diff options
author | James Henstridge <james@jamesh.id.au> | 2005-01-11 09:39:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2005-01-11 09:39:27 +0000 |
commit | 61694af05c436271eb2273e5d05c678843470029 (patch) | |
tree | 9a71a22b4dfdba52691c5693ac660ad3091ffd42 /po/hu.po | |
parent | d5eca9a5fd4d2445e6a7476f79d12bca7fc4cb08 (diff) | |
download | nautilus-61694af05c436271eb2273e5d05c678843470029.tar.gz |
don't define GNOMELOCALEDIR in INCLUDES.NAUTILUS_2_9_2
2004-01-11 James Henstridge <james@jamesh.id.au>
* test/Makefile.am: don't define GNOMELOCALEDIR in INCLUDES.
* src/Makefile.am: remove desktop and server files on clean.
Don't include GNOMELOCALEDIR in INCLUDES, since it is now defined
in config.h.
* Makefile.am: remove desktop files on clean, and intltool files
on distclean.
* acconfig.h: remove, since it isn't needed anymore.
* configure.in: remove some macro calls not needed with newer
automakes, and use newer versions of some macros.
* autogen.sh: require Automake >= 1.7.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 524 |
1 files changed, 261 insertions, 263 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:33+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1078 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1085 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "A fájl csoportja." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2924 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "_Mindet cseréli" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4766 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" @@ -2661,37 +2661,37 @@ msgstr "Szolgáltatások ebben" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ma, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ma, %H.%M.%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ma, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ma, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ma, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "today" msgstr "ma" @@ -2699,37 +2699,37 @@ msgstr "ma" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "tegnap, %H.%M.%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %H.%M" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -2738,72 +2738,72 @@ msgstr "tegnap" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000. szeptember 00., szerda, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %B %e., %A, %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., hétfő, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., hétfő, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3031 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %e., %H.%M" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3034 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %e., %H.%M" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3037 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%m/%-d, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3040 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4332 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858 #, c-format msgid "%u item" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr[0] "%u elem" msgstr[1] "%u elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313 #, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr[0] "%u mappa" msgstr[1] "%u mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -2830,24 +2830,24 @@ msgstr[1] "%u fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4675 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4680 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4683 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -2855,18 +2855,18 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4689 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4722 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2887,19 +2887,19 @@ msgstr "" "mindenképpen jelentse a gnome-vfs levelezési listán." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 msgid "link" msgstr "link" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6208 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Ikonnézet" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1131 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1138 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "List View" msgstr "Listanézet" @@ -3173,60 +3173,60 @@ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "D&D célpontjaként vagyunk-e kivilágítva" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2109 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2106 msgid "The selection rectangle" msgstr "A kijelölés téglalapja" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4243 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4240 msgid "Frame Text" msgstr "Szöveg bekeretezése" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4244 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4241 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Keret rajzolása a ki nem jelölt szöveg köré" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4250 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4247 msgid "Selection Box Color" msgstr "Kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4251 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4248 msgid "Color of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4256 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4253 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "A kijelölődoboz alfa csatornája" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4257 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz átlátszatlansága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4264 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Kivilágítás alfája" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4265 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszatlansága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4271 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268 msgid "Light Info Color" msgstr "Világos információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4272 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4269 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Sötét háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" # data/browser.xml.h:21 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4277 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4274 msgid "Dark Info Color" msgstr "Sötét információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4278 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Világos háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" @@ -3282,11 +3282,11 @@ msgstr "Átvált kézi elrendezésre?" msgid "Switch" msgstr "Átváltás" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Sikertelen megnyitás, választ másik alkalmazást?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:138 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert \"%s\" nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Sikertelen megnyitás, választ másik műveletet?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " @@ -3310,12 +3310,12 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:151 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183 msgid "Can't Open Location" msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert \"%s\" nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " "file onto your computer, you may be able to open it." @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Nem található másik alkalmazás, amellyel meg lehetne tekinteni a fájlt. Ha a " "fájlt lemásolja a számítógépére, lehet, hogy meg tudja majd nyitni." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett művelet nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert a " "művelet nem érhet el fájlokat a következő helyen: \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:179 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " "onto your computer, you may be able to open it." @@ -3351,8 +3351,8 @@ msgstr "" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:495 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:726 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" @@ -3362,10 +3362,10 @@ msgstr "%s megnyitása" #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:586 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:597 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:594 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:602 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 @@ -3377,25 +3377,25 @@ msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:894 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:960 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "A bejelentkezési kísérlet sikertelen volt." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 msgid "Access was denied." msgstr "Hozzáférés megtagadva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a(z) \"%s\" gép nem található." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:620 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizze, hogy nem gépelt-e el valamit és hogy jók-e a proxy beállításai." # src/nautilus-property-browser.c:1040 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 #, c-format @@ -3419,8 +3419,8 @@ msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes hely." # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:635 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 #: src/nautilus-property-browser.c:1097 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 @@ -3429,61 +3429,61 @@ msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Ellenőrizze, hogy mindent jól írt-e be és próbálja meg újra." # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "A(z) \"%s\" nem található." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:650 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a helyet" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:879 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "Sajnálom, de távoli gépekről nem hajthat végre parancsokat." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Ez biztonsági okokból ki van kapcsolva." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:882 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878 msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "Nem lehet futtatni távoli linkeket" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 msgid "Details: " msgstr "Részletek: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:896 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:962 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958 msgid "Error Launching Application" msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:924 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:936 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "A drop célpont csak helyi fájlokat támogat." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" "A nem helyi fájlok megnyitásához másolja ezeket egy helyi mappába, majd " "próbálja onnan kihúzni." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:939 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935 msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "A Drop célpont csak helyi fájlokat támogat" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgid "Icons Viewer" msgstr "Ikonnéző" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2268 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2279 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -3976,56 +3976,56 @@ msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törli a Kukából?" # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3668 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Megnyitás ezzel: \"%s\"" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3669 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használja a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Futtatja a(z) \"%s\"-t, vagy megjeleníti a tartalmát?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "A(z) \"%s\" egy végrehajtható szöveges fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megjelenítés?" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3767 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Futtatás terminálban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3768 msgid "_Display" msgstr "_Megjelenítés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3768 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4152 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s-t" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4158 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5408 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 msgid "Mount Error" msgstr "Csatlakoztatási hiba" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Új üres fájl létrehozása ebben a mappában" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6187 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Ebben a menüben szereplő parancsfájlok mappájának megnyitása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6285 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6288 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "_Kuka ürítése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5746 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6302 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6271 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Lin_k létrehozása" @@ -4446,15 +4446,15 @@ msgstr "Kijelölt ikon átnevezése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6555 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Át_helyezés a Kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 #. label, accelerator #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6228 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6246 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6249 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 -#: src/nautilus-information-panel.c:398 +#: src/nautilus-information-panel.c:397 msgid "Use _Default Background" msgstr "_Alapértelmezett háttér használata" @@ -4560,15 +4560,15 @@ msgid "E_ject" msgstr "_Kiadás" # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6174 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6176 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Megnyitás ezzel: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6198 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 #, c-format msgid "Open in New Window" @@ -4577,27 +4577,27 @@ msgstr[0] "Megnyitás új ablakban" msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 msgid "Browse Folder" msgstr "Mappa böngészése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6207 msgid "Browse Folders" msgstr "Mappák böngészése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6226 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6224 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6267 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6270 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Lin_kek létrehozása" @@ -4605,45 +4605,45 @@ msgstr "Lin_kek létrehozása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6301 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6310 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6543 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6546 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "A link törött, áthelyezi a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6548 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Ez a link nem használható, mert nem mutat semmire." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6547 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6550 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Ez a link nem használható, mert nem létezik, amire mutat (\"%s\")." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6555 msgid "Broken Link" msgstr "Törött link" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6859 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" megnyitása." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6866 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégsem nyitja meg?" @@ -5051,31 +5051,31 @@ msgstr "Érvénytelen elhúzott típus." msgid "_Icons" msgstr "Ikonok" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1571 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s látható oszlop" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1583 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1590 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "" "Válassza ki, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az információk ebben a " "mappában." #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1632 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Látható _oszlopok..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1626 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1633 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Ebben a mappában látható oszlopok kiválasztása" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2280 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "Lista" @@ -5087,91 +5087,91 @@ msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont!" # src/nautilus-sidebar.c:663 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 -#: src/nautilus-information-panel.c:549 +#: src/nautilus-information-panel.c:548 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Csak egy képet húzzon az elemre az egyéni ikon beállításához." # src/nautilus-sidebar.c:665 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 -#: src/nautilus-information-panel.c:550 +#: src/nautilus-information-panel.c:549 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" # src/nautilus-sidebar.c:684 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 -#: src/nautilus-information-panel.c:569 +#: src/nautilus-information-panel.c:568 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "A leejtett fájl nem helyi." # src/nautilus-sidebar.c:684 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 -#: src/nautilus-information-panel.c:570 +#: src/nautilus-information-panel.c:569 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Csak helyi képeket használhat egyéni ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:686 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:491 -#: src/nautilus-information-panel.c:571 +#: src/nautilus-information-panel.c:570 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" # src/nautilus-sidebar.c:684 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 -#: src/nautilus-information-panel.c:576 +#: src/nautilus-information-panel.c:575 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "A leejtett fájl nem kép." # src/nautilus-sidebar.c:693 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:498 -#: src/nautilus-information-panel.c:578 +#: src/nautilus-information-panel.c:577 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:915 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" # src/file-manager/fm-properties-window.c:714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Mégsem változtatja meg a csoportot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:715 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1432 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440 msgid "Changing group." msgstr "Csoport megváltoztatása." # src/file-manager/fm-properties-window.c:876 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1593 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Mégsem változtatja meg a tulajdonost?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:877 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602 msgid "Changing owner." msgstr "Tulajdonos megváltoztatása." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808 msgid "nothing" msgstr "semmi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1802 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr[0] "%d elem, mérete: %s" msgstr[1] "%d elem, méretük: %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1821 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" @@ -5190,12 +5190,12 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1838 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2229 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 msgid "_Names:" msgstr "_Nevek:" @@ -5211,215 +5211,215 @@ msgstr "_Nevek:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 msgid "--" msgstr "--" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 msgid "Size:" msgstr "Méret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Hely:" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" # src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 msgid "Link target:" msgstr "Link célja:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2380 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2386 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2453 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746 msgid "_Read" msgstr "_Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 msgid "_Write" msgstr "Í_rás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 msgid "E_xecute" msgstr "_Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2825 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 msgid "Set _user ID" msgstr "F_elhasználói azonosító beállítása (setuid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838 msgid "Special flags:" msgstr "Speciális kapcsolók:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 msgid "Set gro_up ID" msgstr "C_soport azonosító beállítása (setgid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2835 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 msgid "_Sticky" msgstr "_Ragadós" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatja a jogosultságokat, mivel nem ön a fájl tulajdonosa." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2948 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956 msgid "File _owner:" msgstr "Fájl _tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2954 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962 msgid "File owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2965 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973 msgid "_File group:" msgstr "_Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982 msgid "File group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3070 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 msgid "Text view:" msgstr "Szövegnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 msgid "Number view:" msgstr "Számnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 msgid "Last changed:" msgstr "Utolsó változtatás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Nem lehet megállapítani a(z) \"%s\" jogosultságait." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Nem lehet megállapítani a kijelölt fájl jogosultságait." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben." # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3625 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Mégse mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634 msgid "Creating Properties window." msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3783 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 msgid "Select an icon" msgstr "Ikon kiválasztása" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr "" "újraindítása segíthet." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154 #: src/nautilus-file-management-properties.c:229 #: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:484 #, c-format @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "" "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: \n" "%s" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nincsenek könyvjelzők" @@ -6300,37 +6300,31 @@ msgid "Image" msgstr "Kép" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: src/nautilus-information-panel.c:179 +#: src/nautilus-information-panel.c:178 msgid "Information" msgstr "Információ" # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/nautilus-information-panel.c:548 +#: src/nautilus-information-panel.c:547 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont." # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/nautilus-information-panel.c:577 +#: src/nautilus-information-panel.c:576 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Csak képeket használhat egyéni ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/nautilus-information-panel.c:928 +#: src/nautilus-information-panel.c:891 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" -# src/nautilus-sidebar.c:1287 -#. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-information-panel.c:957 -msgid "Open with..." -msgstr "Megnyitás ezzel..." - -#: src/nautilus-information-panel.c:1039 +#: src/nautilus-information-panel.c:984 msgid "Unable to launch the cd burner application." msgstr "Nem lehet elindítani a CD-égető alkalmazást." -#: src/nautilus-information-panel.c:1040 +#: src/nautilus-information-panel.c:985 msgid "Can't Launch CD Burner" msgstr "Nem lehet elindítani a CD-égetőt" @@ -6338,12 +6332,12 @@ msgstr "Nem lehet elindítani a CD-égetőt" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1085 +#: src/nautilus-information-panel.c:1030 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Kuka ürítése" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1101 +#: src/nautilus-information-panel.c:1046 msgid "_Write contents to CD" msgstr "_Tartalom felírása CD-re" @@ -6367,12 +6361,12 @@ msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -#: src/nautilus-location-dialog.c:137 +#: src/nautilus-location-dialog.c:139 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/nautilus-location-dialog.c:148 +#: src/nautilus-location-dialog.c:150 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" @@ -6503,80 +6497,80 @@ msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:536 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:537 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:538 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 msgid "Open New _Window" msgstr "Új _ablak megnyitása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Egy másik Nautilus ablak megnyitása a megjelenített helyhez" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 msgid "Close _All Windows" msgstr "Minde_n ablak bezárása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Minden navigációs ablak bezárása" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 msgid "_Location..." msgstr "He_ly..." #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 #: src/nautilus-spatial-window.c:578 msgid "Specify a location to open" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 msgid "_Clear History" msgstr "Előzmények _törlése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Az Ugrás menü és a Vissza/Előre listák törlése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Könyvjelző hozzáadása a jelenlegi helyhez, ebbe a menübe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheti az ehhez a menühöz tartozó " @@ -6584,59 +6578,59 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 msgid "_Side Pane" msgstr "_Oldalsáv" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:561 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "Megváltoztatja ezen ablak oldalsávének láthatóságát" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:565 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568 msgid "Location _Bar" msgstr "_Címsáv" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:566 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Megváltoztatja ezen ablak címsávjának láthatóságát" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573 msgid "St_atusbar" msgstr "Á_llapotsor" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:571 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Megváltoztatja ezen ablak állapotsorának láthatóságát" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:595 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:597 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ugrás az előző meglátogatott helyre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:611 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:613 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre" @@ -6934,11 +6928,11 @@ msgid "Close all folder windows" msgstr "Minden mappaablak bezárása" # components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 -#: src/nautilus-throbber.c:505 +#: src/nautilus-throbber.c:514 msgid "throbber" msgstr "pörgettyű" -#: src/nautilus-throbber.c:506 +#: src/nautilus-throbber.c:515 msgid "provides visual status" msgstr "jelzi a Nautilus állapotát" @@ -7359,6 +7353,10 @@ msgstr "Hálózati kiszolgálók" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Hálózati kiszolgálók megtekintése a Nautilus fájlkezelőben" +# src/nautilus-sidebar.c:1287 +#~ msgid "Open with..." +#~ msgstr "Megnyitás ezzel..." + #~ msgid "bonobo_ui_init() failed." #~ msgstr "bonobo_ui_init() sikertelen." |