"egyet? A indexelés olyankor megy végbe, amikor nem használod aktívan a " -"számítógépet." - -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:345 -msgid "Indexed searches are not available" -msgstr "Az indexelt keresések nem elérhetők" - -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298 -msgid "Create an Index" -msgstr "Index létrehozása" - -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299 -msgid "Don't Create an Index Now" -msgstr "Ne hozzon létre most indexet" - # src/file-manager/fm-search-list-view.c:307 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:310 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " @@ -7318,7 +7193,7 @@ msgstr "" "eltarthat." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:313 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:316 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " @@ -7329,8 +7204,16 @@ msgstr "" "lehet használni. Tartalom alapján csak akkor lehet majd keresni, ha készen " "van az index." +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305 +msgid "Indexed searches are not available" +msgstr "Az indexelt keresések nem elérhetők" + # src/file-manager/fm-search-list-view.c:327 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 #, fuzzy msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " @@ -7342,7 +7225,7 @@ msgstr "" "most nem állítható elő. Amikor nincs indexfájl, a keresések sokáig tartanak." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 #, fuzzy msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " @@ -7356,7 +7239,7 @@ msgstr "" "számítógépet." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:363 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " @@ -7367,12 +7250,12 @@ msgstr "" "rendszeren, ezért nem lehet index fájlt létrehozni." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:367 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "Fast searches are not enabled on your computer" msgstr "A gyorskeresés nincs bekapcsolva a rendszereden" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:539 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505 msgid "Where" msgstr "Hol" @@ -7383,7 +7266,7 @@ msgstr "Hol" #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:591 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "_Felfedés új ablakban" @@ -7395,7 +7278,7 @@ msgstr "_Felfedés új ablakban" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:599 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "_Felfedés %d új ablakban" @@ -7405,14 +7288,14 @@ msgstr "_Felfedés %d új ablakban" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:713 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Túl sok találat" @@ -7483,7 +7366,7 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" "Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 msgid "Copy Files" msgstr "Fájlok másolása" @@ -7498,7 +7381,7 @@ msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus kapcsot hoz létre" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Cut Files" msgstr "Fájlok kivágása" @@ -7524,177 +7407,189 @@ msgid "Make Link" msgstr "Kapocs létrehozása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" -msgstr "A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok másolása vagy áthelyezése" +msgstr "" +"A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok " +"másolása vagy áthelyezése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a Kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Open Scripts Folder" msgstr "Programok mappa megnyitása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Open Wit_h" msgstr "Megnyitás e_zzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Other Application..." msgstr "Más alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Other Viewer..." msgstr "Más megjelenítő..." # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Paste Files" msgstr "Fájlok _beillesztése" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Egyéni képek eltávolítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:490 #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-sidebar.c:530 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-sidebar.c:535 msgid "Reset Background" msgstr "Háttér visszaállítása" +# src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Reset View to Match Preferences" +msgstr "Nézet beállításai" + +# src/nautilus-window-menus.c:484 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet alapéretelmezett értékére" +#, fuzzy +msgid "Reset View to Match _Preferences" +msgstr "Nézet beállításai" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 -msgid "Reset to View Preferences" +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" +"Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet " +"alapéretelmezett értékére" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 -msgid "Reset to View _Preferences" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "Programok futtatása vagy kezelése a ~/Nautilus/programok könyvtárból" # data/browser.xml.h:68 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "Scripts" msgstr "Programok" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "Select All Files" msgstr "Minden fájlt kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "Select _All Files" msgstr "Minden fájlt _kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "Select all items in this window" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "Show Properties" msgstr "Tulajdonságok mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 msgid "Show Trash" msgstr "Kuka mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "Show _Properties" msgstr "_Tulajdonságok mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "A Kuka tartalmának mutatása" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Duplicate" msgstr "K_ettőzés" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Make Link" +msgstr "Kapocs létrehozása" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_New Folder" @@ -7744,200 +7639,138 @@ msgstr "Mé_ret alapján" msgid "By _Type" msgstr "_Típus alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 -msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" -msgstr "Válaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt" - # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Clean Up by Name" msgstr "Takarítás név alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Ikonok mutatása fordított sorrendben" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 -msgid "Icon Captions..." -msgstr "Ikon feliratok..." - # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Lay Out Items" msgstr "Elemek elhelyezése" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Az ikonokat hagyd ott, ahova letettem őket" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "A kijelölt ikon átméretezhetővé tétele" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 -msgid "Manually" -msgstr "Kézi" - # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 msgid "Re_versed Order" msgstr "Fo_rdított sorrend" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 msgid "Rename selected icon" msgstr "Kijelölt ikon átnevezése" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 msgid "Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Minden kijelölt ikont visszaállít az eredeti méretére" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 msgid "Reversed Order" msgstr "Fordított sorrend" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 msgid "Stretch Icon" msgstr "Ikon széthúzása" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 msgid "Tighter Layout" msgstr "Szorosabb elrendezés" +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Tighter _Layout" +msgstr "Szorosabb elrendezés" + # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Kapcsolás szorosabb elrendezésre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 msgid "_Clean Up by Name" msgstr "_Takarítás név alapján" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -msgid "_Icon Captions..." -msgstr "_Ikonfeliratok..." - # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 msgid "_Lay Out Items" msgstr "_Elemek elhelyezése" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 msgid "_Manually" msgstr "_Kézzel" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevezés" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 msgid "_Stretch Icon" msgstr "_Ikon széthúzása" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 -msgid "_Tighter Layout" -msgstr "_Szorosabb elhelyezés" - # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89 msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Az indexelés %d%%-nál tart." -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:178 -msgid "The indexer is currently busy." -msgstr "Az indexelő jelenleg foglalt." - -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:183 -msgid "" -"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " -"computer." -msgstr "Az indexelő nem fut, vagy nem válaszol az újraindexelési kérésre." - -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:188 -msgid "" -"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " -"rebecka@eazel.com" -msgstr "" -"Az újraindexelés Belső Indexer Hibát okozott. Szólj rebecka@eazel.com-nak." - -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197 -msgid "Reindexing Failed" -msgstr "Újraindexelés sikertelen" - -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " -"button." +"fast. " msgstr "" "Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a " -"keresések gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnéd frissíteni az indexet, " -"kattints az \"Frissítés most\" gombra." +"keresések gyorsabbak legyenek." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:222 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200 msgid "Indexing Status" msgstr "Indexelés állapota" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 -#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:227 -msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -"fast. " -msgstr "" -"Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a " -"keresések gyorsabbak legyenek." - # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:239 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s" -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:252 -msgid "Update Now" -msgstr "Frissítés most" - # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." @@ -7945,24 +7778,24 @@ msgstr "" "Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a " "keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:344 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260 msgid "" "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " "right now." msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:348 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264 msgid "There is no index of your files right now." msgstr "" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:386 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:409 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" @@ -7999,16 +7832,16 @@ msgstr "A Nautilus névjegye" # src/nautilus-about.c:355 #. draw the authors title -#: src/nautilus-about.c:361 +#: src/nautilus-about.c:362 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" # src/nautilus-application.c:274 -#: src/nautilus-application.c:277 +#: src/nautilus-application.c:279 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:278 +#: src/nautilus-application.c:280 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -8020,11 +7853,11 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:283 +#: src/nautilus-application.c:285 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:284 +#: src/nautilus-application.c:286 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -8051,7 +7884,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:440 +#: src/nautilus-application.c:495 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -8063,7 +7896,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:446 +#: src/nautilus-application.c:501 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -8110,13 +7943,13 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:477 src/nautilus-application.c:495 -#: src/nautilus-application.c:502 +#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550 +#: src/nautilus-application.c:557 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus most nem használható. Ok: váratlan hiba." # src/nautilus-application.c:435 -#: src/nautilus-application.c:478 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -8125,7 +7958,7 @@ msgstr "" "\"file manager view server\" regisztrálása közben történt)." # src/nautilus-application.c:453 -#: src/nautilus-application.c:496 +#: src/nautilus-application.c:551 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -8136,7 +7969,7 @@ msgstr "" "segíthet." # src/nautilus-application.c:460 -#: src/nautilus-application.c:503 +#: src/nautilus-application.c:558 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -8146,7 +7979,7 @@ msgstr "" "nem található). Az oafd elpusztítása és a Nautilus újraindítása segíthet." # src/nautilus-application.c:625 -#: src/nautilus-application.c:673 +#: src/nautilus-application.c:730 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -8159,17 +7992,17 @@ msgstr "" "a Nautilus nem fog ebben meggátolni." # src/nautilus-bookmarks-window.c:127 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178 msgid "Location" msgstr "Hely" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:812 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -8190,7 +8023,7 @@ msgid "Find Them!" msgstr "Keress!" # src/nautilus-first-time-druid.c:174 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:182 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" @@ -8204,33 +8037,38 @@ msgstr "" "Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:200 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 msgid "Eazel Services" msgstr "Eazel Szolgáltatások" # src/nautilus-first-time-druid.c:439 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:491 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" -"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" +"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n" "you - you can always change it later." msgstr "" "A felhasználói szintek segítségével a programot a saját\n" "jártasságodhoz igazíthatod. Válaszd itt ki azt a szintet\n" "amit jónak ítélsz, később is megváltoztathatod a beállításokat." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:502 +#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons +#. * array +#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#, fuzzy, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" -"and Linux." +"and %s." msgstr "" "Olyan felhasználóknak, akinek nincs tapasztalatuk a\n" "GNOME-mal és a Linuxszal." # src/nautilus-first-time-druid.c:459 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:508 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" +"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" "Olyan felhasználóknak, akik ismerik és használják\n" @@ -8238,16 +8076,17 @@ msgstr "" "számítógép-szakértőknek." # src/nautilus-first-time-druid.c:465 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:514 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"For users who have GNOME and Linux experience, and\n" +"For users who have GNOME and %s experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr "" "Olyan felhasználóknak, akik jól ismerik a GNOME-ot\n" "és a linuxot, és szeretik látni az operációs\n" "rendszer minden részletét." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -8268,17 +8107,17 @@ msgstr "" "Nautilus ki tudja használni a proxy lehetőségeit.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:567 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilust." # src/nautilus-first-time-druid.c:567 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Ne ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és ne frissítsd a Nautilust." # src/nautilus-first-time-druid.c:630 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -8290,31 +8129,37 @@ msgstr "" "Add meg a proxy kiszolgáló nevét és portját (ha használsz ilyet)." # src/nautilus-first-time-druid.c:647 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 msgid "No proxy server required." msgstr "Nem kell proxy kiszolgáló." # src/nautilus-first-time-druid.c:648 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Használd ezt a proxy kiszolgálót:" # src/nautilus-first-time-druid.c:673 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 msgid "Proxy address:" msgstr "Proxy címe:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +# src/nautilus-first-time-druid.c:690 +#. allocate the proxy label, followed by the entry +#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése és frissítések keresése..." # src/nautilus-first-time-druid.c:738 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus frissítések letöltése..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -8324,28 +8169,29 @@ msgstr "" "a Nautilus átveszi a munkafelületed beállításait és\n" "a Nautilus lesz az alapértelmezett fájlkezelő.\n" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:902 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet." # src/nautilus-first-time-druid.c:889 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:908 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "A jelenleg használt ikonok használata a Nautilus-ban." # src/nautilus-first-time-druid.c:894 #. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:916 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "A Nautilus indítása a GNOME indulásakor." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:997 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" "other tells you about Eazel's services that make the life\n" -"of a Linux user easier.\n" +"of a %s user easier.\n" "\n" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" @@ -8357,7 +8203,7 @@ msgstr "" "\n" "Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -8370,16 +8216,16 @@ msgstr "" "Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát." # src/nautilus-first-time-druid.c:944 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "\"Első találkozás\" beállítások" # src/nautilus-first-time-druid.c:974 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Üdvözöl a Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -8399,47 +8245,47 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:995 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1069 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 msgid "Finished" msgstr "Befejezés" # src/nautilus-first-time-druid.c:1008 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Válassz felhasználói szintet" # src/nautilus-first-time-druid.c:1012 #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC -> Nautilus átmenet" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése" # src/nautilus-first-time-druid.c:1028 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "A Nautilus frissítése..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1036 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Web Proxy beállítása" # src/nautilus-first-time-druid.c:1108 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 msgid "Decoding Update..." msgstr "A frissítés dekódolása..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1125 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -8448,7 +8294,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -8483,60 +8329,448 @@ msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" # src/nautilus-main.c:144 -#: src/nautilus-main.c:145 +#: src/nautilus-main.c:144 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:148 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:148 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" # src/nautilus-main.c:149 -#: src/nautilus-main.c:150 +#: src/nautilus-main.c:149 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot." +#: src/nautilus-main.c:151 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" + # src/nautilus-main.c:151 -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:153 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Kilépés a Nautilusból." # src/nautilus-main.c:153 -#: src/nautilus-main.c:154 +#: src/nautilus-main.c:155 msgid "Restart Nautilus." msgstr "A Nautilus újraindítása." # src/nautilus-main.c:208 -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:211 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:212 -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:215 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n" # src/nautilus-main.c:216 -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:219 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:220 -#: src/nautilus-main.c:221 +#: src/nautilus-main.c:223 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:224 -#: src/nautilus-main.c:225 +#: src/nautilus-main.c:227 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53 +msgid "Smoother Graphics" +msgstr "Szebb grafika" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55 +msgid "Use smoother (but slower) graphics" +msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60 +#, fuzzy +msgid "Default smooth font:" +msgstr "Alapértelmezett nagyítás:" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65 +msgid "Default non-smooth font:" +msgstr "" + +# src/nautilus-theme-selector.c:199 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Themes" +msgstr "Nautilus téma:" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83 +msgid "Use Nautilus to draw the desktop" +msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88 +#, fuzzy +msgid "Use your home folder as the desktop" +msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 +msgid "Opening New Windows" +msgstr "Új ablakok nyitása" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93 +msgid "Open each file or folder in a separate window" +msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98 +msgid "Display toolbar in new windows" +msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 +msgid "Display location bar in new windows" +msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 +msgid "Display status bar in new windows" +msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 +msgid "Display sidebar in new windows" +msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121 +msgid "Trash Behavior" +msgstr "Kuka viselkedése" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118 +msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123 +msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát" + +#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows & +#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and +#. * it probably doesn't deserve a pane of its own. +#. +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132 +msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" +msgstr "Emacs-szerű gyorsbillentyűk a szövegmezőkben" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141 +msgid "Click Behavior" +msgstr "Viselkedés kattintáskor" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151 +msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" +msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156 +msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" +msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161 +msgid "Show special flags in Properties window" +msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" + +# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Rendezés beállításai" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166 +msgid "Always list folders before files" +msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Ikonfeliratok" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" +"More information appears as you zoom in closer" +msgstr "" +"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. " +"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." + +# icons/default.xml.h:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 +msgid "Default View" +msgstr "Alapértelmezett nézet" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 +msgid "View new folders using:" +msgstr "Új mappák megjelenítése mint:" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#. Icon View Defaults +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Ikonnézet alapértelmezései" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241 +msgid "Lay Out Items:" +msgstr "Elemek elhelyezése:" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246 +msgid "Sort in reversed order" +msgstr "Rendezés fordított sorrendben" + +# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251 +msgid "Font:" +msgstr "Betűkészlet:" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256 +msgid "Default zoom level:" +msgstr "Alapértelmezett nagyítás:" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227 +msgid "Use tighter layout" +msgstr "Szorosabb elrendezés használata" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268 +msgid "Font size at default zoom level:" +msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#. List View Defaults +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Listanézet alapértelmezései" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 +msgid "Search Complexity Options" +msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 +msgid "search type to do by default" +msgstr "alapértelmezett keresés" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285 +msgid "Search Engine Location" +msgstr "Keresőprogram helye" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "HTTP Proxy beállításai" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299 +msgid "Use HTTP Proxy" +msgstr "HTTP proxy használata" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314 +msgid "Proxy requires a username and password:" +msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználói név:" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333 +msgid "Built-in Bookmarks" +msgstr "Beépített könyvjelzők" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335 +msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342 +msgid "Show Text in Icons" +msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347 +msgid "Show Count of Items in Folders" +msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357 +msgid "Show Thumbnails for Image Files" +msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359 +msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" +msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362 +msgid "Preview Sound Files" +msgstr "Hangfájlok előnézete" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776 +#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 +msgid "Make Folder Appearance Details Public" +msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 +msgid "Tabs" +msgstr "Fülek" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389 +msgid "Show only folders (no files) in the tree" +msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 +msgid "Maximum items per site" +msgstr "" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398 +msgid "Maximum number of items displayed per site" +msgstr "" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:559 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401 +#, fuzzy +msgid "Update Minutes" +msgstr "A Nautilus frissítése" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update frequency in minutes" +msgstr "" + +# src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412 +msgid "View Preferences" +msgstr "Nézet beállításai" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413 +msgid "Appearance" +msgstr "Kinézet" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414 +msgid "Windows & Desktop" +msgstr "Ablakok és munkafelületek" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415 +msgid "Icon & List Views" +msgstr "Ikon- és listanézet" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417 +msgid "Sidebar Panels" +msgstr "Oldalpenelek" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420 +msgid "Speed Tradeoffs" +msgstr "Működés gyorsítása" + +# data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421 +#, fuzzy +msgid "News Panel" +msgstr "Hírek és Média" + +# src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477 +#, c-format +msgid "Display %s tab in sidebar" +msgstr "%s fül az oldalpanelen" + # src/nautilus-property-browser.c:263 #. set the title and standard close accelerator #: src/nautilus-property-browser.c:265 @@ -8703,7 +8937,7 @@ msgid "Select A Category:" msgstr "Válassz kategóriát:" # src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:470 +#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Mégse távolítja el" @@ -8994,147 +9228,6 @@ msgstr "_Online tárhely" msgid "_Services" msgstr "_Szolgáltatások" -# src/nautilus-shell.c:188 -#: src/nautilus-shell.c:188 -msgid "Caveat" -msgstr "Fenntartás" - -# src/nautilus-shell.c:225 -#: src/nautilus-shell.c:225 -msgid "" -"Thank you for your interest in Nautilus.\n" -" \n" -"As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" -"\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " -"comments, and suggestions." -msgstr "" -"Köszönjük érdeklődésed a Nautilusszal kapcsolatban. \n" -" \n" -"Mint megannyi szoftver, ez is fejlesztés alatt áll, óvatosan használd. Az " -"Eazel nem vállal semmilyen garanciát arra, hogy a program rendesen fog " -"működni, és nem vállal semmilyen felelősséget. Kérlek használd a saját " -"felelősségedre.\n" -"\n" -"Kérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, " -"visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel." - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" -msgstr "" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -msgid "Icons Viewer" -msgstr "Ikonnéző" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 -msgid "List Viewer" -msgstr "Listanéző" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 -msgid "Nautilus factory" -msgstr "Nautilus factory" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens görgethető listák megjelenítéséhez" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " -"results" -msgstr "" -"Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények " -"megjelenítéséhez" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -msgstr "" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 -msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens munkaasztal-ikonok megjelenítéséhez" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 -msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "Nautilus fájlkezelő munkaasztalikon-nézet" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 -msgid "Nautilus file manager icon view" -msgstr "Nautils fájlkezelő ikonnézet" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -msgid "Nautilus file manager list view" -msgstr "Nautilus fájlkezelő listanézet" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 -msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 -msgid "Nautilus metafile factory" -msgstr "Nautilus metafile factory" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 -msgid "Nautilus shell" -msgstr "Nautilus shell" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 -msgid "" -"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 -msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" -msgstr "Metafile objektumokat hoz létre a Nautilus metadata eléréséhez" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 -msgid "Search List" -msgstr "Keresési lista" - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 -# src/nautilus-window.c:903 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 -msgid "View as Icons" -msgstr "Ikonként" - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 -# src/nautilus-window.c:903 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21 -msgid "View as List" -msgstr "Listaként" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" @@ -9178,7 +9271,9 @@ msgstr "Megváltoztatja ezen ablak eszközsorának láthatóságát" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" -msgstr "Nézet megadása az aktuális dokumentumhoz, vagy a hozzá tartozó nézetek módosítása" +msgstr "" +"Nézet megadása az aktuális dokumentumhoz, vagy a hozzá tartozó nézetek " +"módosítása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 @@ -9248,133 +9343,128 @@ msgstr "" msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -msgid "Display the set of available appearance themes" -msgstr "Az elérhető témák megjelenítése" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Find" msgstr "Keresés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "For_get History" msgstr "Emlékezet _törlése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the home location" msgstr "Irány a kezdőoldal" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the next visited location" msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ugrás a megjelenített helyet tartalmazó helyre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Címsáv elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Státuszsor elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Eszközsor elrejtése" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "New _Window" msgstr "Új a_blak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Report Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Reset Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Keresés a Weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Search this computer for files" msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -9383,246 +9473,270 @@ msgstr "" "Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatása normál méretben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Több részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Start Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Stop loading this location" msgstr "Hely betöltésének leállítása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Undo the last text change" msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645 -#: src/nautilus-window.c:1506 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648 +#: src/nautilus-window.c:1559 msgid "View as..." msgstr "Nézet mint..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "We_b Search" msgstr "Keresés a _weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Web Search" msgstr "Keresés a weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_About Nautilus..." msgstr "A Nautilus _névjegye..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Hátterek és matricák..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" # src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -msgid "_Customer Support" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "_Community Support" msgstr "_Támogatás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Beállítások _módosítása..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Feedback" msgstr "_Visszajelzés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Location..." msgstr "_Hely..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -msgid "_Nautilus Themes..." -msgstr "_Nautilus témák..." - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Report Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Reset Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Start Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stop Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Up a Level" msgstr "_Fel egy szintet" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View" msgstr "_Nézet" # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_View as..." msgstr "_Nézet mint..." +# src/nautilus-shell.c:188 +#: src/nautilus-shell.c:188 +msgid "Caveat" +msgstr "Fenntartás" + +# src/nautilus-shell.c:225 +#: src/nautilus-shell.c:225 +msgid "" +"Thank you for your interest in Nautilus.\n" +" \n" +"As with any software under development, you should exercise caution when " +"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " +"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " +"own risk.\n" +"\n" +"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"comments, and suggestions." +msgstr "" +"Köszönjük érdeklődésed a Nautilusszal kapcsolatban. \n" +" \n" +"Mint megannyi szoftver, ez is fejlesztés alatt áll, óvatosan használd. Az " +"Eazel nem vállal semmilyen garanciát arra, hogy a program rendesen fog " +"működni, és nem vállal semmilyen felelősséget. Kérlek használd a saját " +"felelősségedre.\n" +"\n" +"Kérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, " +"visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel." + # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/nautilus-sidebar.c:699 +#: src/nautilus-sidebar.c:704 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -9631,12 +9745,12 @@ msgstr "" "az elemre a testreszabott ikon beállításához" # src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/nautilus-sidebar.c:701 +#: src/nautilus-sidebar.c:706 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/nautilus-sidebar.c:720 +#: src/nautilus-sidebar.c:725 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -9645,12 +9759,12 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/nautilus-sidebar.c:722 +#: src/nautilus-sidebar.c:727 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" # src/nautilus-sidebar.c:691 -#: src/nautilus-sidebar.c:727 +#: src/nautilus-sidebar.c:732 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -9659,19 +9773,19 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/nautilus-sidebar.c:729 +#: src/nautilus-sidebar.c:734 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/nautilus-sidebar.c:1286 +#: src/nautilus-sidebar.c:1322 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" # src/nautilus-sidebar.c:1287 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1322 +#: src/nautilus-sidebar.c:1358 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." @@ -9680,73 +9794,58 @@ msgstr "Megnyitás ezzel..." msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -# src/nautilus-theme-selector.c:170 -#. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-theme-selector.c:169 -msgid "Nautilus Theme Selector" -msgstr "Nautilus témaválasztó" - -# src/nautilus-theme-selector.c:199 -#. add the title label -#: src/nautilus-theme-selector.c:189 -msgid "Nautilus Theme:" -msgstr "Nautilus téma:" - # src/nautilus-theme-selector.c:555 -#. change the add button label back to it's normal state -#: src/nautilus-theme-selector.c:253 src/nautilus-theme-selector.c:531 +#: src/nautilus-theme-selector.c:181 msgid "Add New Theme..." msgstr "Új téma hozzáadása..." # src/nautilus-theme-selector.c:285 -#. now create the "remove" button -#: src/nautilus-theme-selector.c:262 +#: src/nautilus-theme-selector.c:187 msgid "Remove Theme..." msgstr "Téma törlése..." +# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 +#: src/nautilus-theme-selector.c:245 +msgid "Click on a theme to remove it." +msgstr "Kattints a témára annak törléséhez" + +# src/nautilus-theme-selector.c:542 +#: src/nautilus-theme-selector.c:248 +#, fuzzy +msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." +msgstr "" +"Kattints egy témára a Nautilus\n" +"kinézetének megváltoztatásához" + # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: src/nautilus-theme-selector.c:373 +#: src/nautilus-theme-selector.c:276 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "Sajnálom, de %s nem érvényes témamappa." # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/nautilus-theme-selector.c:374 +#: src/nautilus-theme-selector.c:278 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Téma hozzáadása sikertelen" # src/nautilus-theme-selector.c:426 -#: src/nautilus-theme-selector.c:402 +#: src/nautilus-theme-selector.c:285 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" téma telepítése sikertelen." # src/nautilus-theme-selector.c:427 -#: src/nautilus-theme-selector.c:403 +#: src/nautilus-theme-selector.c:287 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Téma telepítése sikertelen" # src/nautilus-theme-selector.c:460 -#: src/nautilus-theme-selector.c:436 +#: src/nautilus-theme-selector.c:332 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Válaszd ki a témamappát, amiből hozzáadod az új témát:" -# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 -#: src/nautilus-theme-selector.c:468 src/nautilus-theme-selector.c:515 -msgid "Click on a theme to remove it." -msgstr "Kattints a témára annak törléséhez" - -# src/nautilus-theme-selector.c:542 -#: src/nautilus-theme-selector.c:518 -msgid "" -"Click on a theme to change the\n" -"appearance of Nautilus." -msgstr "" -"Kattints egy témára a Nautilus\n" -"kinézetének megváltoztatásához" - # src/nautilus-theme-selector.c:582 -#: src/nautilus-theme-selector.c:558 +#: src/nautilus-theme-selector.c:474 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." @@ -9755,37 +9854,20 @@ msgstr "" "mielőtt megpróbálod ezt törölni." # src/nautilus-theme-selector.c:584 -#: src/nautilus-theme-selector.c:560 +#: src/nautilus-theme-selector.c:476 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Az aktuális témát nem lehet törölni." # src/nautilus-theme-selector.c:605 -#: src/nautilus-theme-selector.c:581 +#: src/nautilus-theme-selector.c:484 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "Sajnálom, de ezt a témát nem lehetett törölni!" # src/nautilus-theme-selector.c:606 -#: src/nautilus-theme-selector.c:582 +#: src/nautilus-theme-selector.c:485 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Téma törlése sikertelen." -# src/nautilus-theme-selector.c:709 -#: src/nautilus-theme-selector.c:689 -#, c-format -msgid "No description available for the \"%s\" theme" -msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 -#: src/nautilus-window.c:1231 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\"" - -# src/nautilus-window.c:1476 -#: src/nautilus-window.c:1918 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - # src/nautilus-window-manage-views.c:209 #. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with @@ -9798,12 +9880,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "%s előnézet változat: %s" # src/nautilus-window-manage-views.c:754 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:821 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" # src/nautilus-window-manage-views.c:765 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:832 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -9813,13 +9895,13 @@ msgstr "" "Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:843 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:925 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -9828,7 +9910,7 @@ msgstr "" "állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó." # src/nautilus-window-manage-views.c:929 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -9838,19 +9920,19 @@ msgstr "" "is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt." # src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Oldalpanel hibát észlelt" # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1226 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1157 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1232 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -9858,7 +9940,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -9868,7 +9950,7 @@ msgstr "" "fájl típusát." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -9877,7 +9959,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -9885,19 +9967,19 @@ msgstr "" "helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1272 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1288 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -9907,7 +9989,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók." # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -9917,7 +9999,7 @@ msgstr "" "proxy beállításait." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -9930,18 +10012,18 @@ msgstr "" "fut a Medusa indexkészítő." # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keresés nem elérhető" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335 msgid "Can't Display Location" msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." @@ -9949,7 +10031,7 @@ msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:363 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -9958,7 +10040,7 @@ msgstr "" "hogy milyen helyeken jártál már." # src/nautilus-window-menus.c:310 -#: src/nautilus-window-menus.c:360 +#: src/nautilus-window-menus.c:366 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" @@ -9966,46 +10048,41 @@ msgstr "" "jártál már?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:365 +#: src/nautilus-window-menus.c:371 msgid "Forget History?" msgstr "Emlékezet törlése?" # src/nautilus-window-menus.c:316 -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:372 msgid "Forget" msgstr "Törlés" # src/nautilus-window-menus.c:417 -#: src/nautilus-window-menus.c:469 +#: src/nautilus-window-menus.c:475 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Státuszsor mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:423 -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:481 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:429 -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:487 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Eszközsor mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:435 -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:493 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Címsáv mutatása" -# src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-window-menus.c:546 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - # src/nautilus-window-menus.c:561 #. Localize to deal with issues in the copyright #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:621 +#: src/nautilus-window-menus.c:638 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -10014,12 +10091,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:637 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Translator Credits" msgstr "Fordítók" # src/nautilus-window-menus.c:563 -#: src/nautilus-window-menus.c:643 +#: src/nautilus-window-menus.c:651 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -10033,7 +10110,7 @@ msgstr "" "kezelését." # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:807 +#: src/nautilus-window-menus.c:813 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -10043,36 +10120,47 @@ msgstr "" "amely ide mutat?" # src/nautilus-window-menus.c:724 -#: src/nautilus-window-menus.c:811 +#: src/nautilus-window-menus.c:817 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző" # src/nautilus-window-menus.c:738 -#: src/nautilus-window-menus.c:825 +#: src/nautilus-window-menus.c:831 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább." # src/nautilus-window-menus.c:739 -#: src/nautilus-window-menus.c:826 +#: src/nautilus-window-menus.c:832 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Nemlétező helyre ugrik" # src/nautilus-window-menus.c:806 -#: src/nautilus-window-menus.c:895 +#: src/nautilus-window-menus.c:901 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" # src/nautilus-window-toolbars.c:381 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:407 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 msgid "Back" msgstr "Vissza" # src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:409 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 msgid "Forward" msgstr "Előre" +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: src/nautilus-window.c:1265 +#, c-format +msgid "Display this location with \"%s\"" +msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\"" + +# src/nautilus-window.c:1476 +#: src/nautilus-window.c:1971 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + # src/nautilus-zoom-control.c:528 #. Note to localizers: this font is used for the number in the #. * zoom control widget. @@ -10087,7 +10175,124 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44 +#~ msgid "Nautilus Preferences" +#~ msgstr "A Nautilus beállításai" + +# libnautilus-private/nautilus-preferences-dialog.c:205 +#~ msgid "Prefs Box" +#~ msgstr "Beáll. ablak" + +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 +#~ msgid "Create a new index" +#~ msgstr "Új index létrehozása" + +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192 +#~ msgid "Don't create index" +#~ msgstr "Az index nem hozható létre" + +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275 +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " +#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an " +#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your " +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "A gyorskereséshez a keresőprogramnak szüksége van a rendszereden található " +#~ "fájlok indexére. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a keresőprogram " +#~ "nem tudja használni a nemlétező indexet, a keresés több percig is eltarthat. " +#~ "Szeretnéd indexelni a fájlokat? Az indexelés olyankor megy végbe, amikor nem " +#~ "használod aktívan a számítógépet." + +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 +#~ msgid "" +#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " +#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " +#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively " +#~ "using your computer." +#~ msgstr "" +#~ "A tartalomra való kereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy " +#~ "indexfájlra. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Szeretnél létrehozni " +#~ "egyet? A indexelés olyankor megy végbe, amikor nem használod aktívan a " +#~ "számítógépet." + +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 +#~ msgid "Create an Index" +#~ msgstr "Index létrehozása" + +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 +#~ msgid "Don't Create an Index Now" +#~ msgstr "Ne hozzon létre most indexet" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" +#~ msgstr "Válaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +#~ msgid "Icon Captions..." +#~ msgstr "Ikon feliratok..." + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 +#~ msgid "_Icon Captions..." +#~ msgstr "_Ikonfeliratok..." + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 +#~ msgid "_Tighter Layout" +#~ msgstr "_Szorosabb elhelyezés" + +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175 +#~ msgid "The indexer is currently busy." +#~ msgstr "Az indexelő jelenleg foglalt." + +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 +#~ msgid "" +#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " +#~ "computer." +#~ msgstr "Az indexelő nem fut, vagy nem válaszol az újraindexelési kérésre." + +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 +#~ msgid "" +#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " +#~ "rebecka@eazel.com" +#~ msgstr "" +#~ "Az újraindexelés Belső Indexer Hibát okozott. Szólj rebecka@eazel.com-nak." + +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 +#~ msgid "Reindexing Failed" +#~ msgstr "Újraindexelés sikertelen" + +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 +#~ msgid "" +#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a " +#~ "keresések gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnéd frissíteni az indexet, " +#~ "kattints az \"Frissítés most\" gombra." + +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 +#~ msgid "Update Now" +#~ msgstr "Frissítés most" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#~ msgid "Display the set of available appearance themes" +#~ msgstr "Az elérhető témák megjelenítése" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#~ msgid "_Nautilus Themes..." +#~ msgstr "_Nautilus témák..." + +# src/nautilus-theme-selector.c:170 +#~ msgid "Nautilus Theme Selector" +#~ msgstr "Nautilus témaválasztó" + +# src/nautilus-theme-selector.c:709 +#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme" +#~ msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s" + +# libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:133 #~ msgid "helvetica" #~ msgstr "helvetica" @@ -10095,62 +10300,62 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "_Fonts" #~ msgstr "_Betűkészletek" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1940 #~ msgid "You cannot move a file onto itself." #~ msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1943 #~ msgid "Can't Move Onto Self" #~ msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 #~ msgid "current theme" #~ msgstr "jelenlegi téma" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 #~ msgid "single" #~ msgstr "egyszeres" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 #~ msgid "double" #~ msgstr "dupla" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 #~ msgid "launch" #~ msgstr "indítás" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 #~ msgid "display" #~ msgstr "megjelenítés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 #~ msgid "ask" #~ msgstr "kérdezés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 #~ msgid "Use this font family to display file names:" #~ msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:" #~ msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" #~ msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 #~ msgid "Can add Content" #~ msgstr "Hozzáadhat tartalmat" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676 #~ msgid "Fast Search" #~ msgstr "Gyorskeresés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:986 #~ msgid "always" #~ msgstr "mindig" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:990 #~ msgid "local only" #~ msgstr "csak helyi" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:994 #~ msgid "never" #~ msgstr "soha" @@ -10215,15 +10420,6 @@ msgstr "%d%%" #~ "A tartalom alapján való kereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy " #~ "indexfájlra. A számítógéped most nem tudja előállítani ezt a fájlt." -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 -#~ msgid "" -#~ "The program that creates an index is not set up correctly. You can create " -#~ "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." -#~ msgstr "" -#~ "Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is " -#~ "létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot " -#~ "rendszergazdaként." - # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #~ msgid "" #~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " @@ -10333,7 +10529,7 @@ msgstr "%d%%" #~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676 #~ msgid "Fast Searches" #~ msgstr "Gyorskeresés" @@ -10542,7 +10738,7 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" #~ msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252 #~ msgid "Done\n" #~ msgstr "Kész\n" @@ -11008,12 +11204,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Proxy: Invalid uri !" #~ msgstr "Proxy: érvénytelen URI!" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 -#~ msgid "Invalid uri !" -#~ msgstr "Érvénytelen URI!" - # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 @@ -11180,11 +11370,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Downloading %d packages (%s)" #~ msgstr "%d csomag letöltése (%s)" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 -#~ msgid "Downloading \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban" - # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 #~ msgid "0K of %dK" #~ msgstr "%dK-ból 0K" @@ -11519,10 +11704,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Please Change Your Eazel Password" #~ msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat" -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Felhasználónév:" - # components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 #~ msgid "Current Password:" #~ msgstr "Jelenlegi jelszó:" @@ -11697,7 +11878,7 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra." # components/help/hyperbola-filefmt.c:675 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:509 #~ msgid "More Info" #~ msgstr "Több infó" @@ -11815,7 +11996,7 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Summary Viewer" #~ msgstr "Összefoglaló megjelenítő" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242 #~ msgid "View as Summary" #~ msgstr "Összefoglalóként" @@ -11836,11 +12017,11 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Service Viewer" #~ msgstr "Szolgáltatásmegjelenítő" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242 #~ msgid "View as Service" #~ msgstr "Szolgáltatásként" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338 #~ msgid "_Move here" #~ msgstr "Á_thelyezés ide" @@ -11893,15 +12074,15 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Semicondensed" #~ msgstr "Félkeskenyített" -# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 +# libnautilus-private/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 #~ msgid "fixed" #~ msgstr "fixed" -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222 +# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1222 #~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" #~ msgstr "1/1/00, 1:00" -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223 +# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1223 #~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" #~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00" @@ -11915,29 +12096,29 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Remember this password" #~ msgstr "Jelszó mentése" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:572 #~ msgid "Details" #~ msgstr "Részletek" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:519 #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Figyelmeztetés" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:530 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:570 #~ msgid "Error" #~ msgstr "Hiba" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:603 +# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:631 #~ msgid "Question" #~ msgstr "Kérdés" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2164 #~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." #~ msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2168 #~ msgid "Error Moving to Trash" #~ msgstr "Hiba a Kukába mozgatás során" @@ -12096,7 +12277,7 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "RPM view factory" #~ msgstr "RPM nézet factory" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242 #~ msgid "View as Package" #~ msgstr "Nézet mint csomag" @@ -12170,31 +12351,31 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n" #~ msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 +# libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:134 #~ msgid "medium" #~ msgstr "medium" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525 #~ msgid "Appearance Settings" #~ msgstr "Kinézet beállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:546 #~ msgid "Windows & Desktop Settings" #~ msgstr "Ablakok és munkafelületek beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:590 #~ msgid "Icon & List Views Settings" #~ msgstr "Ikon- és listnézet beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:629 #~ msgid "Sidebar Panels Settings" #~ msgstr "Oldalpanelek beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:704 #~ msgid "Navigation Settings" #~ msgstr "Navigáció beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:677 #~ msgid "Search Settings" #~ msgstr "Keresés beállításai" @@ -12384,23 +12565,23 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Ximian" #~ msgstr "Ximian" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 #~ msgid "Home location:" #~ msgstr "Kezdőlap:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215 #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "HTTP Proxy:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 #~ msgid "HTTP Proxy Port:" #~ msgstr "HTTP proxy port:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693 #~ msgid "Search Locations" #~ msgstr "Keresés helyei" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446 +# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:446 #~ msgid "" #~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " #~ "open it with %s, make a local copy first." @@ -12408,7 +12589,7 @@ msgstr "%d%%" #~ "Sajnálom, de %s csak helyi fájlokat tud megnézni és \"%s\" nem ilyen. Ha meg " #~ "akarod nyitni a %s programmal, készíts róla másolatot." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450 +# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450 #~ msgid "Can't open remote file" #~ msgstr "Távoli fájl megnyitása sikertelen" @@ -12513,10 +12694,6 @@ msgstr "%d%%" #~ "\n" #~ "Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." -# src/nautilus-first-time-druid.c:559 -#~ msgid "Updating Nautilus" -#~ msgstr "A Nautilus frissítése" - # src/nautilus-first-time-druid.c:568 #~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time." #~ msgstr "Nem, ne csatlakozz az Eazel szolgáltatásaihoz most." |