summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRamiro Estrugo <ramiro@src.gnome.org>2001-05-04 03:38:21 +0000
committerRamiro Estrugo <ramiro@src.gnome.org>2001-05-04 03:38:21 +0000
commitca99d892464745c61569b11c0dd7461b2b19fae1 (patch)
tree715bf3b2e551b7ff36d8c0da122c47f84c6ca974 /po/hu.po
parent90d404095e84a45c486e79ff7a9d6eeb05f8eba6 (diff)
downloadnautilus-ca99d892464745c61569b11c0dd7461b2b19fae1.tar.gz
Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
* az.po: * ca.po: * cs.po: * da.po: * de.po: * el.po: * en_GB.po: * es.po: * fi.po: * fr.po: * ga.po: * gl.po: * hu.po: * it.po: * ja.po: * ko.po: * lt.po: * nl.po: * nn.po: * no.po: * pl.po: * pt_BR.po: * ru.po: * sk.po: * sl.po: * sv.po: * ta.po: * tr.po: * uk.po: * zh_TW.Big5.po: Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po4599
1 files changed, 2388 insertions, 2211 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7f29fc656..fdb91b7c8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-12 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-13 13:49+02:00\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr "nautilus-preferences-applet létrehozása sikertelen!"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
msgid "Show Desktop"
msgstr "Munkaasztal megjelenítése"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Szebb grafika"
# src/nautilus-application.c:629
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:677
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
@@ -169,127 +169,126 @@ msgstr "hardvernézet"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1493
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1068
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1549
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "%d. táblázat"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Vissza a tartalomjegyzékhez"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "%s. ábra"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr "ez a rész"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr "a rész"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "%d. ábra"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Jogi közlemény"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "K"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "V"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Lásd"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Lásd még"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "GNOME Dokumentáció"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr " "
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "PREFACE"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "APPENDIX"
@@ -338,84 +337,86 @@ msgstr "APPENDIX"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Kézikönyv"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Redszerhívások"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Programkönyvtár-függvények"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Beállításokat tartalmazó fájlok"
# components/music/mpg123.c:37
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Konvenciók"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszerfelügyelet"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernel rutinok"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:509
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "GNU Infó"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "Bevezetők:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "Leírások tárgy alapján:"
# components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele"
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Nautilus képmegjelenítő"
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Factory a Nautilus képmegjelenítőhöz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
msgid "View as Image"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -683,9 +684,9 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidebar Loser"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
+# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:80
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -695,9 +696,9 @@ msgstr ""
" %s"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
+# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:84
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Netscape."
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla-nézet figyelmeztetés"
@@ -2002,12 +2003,12 @@ msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Válassz ki egy képfájlt a borítóhoz:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1187
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1179
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
-"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
-"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
-"use of the sound card."
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
msgstr ""
"Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg nem lehet hangot lejátszani. "
"Elképzelhető, hogy egy másik program fogja a hangkártyát, de az is lehet, "
@@ -2015,72 +2016,86 @@ msgstr ""
"ami foghatja a hangkártyát."
# components/music/nautilus-music-view.c:1191
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1183
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fájl lejátszása sikertelen"
+# components/music/nautilus-music-view.c:1187
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
+"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
+"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
+"use of the sound card."
+msgstr ""
+"Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg nem lehet hangot lejátszani. "
+"Elképzelhető, hogy egy másik program fogja a hangkártyát, de az is lehet, "
+"hogy a hangkártyád nincs jól beállítva. Lépj ki minden olyan alkalmazásból, "
+"ami foghatja a hangkártyát."
+
# components/music/nautilus-music-view.c:1212
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg csak lokális fájlokat lehet lejátszani."
# components/music/nautilus-music-view.c:1213
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1207
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Távoli fájl lejátszása sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1576
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Ezzel tekerhetsz bele a számba"
# components/music/nautilus-music-view.c:1507
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
# components/music/nautilus-music-view.c:1521
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
# components/music/nautilus-music-view.c:1535
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:978
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
# components/music/nautilus-music-view.c:1694
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Sajnálom, hiba történt %s olvasása közben."
# components/music/nautilus-music-view.c:1695
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1687
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Mappa olvasása sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1765
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereo"
# components/music/nautilus-music-view.c:1765
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
# components/music/nautilus-music-view.c:1807
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1799
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -2110,12 +2125,158 @@ msgstr "Zenenézet"
msgid "Music view factory"
msgstr "Zenenézet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "Zeneként"
+# src/nautilus-theme-selector.c:398
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Téma hozzáadása sikertelen"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "Érvénytelen URI!"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Törlés"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:555
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Új téma hozzáadása..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2024
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Új minta hozzáadása..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2092
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Minta eltávolítása..."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Minden fájlt kijelöl"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Minden fájlt kijelöl"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Factory a szövegnézethez"
+
+# data/browser.xml.h:53
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Új"
+
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Feljegyzés-oldalpanel"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
@@ -2208,25 +2369,25 @@ msgstr "Példa tartalomnézet-komponens"
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Példa tartlomnézet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
msgid "View as Sample"
msgstr "Példaként"
# components/text/nautilus-text-view.c:316
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni."
# components/text/nautilus-text-view.c:317
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Túl nagy fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "F_onts"
msgstr "_Betűkészletek"
@@ -2318,7 +2479,7 @@ msgstr "Szöveg nézet"
msgid "Text view factory"
msgstr "Factory a szövegnézetekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
msgid "View as Text"
@@ -2375,9 +2536,9 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus fanézet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1224
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -2532,7 +2693,9 @@ msgid "Eclipse"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
@@ -2652,9 +2815,8 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Számok"
# data/browser.xml.h:55
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2804,18 +2966,18 @@ msgid "The Gimp"
msgstr "A Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:879
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4977
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -2861,8 +3023,7 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1059
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresőmotor"
@@ -2982,7 +3143,7 @@ msgstr "LinuxOrbit.com"
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
@@ -3071,26 +3232,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ."
-
-# icons/arlo/arlo.xml.h:1
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "A Crux téma türkizkék változata."
-
-# icons/arlo/arlo.xml.h:2
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
@@ -3101,6 +3242,16 @@ msgstr "A Crux téma Eggplant változata."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+# icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "A Crux téma türkizkék változata."
+
+# icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
# icons/default.xml.h:1
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
@@ -3117,24 +3268,34 @@ msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Ez a téma hagyományos GNOME ikonokat használ."
# icons/villanova/villanova.xml.h:1
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
# icons/villanova/villanova.xml.h:2
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Krémszínű mappák, szürkészöld háttéren."
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ."
+
+# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
+# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -3153,74 +3314,74 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2237
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2238
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ma, %-I:%M:%S %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2240
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ma 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2241
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2243
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "ma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2258
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2259
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2262
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"
@@ -3229,157 +3390,158 @@ msgstr "tegnap"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at %00:00:00 PM"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., %00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3567
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3572
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3576
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fájl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3705
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3883
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3898
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3889
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bájt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3902
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3724
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen típus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3904
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-típus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3909
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3945
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3957
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3779
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3389,8 +3551,8 @@ msgstr ""
"azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fájlod rossz helyen van, vagy valamiért a "
"Nautilus nem találja meg."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3961
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -3399,42 +3561,42 @@ msgstr ""
"Nincs leírás a következő MIME-típushoz: \"%s\" (a fájl: \"%s\"). Ezt "
"mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3975
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "link"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3995
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "link (törött)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:424
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Forrás:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:439
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Cél:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:621
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3445,8 +3607,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:632
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3458,8 +3620,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülőkönyvtárat módosítani."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3470,8 +3632,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:669
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3484,8 +3646,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhető át, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a "
"szülőkönyvtárát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3498,8 +3660,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhető át a Kukába, mert nincs jogod módosítani a fájl vagy a "
"szülőkönyvtárát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:700
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -3510,8 +3672,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:722
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3522,8 +3684,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:727
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -3534,8 +3696,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3546,8 +3708,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A célterületen nincs elég hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:743
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3558,8 +3720,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:747
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3570,8 +3732,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A céllemez írásvédett."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:754
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3582,8 +3744,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3594,8 +3756,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A céllemez csak olvasható."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3606,8 +3768,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs jogod írni ebbe a mappába."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3618,8 +3780,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A céllemez csak olvasható."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3630,8 +3792,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3642,8 +3804,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:806
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3654,8 +3816,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3666,8 +3828,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:827
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3678,8 +3840,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:831
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3690,8 +3852,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:835
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3702,8 +3864,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:841
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:808
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3714,44 +3876,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Mégis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:957
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Hiba másoláskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Hiba áthelyezéskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:963
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:968
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Hiba törléskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Mellőz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1087
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3766,8 +3928,8 @@ msgstr ""
"Ha még mindig át akarod helyezni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld "
"újra."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1063
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3781,13 +3943,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha még mindig át akarod másolni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld újra."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3798,346 +3960,346 @@ msgstr ""
"\n"
"Felülírod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1122
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1136
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1092
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Ütközés másoláskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Cserél"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Mindent cserél"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "még egy kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (még egy másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (még egy másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1517
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2091
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1804
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Kidobott fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Áthelyezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Fájlok áthelyezése"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Áthelyezett fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1845
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Felkészülés áthelyezésre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Áthelyezés befejezése..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kapcsok létrehozása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Kapcsolt fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Kapcsok létrehozása:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának előkészítése..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Fájlok másolása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1850
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Átmásolt fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1875
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Másolás alatt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1853
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Felkészülés a másolára..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1894
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1895
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukába másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "A Kukát nem lehet másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukát másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1955
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1968
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4147,8 +4309,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs jogod írni a célterületre."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4158,991 +4320,691 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs hely a célmeghajtón."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Új mappa létrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2030
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "névtelen mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Törölt fájlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2189
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Törlés folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Kuka ürítése folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2223
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Kuka tartalmának törlése?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2224
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Ürités"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (még egy másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (még egy másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (még egy másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (még egy másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf hiba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "A Nautilus beállításai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:991
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Csak helyi fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:111
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:140
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Végrehajtás kattintáskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Megjelenítés kattintáskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "keresés szöveg alapján"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnézet"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Listanézet"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Kézi"
+
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Név alapján"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Méret alapján"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Típus alapján"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Módosítás dátuma alapján"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Matricák alapján"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:856
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Szebb grafika"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:861
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:863
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
-msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:881
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:884
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:904
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Új ablakok nyitása"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:891
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:901
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:906
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:909
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:914
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Kuka viselkedése"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:916
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát"
-
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:923
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:925
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr "Emacs-szerű gyorsbillentyűk a szövegmezőkben"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:932
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:934
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Viselkedés kattintáskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:937
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:942
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:947
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:952
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:944
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:949
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:954
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
-
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Rendezés beállításai"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:959
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt"
-
-# icons/default.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966
-msgid "Default View"
-msgstr "Alapértelmezett nézet"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:968
-msgid "View new folders using:"
-msgstr "Új mappák megjelenítése mint:"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#. Icon View Defaults
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:973
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:978
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:983
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1003
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1009
-msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "Ikonnézet alapértelmezései"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:975
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019
-msgid "Lay Out Items:"
-msgstr "Elemek elhelyezése:"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:980
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024
-msgid "Sort in reversed order"
-msgstr "Rendezés fordított sorrendben"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:992
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1029
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűkészlet:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1034
-msgid "Default zoom level:"
-msgstr "Alapértelmezett nagyítás:"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-msgid "Use tighter layout"
-msgstr "Szorosabb elrendezés használata"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1011
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1046
-msgid "Font size at default zoom level:"
-msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#. List View Defaults
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1017
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1022
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1027
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1032
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1044
-msgid "List View Defaults"
-msgstr "Listanézet alapértelmezései"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1054
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1056
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "alapértelmezett keresés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1061
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Keresőprogram helye"
-
-# src/nautilus-location-bar.c:62
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1070
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1080
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Cím:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1083
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1088
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1102
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "HTTP Proxy beállításai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy használata"
-
-# src/nautilus-first-time-druid.c:690
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1085
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:687
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1090
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1097
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználói név:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1109
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Beépített könyvjelzők"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1111
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1123
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1128
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1133
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1135
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1138
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Hangfájlok előnézete"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
-
-# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1181
-msgid "View Preferences"
-msgstr "Nézet beállításai"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "méret"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1186
-msgid "Appearance"
-msgstr "Kinézet"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "típus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1191
-msgid "Windows & Desktop"
-msgstr "Ablakok és munkafelületek"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "módosítás dátuma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1196
-msgid "Icon & List Views"
-msgstr "Ikon- és listanézet"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "változtatás dátuma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1204
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "hozzáférés dátuma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1209
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigáció"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "tulajdonos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1214
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "Működés gyorsítása"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1226
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "jogosultságok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1248
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "%s fül az oldalpanelen"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "oktális jogosultságok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1277
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Oldalpenelek"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-típus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1271
-msgid "Tabs"
-msgstr "Fülek"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
+# libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:68
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:743
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5150,8 +5012,8 @@ msgstr ""
"Ez a mappa automatikus elrendezést használ. Át akarsz váltani kézi "
"elrendezés, és otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5159,248 +5021,236 @@ msgstr ""
"Ez a mappa automatikus elrendezést használ. Át akarsz váltani kézi "
"elrendezésre és otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted őket?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:752
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Átváltás"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1547
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Gépelés visszavonása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1548
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Régi név visszaállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1549
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Gépelés újra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1550
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Megváltoztatott név visszaállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:87
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Kezdő"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:88
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Középszintű"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:89
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Beáll. ablak"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "nincs a menüben"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "a menüben ehhez a fájlhoz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:225
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "a menüben ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "alapértelmezett ehhez a fájlhoz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:237
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "alapértelmezett ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Nincs a menüben \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:269
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "A menüben van a következőhöz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:272
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "A menüben van \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:275
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "A menüben van minden \"%s\" elemhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Alapértelmezett a következőhöz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:281
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Alapértelmezett \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:284
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Alapértelmezett minden \"%s\" elemhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:970
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\" módosítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:995
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1002
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Legyen alapértelmezett \"%s\" elemekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1009
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Csak \"%s\" esetén vegye bele a menübe"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Alapértelmezett ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186
# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2344
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:533
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Név"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1237
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Megnyitás mással"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Válassz ki egy alkalmazásat, amivel megnyitod a következőt: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Másként"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Válassz megjelenítőt a következőhöz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Válassz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-#: src/nautilus-property-browser.c:358 src/nautilus-theme-selector.c:243
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1315
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Módosítás..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1326
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fájltípusok és programok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Ugrás ide"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -5409,33 +5259,33 @@ msgstr ""
"programok tartozzanak."
# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Nincs megjelenítő ehhez: %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Nincs megjelenítő"
# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Nincs alkalmazás társítva ehhez: %s"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Nincs társított alkalmazás"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347
#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5449,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"A GNOME vezérlőpulton (\"Fájltípusok és programok\") állíthatod be, hogy egy "
"adott fájltípushoz mely programok tartozzanak. Meg akarod ezt most tenni?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5458,14 +5308,14 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\". Ok: %s nem érhet el "
"fájlokat a következő helyen: %s. Választasz másik alkalmazást?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Nem lehet a helyet menyitni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5477,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"lehetne nyitni a fájlt. Ha a fájlt lemásolod a számítógépedre, lehet, hogy "
"meg tudod majd nyitni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
@@ -5487,270 +5337,270 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "melyek nevében \"%s\" található"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "melyek ezzel kezdődnek: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "melyek erre végződnek \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "melyek nem tartalmazzák ezt: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "melyekre illeszkedik a(z) \"%s\" reguláris kifejezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "melyekre illeszkedik a(z) \"%s\" fájlminta"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "rendes fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "szövegfájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "alkalmazások"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "mappák"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "zene"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "melyek nem %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "melyek %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "melyeknek nem \"%s\" a tulajdonosa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "melyeknek \"%s\" a tulajdonosa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je nem \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "melyek nagyobbak %s bájtnál"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "melyek kisebbek %s bájtnál"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "melyek %s bájt hosszúak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "melyeket ma módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "melyeket tegnap módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "melyeket ekkor módosítottak: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "melyeket nem módosítottak ekkor: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "melyeket %s előtt módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "melyeket %s után módosítottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "melyek a(z) \"%s\" matricával vannak megjelölve"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "melyek nincsenek a(z) \"%s\" matricával megjelölve"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "melyek ezeket a szavakat tartalmazzák: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "melyek ezek közül legalább egy szót tartalmaznak: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "melyek nem tartalmazzák ezeket a szavakat: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "melyek nem tartalmazznak a megadott szavak közül egyet sem: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "és"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr ", "
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Elemek %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elemek, melyek rendes fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
"Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót és melyek rendes fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -5758,110 +5608,114 @@ msgstr ""
"Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szót, melyek rendes fájlok és "
"melyek kisebbek mint 2000 bájt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medúza\" szót és melyek mappák"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Keresés a lemezeken"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a helyi lemezeken."
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+# libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "a munkaasztalon"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Szerkesztés visszavonása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "A szerkesztés visszavonása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Szerkesztés újra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "A visszavont szerkesztés újravégrahajtása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%sként"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%smegjelenítő"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1575
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip meghajtó"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:475
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:497
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1516
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Hiba beillesztéskor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Hiba leválasztáskor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1341
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nem érvényes blokkos eszköz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Adathordozó nem található"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1346
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -5869,9 +5723,9 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez-meghajtót. Valószínűleg "
"nincs lemez a meghajtóban."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1350
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -5879,14 +5733,14 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a fájlrendszert. Valószínűleg nincs "
"adathordozó az eszközben."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1531
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"rossz fájlrendszertípus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1356
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5894,8 +5748,8 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlékonylemez fájlrendszerét. A lemezen "
"valószínűleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1359
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -5903,69 +5757,59 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet. A kötet formátuma "
"valószínűleg ismeretlen."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1542
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1364
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Hiba beillesztéskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Hiba leválasztáskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1709
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1724
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1731
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1746
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1761
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1776
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Kötet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1590
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen kötet"
@@ -6025,7 +5869,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Select _All"
msgstr "M_indent kijelöl"
@@ -6040,14 +5884,14 @@ msgid "_Copy Text"
msgstr "Szöveg _másolása"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "Szöveg _beillesztése"
# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246
# src/nautilus-window-menus.c:553
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:639
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6055,6 +5899,126 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell"
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Ikonnéző"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Listanéző"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus factory"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens görgethető listák megjelenítéséhez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+"Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények "
+"megjelenítéséhez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens munkaasztal-ikonok megjelenítéséhez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr "Nautilus fájlkezelő munkaasztalikon-nézet"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Nautils fájlkezelő ikonnézet"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Nautilus fájlkezelő listanézet"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafile factory"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus shell"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Metafile objektumokat hoz létre a Nautilus metadata eléréséhez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr "Keresési lista"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ikonként"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Listaként"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:490
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér visszaállítása"
+
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
@@ -6064,66 +6028,66 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s könyvtára"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1176 src/nautilus-sidebar.c:1430
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1178
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-sidebar.c:1431
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Kötet leválasztása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ablak megnyitása?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Törlés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -6132,70 +6096,70 @@ msgstr "Törlés"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "programok"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
@@ -6208,7 +6172,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6218,7 +6182,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6228,19 +6192,19 @@ msgstr ""
"birkózni. Nem jelenik meg minden fájl."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Túl sok fájl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2793
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2798
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6250,7 +6214,7 @@ msgstr ""
"rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2802
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6260,18 +6224,18 @@ msgstr ""
"%d elemt most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Törlés azonnal?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2840
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2844
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6279,59 +6243,62 @@ msgid ""
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Törlés a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3149
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3273
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Más _alkalmazás..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3273
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Egy _alkalmazás..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3279
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Más _megjelenítő..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Egy _megjelenítő..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
-msgstr "Minden ebben a mappában található futtatható fájl megjeleneik a Programok menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)."
+msgstr ""
+"Minden ebben a mappában található futtatható fájl megjeleneik a Programok "
+"menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik "
+"kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3610
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Programok névjegye"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3611
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6353,136 +6320,143 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "A Nautilus nem tudta létrehozni a következő könyvtárat: %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Nincs Programok mappa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből"
+msgstr ""
+"\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése "
+"parancsot a menüből"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "\"%s\" másolására akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből"
+msgstr ""
+"\"%s\" másolására akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése "
+"parancsot a menüből"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből"
+msgstr ""
+"A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl "
+"beillesztése parancsot a menüből"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése parancsot a menüből"
+msgstr ""
+"A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése "
+"parancsot a menüből"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3895
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Nincs semmi a vágólapon."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Megnyitás %d új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Törlés a _Kukából..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Törlés a _Kukából"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4035
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4040
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "Tö_rlés..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Tö_rlés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "_Kapcsok létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4089
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "_Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4105
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek tö_rlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
@@ -6490,7 +6464,7 @@ msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Fájl kivágása"
@@ -6498,24 +6472,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4132
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Fájlok kivágása"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "Fájl _másolása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Fájlok _másolása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4303
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -6524,7 +6498,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4306
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -6534,17 +6508,17 @@ msgstr ""
"létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Törött kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -6554,27 +6528,22 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtatás vagy megtekintés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Megtekintés"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4428
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -6583,19 +6552,19 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4430
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mégse nyitod meg?"
@@ -6753,171 +6722,102 @@ msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\""
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Mégse nevezed át?"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "méret"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "típus"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "módosítás dátuma"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "változtatás dátuma"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "hozzáférés dátuma"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "tulajdonos"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "csoport"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "jogosultságok"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "oktális jogosultságok"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-típus"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Ikonfeliratok"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. "
-"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
-
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "_név alapján"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "_méret szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "_típus szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "mó_dosítás dátuma szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Matrica szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1332
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1333
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2350
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2356
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2362
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@@ -6999,6 +6899,12 @@ msgstr "Típus:"
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
+# src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Cím:"
+
# src/nautilus-link-set-window.c:189
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
@@ -7136,7 +7042,7 @@ msgid "Select an icon:"
msgstr "Ikon kijelölése:"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:122
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -7146,12 +7052,12 @@ msgstr ""
"ekkor frissült utoljára a merevlemez indexe."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr "Keresés eredményei"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -7159,36 +7065,30 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:188
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
+"Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is "
+"létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot "
+"rendszergazdaként."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Túl új elemek keresése"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Új index létrehozása"
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Az index nem hozható létre"
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -7200,19 +7100,39 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:208
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Hiba a kereséskor"
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+"Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is "
+"létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot "
+"rendszergazdaként."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben"
+
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:217
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Hiba történt a keresés tartalmának betöltése közben: %s"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -7223,7 +7143,7 @@ msgstr ""
"fér hozzá ehhez az indexhez, a keresés lassabb lesz."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -7232,7 +7152,7 @@ msgstr ""
"index fájlra. A keresőprogram nem fér jelenleg hozzá ehhez az indexhez."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "A gyorskeresés nem elérhető"
@@ -7240,73 +7160,28 @@ msgstr "A gyorskeresés nem elérhető"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "A tartalomra való keresés nem elérhető"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
-"A indexfájlok léteznek, de nem fut a Medusa keresődémon, ami ezeket kezeli. A Medusa indításához lépj be rendszergazdaként és írd be, a következőt:\n"
+"A indexfájlok léteznek, de nem fut a Medusa keresődémon, ami ezeket kezeli. "
+"A Medusa indításához lépj be rendszergazdaként és írd be, a következőt:\n"
"medusa-searchd"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-"A gyorskereséshez a keresőprogramnak szüksége van a rendszereden található "
-"fájlok indexére. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a keresőprogram "
-"nem tudja használni a nemlétező indexet, a keresés több percig is eltarthat. "
-"Szeretnéd indexelni a fájlokat? Az indexelés olyankor megy végbe, amikor nem "
-"használod aktívan a számítógépet."
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:287
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-"A tartalomra való kereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy "
-"indexfájlra. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Szeretnél létrehozni "
-"egyet? A indexelés olyankor megy végbe, amikor nem használod aktívan a "
-"számítógépet."
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:345
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Az indexelt keresések nem elérhetők"
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Index létrehozása"
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Ne hozzon létre most indexet"
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:310
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -7318,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"eltarthat."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:316
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -7329,8 +7204,16 @@ msgstr ""
"lehet használni. Tartalom alapján csak akkor lehet majd keresni, ha készen "
"van az index."
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Az indexelt keresések nem elérhetők"
+
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
@@ -7342,7 +7225,7 @@ msgstr ""
"most nem állítható elő. Amikor nincs indexfájl, a keresések sokáig tartanak."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
@@ -7356,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"számítógépet."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -7367,12 +7250,12 @@ msgstr ""
"rendszeren, ezért nem lehet index fájlt létrehozni."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:367
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "A gyorskeresés nincs bekapcsolva a rendszereden"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:539
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Hol"
@@ -7383,7 +7266,7 @@ msgstr "Hol"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:591
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Felfedés új ablakban"
@@ -7395,7 +7278,7 @@ msgstr "_Felfedés új ablakban"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:599
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "_Felfedés %d új ablakban"
@@ -7405,14 +7288,14 @@ msgstr "_Felfedés %d új ablakban"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:713
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Túl sok találat"
@@ -7483,7 +7366,7 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr ""
"Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Copy Files"
msgstr "Fájlok másolása"
@@ -7498,7 +7381,7 @@ msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába"
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus kapcsot hoz létre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Cut Files"
msgstr "Fájlok kivágása"
@@ -7524,177 +7407,189 @@ msgid "Make Link"
msgstr "Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
-msgstr "A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok másolása vagy áthelyezése"
+msgstr ""
+"A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok "
+"másolása vagy áthelyezése"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "Programok mappa megnyitása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Megnyitás e_zzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Más alkalmazás..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Más megjelenítő..."
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "Fájlok _beillesztése"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek eltávolítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:490
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:530
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Háttér visszaállítása"
+# src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr "Nézet beállításai"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:484
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet alapéretelmezett értékére"
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "Nézet beállításai"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-msgid "Reset to View Preferences"
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
+"Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet "
+"alapéretelmezett értékére"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
-msgid "Reset to View _Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "Programok futtatása vagy kezelése a ~/Nautilus/programok könyvtárból"
# data/browser.xml.h:68
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "Programok"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Minden fájlt kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Minden fájlt _kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Tulajdonságok mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Kuka mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Tulajdonságok mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "A Kuka tartalmának mutatása"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "K_ettőzés"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Kapocs létrehozása"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
@@ -7744,200 +7639,138 @@ msgstr "Mé_ret alapján"
msgid "By _Type"
msgstr "_Típus alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "Válaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt"
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Takarítás név alapján"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Ikonok mutatása fordított sorrendben"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Ikon feliratok..."
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Elemek elhelyezése"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Az ikonokat hagyd ott, ahova letettem őket"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "A kijelölt ikon átméretezhetővé tétele"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr "Kézi"
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Fo_rdított sorrend"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Kijelölt ikon átnevezése"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Minden kijelölt ikont visszaállít az eredeti méretére"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr "Fordított sorrend"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Ikon széthúzása"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Szorosabb elrendezés"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "Szorosabb elrendezés"
+
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Kapcsolás szorosabb elrendezésre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Takarítás név alapján"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "_Ikonfeliratok..."
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Elemek elhelyezése"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Kézzel"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Ikon széthúzása"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "_Szorosabb elhelyezés"
-
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Az indexelés %d%%-nál tart."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:178
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "Az indexelő jelenleg foglalt."
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:183
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr "Az indexelő nem fut, vagy nem válaszol az újraindexelési kérésre."
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:188
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-"Az újraindexelés Belső Indexer Hibát okozott. Szólj rebecka@eazel.com-nak."
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Újraindexelés sikertelen"
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
"Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a "
-"keresések gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnéd frissíteni az indexet, "
-"kattints az \"Frissítés most\" gombra."
+"keresések gyorsabbak legyenek."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:222
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indexelés állapota"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:227
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-"Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a "
-"keresések gyorsabbak legyenek."
-
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:239
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:252
-msgid "Update Now"
-msgstr "Frissítés most"
-
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -7945,24 +7778,24 @@ msgstr ""
"Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a "
"keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:344
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:348
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:386
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:409
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -7999,16 +7832,16 @@ msgstr "A Nautilus névjegye"
# src/nautilus-about.c:355
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
# src/nautilus-application.c:274
-#: src/nautilus-application.c:277
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:278
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8020,11 +7853,11 @@ msgstr ""
"jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni."
# src/nautilus-application.c:279
-#: src/nautilus-application.c:283
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:284
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8051,7 +7884,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:440
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8063,7 +7896,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:408
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:446
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8110,13 +7943,13 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:477 src/nautilus-application.c:495
-#: src/nautilus-application.c:502
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "A Nautilus most nem használható. Ok: váratlan hiba."
# src/nautilus-application.c:435
-#: src/nautilus-application.c:478
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8125,7 +7958,7 @@ msgstr ""
"\"file manager view server\" regisztrálása közben történt)."
# src/nautilus-application.c:453
-#: src/nautilus-application.c:496
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -8136,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"segíthet."
# src/nautilus-application.c:460
-#: src/nautilus-application.c:503
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -8146,7 +7979,7 @@ msgstr ""
"nem található). Az oafd elpusztítása és a Nautilus újraindítása segíthet."
# src/nautilus-application.c:625
-#: src/nautilus-application.c:673
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8159,17 +7992,17 @@ msgstr ""
"a Nautilus nem fog ebben meggátolni."
# src/nautilus-bookmarks-window.c:127
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Hely"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:812
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
@@ -8190,7 +8023,7 @@ msgid "Find Them!"
msgstr "Keress!"
# src/nautilus-first-time-druid.c:174
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:182
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8204,33 +8037,38 @@ msgstr ""
"Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:200
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel Szolgáltatások"
# src/nautilus-first-time-druid.c:439
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:491
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"A felhasználói szintek segítségével a programot a saját\n"
"jártasságodhoz igazíthatod. Válaszd itt ki azt a szintet\n"
"amit jónak ítélsz, később is megváltoztathatod a beállításokat."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:502
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
"Olyan felhasználóknak, akinek nincs tapasztalatuk a\n"
"GNOME-mal és a Linuxszal."
# src/nautilus-first-time-druid.c:459
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:508
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"Olyan felhasználóknak, akik ismerik és használják\n"
@@ -8238,16 +8076,17 @@ msgstr ""
"számítógép-szakértőknek."
# src/nautilus-first-time-druid.c:465
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:514
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"Olyan felhasználóknak, akik jól ismerik a GNOME-ot\n"
"és a linuxot, és szeretik látni az operációs\n"
"rendszer minden részletét."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:552
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8268,17 +8107,17 @@ msgstr ""
"Nautilus ki tudja használni a proxy lehetőségeit.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:567
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:566
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilust."
# src/nautilus-first-time-druid.c:567
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:567
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Ne ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és ne frissítsd a Nautilust."
# src/nautilus-first-time-druid.c:630
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:632
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8290,31 +8129,37 @@ msgstr ""
"Add meg a proxy kiszolgáló nevét és portját (ha használsz ilyet)."
# src/nautilus-first-time-druid.c:647
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:644
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Nem kell proxy kiszolgáló."
# src/nautilus-first-time-druid.c:648
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:645
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Használd ezt a proxy kiszolgálót:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:673
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:670
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Proxy címe:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:732
+# src/nautilus-first-time-druid.c:690
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése és frissítések keresése..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:738
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:740
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus frissítések letöltése..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:895
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8324,28 +8169,29 @@ msgstr ""
"a Nautilus átveszi a munkafelületed beállításait és\n"
"a Nautilus lesz az alapértelmezett fájlkezelő.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:902
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet."
# src/nautilus-first-time-druid.c:889
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:908
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "A jelenleg használt ikonok használata a Nautilus-ban."
# src/nautilus-first-time-druid.c:894
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:916
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "A Nautilus indítása a GNOME indulásakor."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:997
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
@@ -8357,7 +8203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8370,16 +8216,16 @@ msgstr ""
"Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát."
# src/nautilus-first-time-druid.c:944
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "\"Első találkozás\" beállítások"
# src/nautilus-first-time-druid.c:974
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Üdvözöl a Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8399,47 +8245,47 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:995
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1069
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Befejezés"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Válassz felhasználói szintet"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC -> Nautilus átmenet"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "A Nautilus frissítése..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web Proxy beállítása"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "A frissítés dekódolása..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -8448,7 +8294,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -8483,60 +8329,448 @@ msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Megtekintés külön ablakokban?"
# src/nautilus-main.c:144
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
# src/nautilus-main.c:149
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot."
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
# src/nautilus-main.c:151
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Kilépés a Nautilusból."
# src/nautilus-main.c:153
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "A Nautilus újraindítása."
# src/nautilus-main.c:208
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:212
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n"
# src/nautilus-main.c:216
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:220
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:224
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Szebb grafika"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr "Alapértelmezett nagyítás:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:199
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus téma:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Új ablakok nyitása"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Kuka viselkedése"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát"
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr "Emacs-szerű gyorsbillentyűk a szövegmezőkben"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Viselkedés kattintáskor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Rendezés beállításai"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Ikonfeliratok"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. "
+"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
+
+# icons/default.xml.h:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+msgid "Default View"
+msgstr "Alapértelmezett nézet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr "Új mappák megjelenítése mint:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Ikonnézet alapértelmezései"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Elemek elhelyezése:"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "Rendezés fordított sorrendben"
+
+# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűkészlet:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr "Alapértelmezett nagyítás:"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Szorosabb elrendezés használata"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Listanézet alapértelmezései"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "alapértelmezett keresés"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Keresőprogram helye"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "HTTP Proxy beállításai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy használata"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználói név:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Beépített könyvjelzők"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Hangfájlok előnézete"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fülek"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:559
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "A Nautilus frissítése"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Nézet beállításai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "Kinézet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr "Ablakok és munkafelületek"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr "Ikon- és listanézet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Oldalpenelek"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "Működés gyorsítása"
+
+# data/static_bookmarks.xml.h:25
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Hírek és Média"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "%s fül az oldalpanelen"
+
# src/nautilus-property-browser.c:263
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
@@ -8703,7 +8937,7 @@ msgid "Select A Category:"
msgstr "Válassz kategóriát:"
# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
-#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:470
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Mégse távolítja el"
@@ -8994,147 +9228,6 @@ msgstr "_Online tárhely"
msgid "_Services"
msgstr "_Szolgáltatások"
-# src/nautilus-shell.c:188
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "Fenntartás"
-
-# src/nautilus-shell.c:225
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-"Köszönjük érdeklődésed a Nautilusszal kapcsolatban. \n"
-" \n"
-"Mint megannyi szoftver, ez is fejlesztés alatt áll, óvatosan használd. Az "
-"Eazel nem vállal semmilyen garanciát arra, hogy a program rendesen fog "
-"működni, és nem vállal semmilyen felelősséget. Kérlek használd a saját "
-"felelősségedre.\n"
-"\n"
-"Kérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, "
-"visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel."
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Ikonnéző"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Listanéző"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus factory"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens görgethető listák megjelenítéséhez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-"Nautilus fájlkezelő-komponens, görgethető keresési eredmények "
-"megjelenítéséhez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
-msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens munkaasztal-ikonok megjelenítéséhez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr "Nautilus fájlkezelő munkaasztalikon-nézet"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "Nautils fájlkezelő ikonnézet"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "Nautilus fájlkezelő listanézet"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Nautilus metafile factory"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus shell"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr "Metafile objektumokat hoz létre a Nautilus metadata eléréséhez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr "Keresési lista"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Ikonként"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "Listaként"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
@@ -9178,7 +9271,9 @@ msgstr "Megváltoztatja ezen ablak eszközsorának láthatóságát"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
-msgstr "Nézet megadása az aktuális dokumentumhoz, vagy a hozzá tartozó nézetek módosítása"
+msgstr ""
+"Nézet megadása az aktuális dokumentumhoz, vagy a hozzá tartozó nézetek "
+"módosítása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
@@ -9248,133 +9343,128 @@ msgstr ""
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Az elérhető témák megjelenítése"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "Emlékezet _törlése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "Irány a kezdőoldal"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ugrás a megjelenített helyet tartalmazó helyre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:486
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Címsáv elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:468
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Státuszsor elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:474
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:480
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Eszközsor elrejtése"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "Új a_blak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Keresés a Weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -9383,246 +9473,270 @@ msgstr ""
"Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatása normál méretben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Több részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Hely betöltésének leállítása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1506
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Nézet mint..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Keresés a _weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Keresés a weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "A Nautilus _névjegye..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Hátterek és matricák..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-msgid "_Customer Support"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "_Támogatás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Beállítások _módosítása..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_Visszajelzés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Location..."
msgstr "_Hely..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "_Nautilus témák..."
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Report Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reset Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Fel egy szintet"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
# src/nautilus-window.c:1113
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View as..."
msgstr "_Nézet mint..."
+# src/nautilus-shell.c:188
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr "Fenntartás"
+
+# src/nautilus-shell.c:225
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+"Köszönjük érdeklődésed a Nautilusszal kapcsolatban. \n"
+" \n"
+"Mint megannyi szoftver, ez is fejlesztés alatt áll, óvatosan használd. Az "
+"Eazel nem vállal semmilyen garanciát arra, hogy a program rendesen fog "
+"működni, és nem vállal semmilyen felelősséget. Kérlek használd a saját "
+"felelősségedre.\n"
+"\n"
+"Kérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, "
+"visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel."
+
# src/nautilus-sidebar.c:663
-#: src/nautilus-sidebar.c:699
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9631,12 +9745,12 @@ msgstr ""
"az elemre a testreszabott ikon beállításához"
# src/nautilus-sidebar.c:665
-#: src/nautilus-sidebar.c:701
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Több mint egy kép"
# src/nautilus-sidebar.c:684
-#: src/nautilus-sidebar.c:720
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9645,12 +9759,12 @@ msgstr ""
"ikonként."
# src/nautilus-sidebar.c:686
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Csak helyi képek"
# src/nautilus-sidebar.c:691
-#: src/nautilus-sidebar.c:727
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9659,19 +9773,19 @@ msgstr ""
"ikonként."
# src/nautilus-sidebar.c:693
-#: src/nautilus-sidebar.c:729
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Csak képek"
# src/nautilus-sidebar.c:1251
-#: src/nautilus-sidebar.c:1286
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
# src/nautilus-sidebar.c:1287
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1322
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
@@ -9680,73 +9794,58 @@ msgstr "Megnyitás ezzel..."
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-# src/nautilus-theme-selector.c:170
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:169
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Nautilus témaválasztó"
-
-# src/nautilus-theme-selector.c:199
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:189
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus téma:"
-
# src/nautilus-theme-selector.c:555
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:253 src/nautilus-theme-selector.c:531
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Új téma hozzáadása..."
# src/nautilus-theme-selector.c:285
-#. now create the "remove" button
-#: src/nautilus-theme-selector.c:262
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Téma törlése..."
+# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Kattints a témára annak törléséhez"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:542
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Kattints egy témára a Nautilus\n"
+"kinézetének megváltoztatásához"
+
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: src/nautilus-theme-selector.c:373
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Sajnálom, de %s nem érvényes témamappa."
# src/nautilus-theme-selector.c:398
-#: src/nautilus-theme-selector.c:374
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Téma hozzáadása sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:426
-#: src/nautilus-theme-selector.c:402
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" téma telepítése sikertelen."
# src/nautilus-theme-selector.c:427
-#: src/nautilus-theme-selector.c:403
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Téma telepítése sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:460
-#: src/nautilus-theme-selector.c:436
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Válaszd ki a témamappát, amiből hozzáadod az új témát:"
-# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
-#: src/nautilus-theme-selector.c:468 src/nautilus-theme-selector.c:515
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Kattints a témára annak törléséhez"
-
-# src/nautilus-theme-selector.c:542
-#: src/nautilus-theme-selector.c:518
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Kattints egy témára a Nautilus\n"
-"kinézetének megváltoztatásához"
-
# src/nautilus-theme-selector.c:582
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -9755,37 +9854,20 @@ msgstr ""
"mielőtt megpróbálod ezt törölni."
# src/nautilus-theme-selector.c:584
-#: src/nautilus-theme-selector.c:560
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Az aktuális témát nem lehet törölni."
# src/nautilus-theme-selector.c:605
-#: src/nautilus-theme-selector.c:581
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Sajnálom, de ezt a témát nem lehetett törölni!"
# src/nautilus-theme-selector.c:606
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Téma törlése sikertelen."
-# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: src/nautilus-theme-selector.c:689
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#: src/nautilus-window.c:1231
-#, c-format
-msgid "Display this location with \"%s\""
-msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\""
-
-# src/nautilus-window.c:1476
-#: src/nautilus-window.c:1918
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
# src/nautilus-window-manage-views.c:209
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
@@ -9798,12 +9880,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "%s előnézet változat: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:754
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:821
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr "Sikertelen megtekintés"
# src/nautilus-window-manage-views.c:765
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:832
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -9813,13 +9895,13 @@ msgstr ""
"Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet."
# src/nautilus-window-manage-views.c:776
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:843
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:925
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -9828,7 +9910,7 @@ msgstr ""
"állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó."
# src/nautilus-window-manage-views.c:929
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -9838,19 +9920,19 @@ msgstr ""
"is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:934
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Oldalpanel hibát észlelt"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1226
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1232
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -9858,7 +9940,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -9868,7 +9950,7 @@ msgstr ""
"fájl típusát."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -9877,7 +9959,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -9885,19 +9967,19 @@ msgstr ""
"helyeket."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1272
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1288
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -9907,7 +9989,7 @@ msgstr ""
"Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -9917,7 +9999,7 @@ msgstr ""
"proxy beállításait."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9930,18 +10012,18 @@ msgstr ""
"fut a Medusa indexkészítő."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "A keresés nem elérhető"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "A hely megjelenítése sikertelen."
@@ -9949,7 +10031,7 @@ msgstr "A hely megjelenítése sikertelen."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -9958,7 +10040,7 @@ msgstr ""
"hogy milyen helyeken jártál már."
# src/nautilus-window-menus.c:310
-#: src/nautilus-window-menus.c:360
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
@@ -9966,46 +10048,41 @@ msgstr ""
"jártál már?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:365
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Emlékezet törlése?"
# src/nautilus-window-menus.c:316
-#: src/nautilus-window-menus.c:366
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Törlés"
# src/nautilus-window-menus.c:417
-#: src/nautilus-window-menus.c:469
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Státuszsor mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:423
-#: src/nautilus-window-menus.c:475
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:429
-#: src/nautilus-window-menus.c:481
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszközsor mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:435
-#: src/nautilus-window-menus.c:487
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Címsáv mutatása"
-# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
# src/nautilus-window-menus.c:561
#. Localize to deal with issues in the copyright
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -10014,12 +10091,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:637
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr "Fordítók"
# src/nautilus-window-menus.c:563
-#: src/nautilus-window-menus.c:643
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10033,7 +10110,7 @@ msgstr ""
"kezelését."
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10043,36 +10120,47 @@ msgstr ""
"amely ide mutat?"
# src/nautilus-window-menus.c:724
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző"
# src/nautilus-window-menus.c:738
-#: src/nautilus-window-menus.c:825
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább."
# src/nautilus-window-menus.c:739
-#: src/nautilus-window-menus.c:826
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Nemlétező helyre ugrik"
# src/nautilus-window-menus.c:806
-#: src/nautilus-window-menus.c:895
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre"
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:407
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:409
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\""
+
+# src/nautilus-window.c:1476
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
# src/nautilus-zoom-control.c:528
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
@@ -10087,7 +10175,124 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "A Nautilus beállításai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-preferences-dialog.c:205
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Beáll. ablak"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Új index létrehozása"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Az index nem hozható létre"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A gyorskereséshez a keresőprogramnak szüksége van a rendszereden található "
+#~ "fájlok indexére. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a keresőprogram "
+#~ "nem tudja használni a nemlétező indexet, a keresés több percig is eltarthat. "
+#~ "Szeretnéd indexelni a fájlokat? Az indexelés olyankor megy végbe, amikor nem "
+#~ "használod aktívan a számítógépet."
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+#~ "using your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tartalomra való kereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy "
+#~ "indexfájlra. A gépeden jelenleg nincs ilyen index. Szeretnél létrehozni "
+#~ "egyet? A indexelés olyankor megy végbe, amikor nem használod aktívan a "
+#~ "számítógépet."
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Index létrehozása"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Ne hozzon létre most indexet"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "Válaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Ikon feliratok..."
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "_Ikonfeliratok..."
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "_Szorosabb elhelyezés"
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "Az indexelő jelenleg foglalt."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr "Az indexelő nem fut, vagy nem válaszol az újraindexelési kérésre."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az újraindexelés Belső Indexer Hibát okozott. Szólj rebecka@eazel.com-nak."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Újraindexelés sikertelen"
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naponta egyszer a fájljaidat és a szöveges tartalmat leindexelem, hogy a "
+#~ "keresések gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnéd frissíteni az indexet, "
+#~ "kattints az \"Frissítés most\" gombra."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Frissítés most"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Az elérhető témák megjelenítése"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "_Nautilus témák..."
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:170
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Nautilus témaválasztó"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:709
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:133
#~ msgid "helvetica"
#~ msgstr "helvetica"
@@ -10095,62 +10300,62 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "_Fonts"
#~ msgstr "_Betűkészletek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1940
#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
#~ msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1943
#~ msgid "Can't Move Onto Self"
#~ msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#~ msgid "current theme"
#~ msgstr "jelenlegi téma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
#~ msgid "single"
#~ msgstr "egyszeres"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
#~ msgid "double"
#~ msgstr "dupla"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#~ msgid "launch"
#~ msgstr "indítás"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
#~ msgid "display"
#~ msgstr "megjelenítés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
#~ msgid "ask"
#~ msgstr "kérdezés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
#~ msgid "Use this font family to display file names:"
#~ msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:"
#~ msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
#~ msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
#~ msgid "Can add Content"
#~ msgstr "Hozzáadhat tartalmat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
#~ msgid "Fast Search"
#~ msgstr "Gyorskeresés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:986
#~ msgid "always"
#~ msgstr "mindig"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:990
#~ msgid "local only"
#~ msgstr "csak helyi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:994
#~ msgid "never"
#~ msgstr "soha"
@@ -10215,15 +10420,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ "A tartalom alapján való kereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy "
#~ "indexfájlra. A számítógéped most nem tudja előállítani ezt a fájlt."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
-#~ msgid ""
-#~ "The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-#~ "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az indexfájlt készítő program nincs rendesen beállítva. Kézzel is "
-#~ "létrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot "
-#~ "rendszergazdaként."
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#~ msgid ""
#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
@@ -10333,7 +10529,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
#~ msgid "Fast Searches"
#~ msgstr "Gyorskeresés"
@@ -10542,7 +10738,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
#~ msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
#~ msgid "Done\n"
#~ msgstr "Kész\n"
@@ -11008,12 +11204,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
#~ msgstr "Proxy: érvénytelen URI!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
-#~ msgid "Invalid uri !"
-#~ msgstr "Érvénytelen URI!"
-
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
@@ -11180,11 +11370,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
#~ msgstr "%d csomag letöltése (%s)"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
-#~ msgid "Downloading \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban"
-
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
#~ msgid "0K of %dK"
#~ msgstr "%dK-ból 0K"
@@ -11519,10 +11704,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
#~ msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Felhasználónév:"
-
# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "Jelenlegi jelszó:"
@@ -11697,7 +11878,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra."
# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:509
#~ msgid "More Info"
#~ msgstr "Több infó"
@@ -11815,7 +11996,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Summary Viewer"
#~ msgstr "Összefoglaló megjelenítő"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
#~ msgid "View as Summary"
#~ msgstr "Összefoglalóként"
@@ -11836,11 +12017,11 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Service Viewer"
#~ msgstr "Szolgáltatásmegjelenítő"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
#~ msgid "View as Service"
#~ msgstr "Szolgáltatásként"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338
#~ msgid "_Move here"
#~ msgstr "Á_thelyezés ide"
@@ -11893,15 +12074,15 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Semicondensed"
#~ msgstr "Félkeskenyített"
-# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
+# libnautilus-private/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fixed"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1222
#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1223
#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
@@ -11915,29 +12096,29 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Remember this password"
#~ msgstr "Jelszó mentése"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:572
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Részletek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:519
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztetés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:530
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:570
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hiba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:603
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:631
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Kérdés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2164
#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
#~ msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2168
#~ msgid "Error Moving to Trash"
#~ msgstr "Hiba a Kukába mozgatás során"
@@ -12096,7 +12277,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "RPM view factory"
#~ msgstr "RPM nézet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
#~ msgid "View as Package"
#~ msgstr "Nézet mint csomag"
@@ -12170,31 +12351,31 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n"
#~ msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
+# libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:134
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "medium"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr "Kinézet beállítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:546
#~ msgid "Windows & Desktop Settings"
#~ msgstr "Ablakok és munkafelületek beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:590
#~ msgid "Icon & List Views Settings"
#~ msgstr "Ikon- és listnézet beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:629
#~ msgid "Sidebar Panels Settings"
#~ msgstr "Oldalpanelek beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:704
#~ msgid "Navigation Settings"
#~ msgstr "Navigáció beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:677
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Keresés beállításai"
@@ -12384,23 +12565,23 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Ximian"
#~ msgstr "Ximian"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
#~ msgid "Home location:"
#~ msgstr "Kezdőlap:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "HTTP proxy port:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
#~ msgid "Search Locations"
#~ msgstr "Keresés helyei"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:446
#~ msgid ""
#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
#~ "open it with %s, make a local copy first."
@@ -12408,7 +12589,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Sajnálom, de %s csak helyi fájlokat tud megnézni és \"%s\" nem ilyen. Ha meg "
#~ "akarod nyitni a %s programmal, készíts róla másolatot."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450
#~ msgid "Can't open remote file"
#~ msgstr "Távoli fájl megnyitása sikertelen"
@@ -12513,10 +12694,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ "\n"
#~ "Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:559
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr "A Nautilus frissítése"
-
# src/nautilus-first-time-druid.c:568
#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
#~ msgstr "Nem, ne csatlakozz az Eazel szolgáltatásaihoz most."