summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2004-04-19 15:06:09 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2004-04-19 15:06:09 +0000
commitc2b6f51b8ffece5787e9487ab0b831ff9776744c (patch)
treeac23d5c421e5cc9f3fbd9b4e7a5ef895b42deb15 /po/id.po
parent5751d15975f3e8843df90afcfd82e96b407ed71c (diff)
downloadnautilus-c2b6f51b8ffece5787e9487ab0b831ff9776744c.tar.gz
Update for 2.6.1NAUTILUS_2_6_1
2004-04-19 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> * NEWS: Update for 2.6.1
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po507
1 files changed, 261 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3b56dd632..3d217d3e2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-15 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-19 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:40+0700\n"
"Last-Translator: Yohanes Nugroho <yohanes@opensource.or.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "bonobo_ui_init() error."
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2451
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Tema ini menggunakan folder yang seperti foto"
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1054
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1067
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Hak akses untuk \"%s\" tidak dapat ditentukan."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2922
msgid "Permissions"
msgstr "Hak Akses"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Timpa Semua"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link ke %s"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "tipe MIME tidak dikenal"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1198
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"Kemungkinan file gnome-vfs.keys Anda berada di lokasi yang salah, atau tidak "
"bisa ditemukan karena alasant tertentu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4712
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -2921,15 +2921,15 @@ msgstr ""
"Tidak ada deskripsi untuk tipe mime \"%s\" (filenya adalah \"%s\"), tolong "
"beritahukan pada mailing list gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4729
msgid "link"
msgstr "link"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4738
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
msgid "link (broken)"
msgstr "link (terputus)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:533
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "Icon View"
msgstr "view Icon"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1120
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "List View"
msgstr "View List"
@@ -3185,51 +3185,51 @@ msgstr "apakah akan disorot (highlight) ketika bisa Drag &Drop"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Kotak seleksi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4175
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
msgid "Frame Text"
msgstr "Teks Frame"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Gambar frame disekeliling teks yang tidak dipilih"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4182
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Seleksi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna untuk kotak seleksi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4188
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Nilai alfa untuk kotak seleksi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tingkat transparansi kotak seleksi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4196
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Nilai Alfa Untuk Highgligt"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "Tingkat transparansi ikon terpilih"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
msgid "Light Info Color"
msgstr "Warna Teks Cerah"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "Warna yang digunakan untuk teks dengan latar belakang gelap"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Warna Teks Gelap"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "Warna yang digunakan untuk teks dengan latar belakang cerah"
@@ -3523,14 +3523,14 @@ msgstr ""
msgid "_Associate Action"
msgstr "Asosiasikan Aksi"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:568
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576
#, fuzzy
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr ""
"Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka file \"%s\" karena \"%s\" tidak dapat "
"mengakses file di \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aplikasi lain?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -3539,11 +3539,11 @@ msgstr ""
"Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka file \"%s\" karena \"%s\" tidak dapat "
"mengakses file di \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aplikasi lain?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:574
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:582
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:575
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
@@ -3552,12 +3552,12 @@ msgstr ""
"Aksi default tidak dapat membuka \"%s\" karena tidak dapat mengakses file di "
"lokasi \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aksi lain?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:582
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:615
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Tidak Dapat Membuka Lokasi"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka file \"%s\" karena \"%s\" tidak dapat "
"mengakses file di \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aplikasi lain?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612
#, fuzzy
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"membuka file ini. Jika Anda menyalin file ini ke komputer Anda, mungkin Anda "
"bisa membukanya."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"Aksi default tidak dapat membuka \"%s\" karena tidak dapat mengakses file di "
"lokasi \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aksi lain?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
#, fuzzy
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
@@ -3597,55 +3597,127 @@ msgstr ""
"membuka file ini. Jika Anda menyalin file ini ke komputer Anda, mungkin Anda "
"bisa membukanya."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:869
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1086
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1166
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Membuka %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1230
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:977
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:982
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1346
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1374
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:971
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1325
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+"Terjadi error ketika menjalankan aplikasi\n"
+"\n"
+"Detailnya adalah sebagai berikut:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Tidak bisa menampilkan \"%s\" karena gagal melakukan login."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:984
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:989
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena akses ditolak"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:992
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan \"%s\" karena tidak berhasil menemukan host \"%s\". "
+"Periksa apakah ejaannya sudah benar dan apakah setting proxy Anda sudah "
+"benar."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:997
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Maaf, tapi \"%s\" bukanlah nama file yang valid."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1007
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
+#: src/nautilus-property-browser.c:1106
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\". Periksa ejaannya dan coba lagi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1004
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Tidak dapat menambah emblem"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1019
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Tidak bisa menampilkan Lokasi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1310
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
msgstr ""
"Maaf, tapi Anda tidak boleh mengeksekusi perintah dari site remote untuk "
"alasan keamanan."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1312
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1313
#, fuzzy
msgid "Can't Execute Remote Links"
msgstr "Remote Link Tak dapat Dieksekusi"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1243
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1309
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1323
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1389
msgid "Details: "
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1245
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1311
-#, fuzzy
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr ""
-"Terjadi error ketika menjalankan aplikasi\n"
-"\n"
-"Detailnya adalah sebagai berikut:"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1247
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1313
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1327
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1393
#, fuzzy
msgid "Error Launching Application"
msgstr "Error Menjalankan Aplikasi"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1275
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1287
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1355
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1367
#, fuzzy
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Target drop hanya mendukung file lokal"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1276
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1356
#, fuzzy
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
@@ -3655,13 +3727,13 @@ msgstr ""
"Untuk membuka file non lokal, salin file tersebut ke folder lokal\n"
"dan jatuhkan lagi."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1278
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1358
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1370
#, fuzzy
msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
msgstr "Target drop hanya mendukung file lokal"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1288
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1368
#, fuzzy
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
@@ -4242,19 +4314,19 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Clipboard kosong, tidak ada yang bisa dipaste"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount Error"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Unmount Error"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Mount Error"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Unmount Error"
+
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378
msgid "E_ject"
msgstr "E_ject"
@@ -4392,12 +4464,12 @@ msgstr "_Tampilkan"
msgid "_Run"
msgstr "_Jalankan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Membuka \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6243
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Batalkan Pembukaan File?"
@@ -4602,59 +4674,59 @@ msgstr "Urut _Emblem"
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Urutkan ikon berdasarkan emblem per baris"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1652
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Kembalikan ukuran asli ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Kembalikan ukuran asli ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2005
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "menunjuk ke \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 src/file-manager/fm-icon-view.c:2612
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2623
#, fuzzy
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Drag and drop hanya didukung di file sistem lokal."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2589
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2600
#, fuzzy
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Drag and drop hanya didukung di file sistem lokal."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2590 src/file-manager/fm-icon-view.c:2614
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2601 src/file-manager/fm-icon-view.c:2625
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop Error"
msgstr "Drag and Drop error"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2613
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2624
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Tipe drag yang tidak valid digunakan"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1514
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1524
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1533
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1543
#, fuzzy
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr ""
"Pilihlah urutan informasi yang muncul dibawah nama ikon. Informasi yang "
"lebih banyak akan muncul ketika dizoom lebih dekat."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:477
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:481
#, fuzzy
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
msgstr ""
"Anda tidak boleh memberi lebih dari satu ikon custom dalam satu Waktu. "
"Tolong pilih satu gambar saja untuk dijadikan ikon."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
#: src/nautilus-information-panel.c:507
#, fuzzy
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
@@ -4662,12 +4734,12 @@ msgstr ""
"Anda tidak boleh memberi lebih dari satu ikon custom dalam satu Waktu. "
"Tolong pilih satu gambar saja untuk dijadikan ikon."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
#: src/nautilus-information-panel.c:508
msgid "More Than One Image"
msgstr "Lebih dari Satu Gambar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:492
#: src/nautilus-information-panel.c:527
#, fuzzy
msgid "The file that you dropped is not local."
@@ -4675,8 +4747,8 @@ msgstr ""
"File yang Anda jatuhkan bukan file lokal. Anda hanya boleh memakai file "
"gambar lokal sebagai ikon."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
#: src/nautilus-information-panel.c:528
#, fuzzy
msgid "You can only use local images as custom icons."
@@ -4684,12 +4756,12 @@ msgstr ""
"File yang Anda jatuhkan bukan file lokal. Anda hanya boleh memakai file "
"gambar lokal sebagai ikon."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
#: src/nautilus-information-panel.c:529
msgid "Local Images Only"
msgstr "Hanya File Gambar Lokal"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:499
#: src/nautilus-information-panel.c:534
#, fuzzy
msgid "The file that you dropped is not an image."
@@ -4697,55 +4769,55 @@ msgstr ""
"File yang Anda jatuhkan bukan file lokal. Anda hanya boleh memakai file "
"gambar lokal sebagai ikon."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
#: src/nautilus-information-panel.c:536
msgid "Images Only"
msgstr "Hanya Gambar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:914
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1053
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:917
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:921
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Properti %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1429
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Batalkan perubahan Group?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1379
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1430
#, fuzzy
msgid "Changing group."
msgstr "Mengubah Group"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1591
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Batalkan perubahan pemilik?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
#, fuzzy
msgid "Changing owner."
msgstr "Mengubah pemilik"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1798
msgid "nothing"
msgstr "tidak ada"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800
msgid "unreadable"
msgstr "tak terbaca"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1759
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
msgstr[0] "1 objek, dengan ukuran %s"
msgstr[1] "1 objek, dengan ukuran %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1819
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(sebagian isinya tidak terbaca)"
@@ -4755,185 +4827,185 @@ msgstr "(sebagian isinya tidak terbaca)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1836
msgid "Contents:"
msgstr "Isi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2227
msgid "Basic"
msgstr "Informasi Dasar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2204
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255
msgid "_Names:"
msgstr "_Nama:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2280
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2921
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3012
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
msgid "--"
msgstr "--"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
msgid "Free space:"
msgstr "Ruang kosong:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
msgid "Link target:"
msgstr "Target Link:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipe MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
msgid "Modified:"
msgstr "Dimodifikasi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
msgid "Accessed:"
msgstr "Diakses terakhir:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Pilih _Ikon Custom..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Hapus _Ikon Custom"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2679
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2736
msgid "_Read"
msgstr "_Baca"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2681
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
msgid "_Write"
msgstr "_Tulis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2683
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
msgid "E_xecute"
msgstr "E_ksekusi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2766
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
msgid "Set _user ID"
msgstr "Set _user ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828
msgid "Special flags:"
msgstr "Flag spesial:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2774
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2831
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Set gro_up ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "_Sticky"
msgstr "_Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2875
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Anda bukan pemiliknya, jadi tidak bisa mengubah hak aksesnya"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2946
#, fuzzy
msgid "File _owner:"
msgstr "Pemilik File:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
msgid "File owner:"
msgstr "Pemilik File:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2906
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
msgid "_File group:"
msgstr "Group _File:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
msgid "File group:"
msgstr "Group File:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984
msgid "Owner:"
msgstr "Pemilik:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2985
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2929
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
msgid "Others:"
msgstr "Orang lain:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3011
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
msgid "Text view:"
msgstr "Tampilan Teks"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3015
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3072
msgid "Number view:"
msgstr "Tampilan Angka Oktal:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3019
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3076
msgid "Last changed:"
msgstr "Terakhir diubah:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Hak akses untuk \"%s\" tidak dapat ditentukan."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3085
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Ukuran file terpilih tidak bisa ditentukan."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
#, fuzzy
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Terjadi error ketika menampilkan help: %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
#, fuzzy
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "Tidak dapat menampilkan help"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3523
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Batalkan Melihat Window Properti?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
#, fuzzy
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Menciptakan Window Properti"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3729
msgid "Select an icon"
msgstr "Pilih Ikon"
@@ -5331,16 +5403,16 @@ msgstr "Ciptakan folder kosong baru dalam folder ini"
msgid "Visible _Columns..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:266
+#: src/nautilus-application.c:267
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan"
-#: src/nautilus-application.c:267
+#: src/nautilus-application.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan"
-#: src/nautilus-application.c:269
+#: src/nautilus-application.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
@@ -5350,16 +5422,16 @@ msgstr ""
"menjalankan Nautilus, tolong ciptakan folder ini, atau set hak aksesnya "
"supaya Nautilus bisa menciptakannya sendiri."
-#: src/nautilus-application.c:272
+#: src/nautilus-application.c:273
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan"
-#: src/nautilus-application.c:273
+#: src/nautilus-application.c:274
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
@@ -5372,15 +5444,15 @@ msgstr ""
"Sebelum menjalankan Nautilus, tolong ciptakan folder ini, atau set hak "
"aksesnya supaya Nautilus bisa menciptakannya sendiri."
-#: src/nautilus-application.c:343
+#: src/nautilus-application.c:344
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "Link ke Desktop yang lama"
-#: src/nautilus-application.c:359
+#: src/nautilus-application.c:360
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:360
+#: src/nautilus-application.c:361
#, fuzzy
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
@@ -5391,7 +5463,7 @@ msgstr ""
"bias membuka link ini untuk memindahkan file yang Anda mau, atau menghapus "
"linknya."
-#: src/nautilus-application.c:362
+#: src/nautilus-application.c:363
#, fuzzy
msgid "Migrated Old Desktop"
msgstr "Desktop lama yang dimigrasi"
@@ -5406,7 +5478,7 @@ msgstr "Desktop lama yang dimigrasi"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:545
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5417,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"coba reboot komputer Anda, atau install ulang Nautilus."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:542
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5463,12 +5535,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:572 src/nautilus-application.c:590
-#: src/nautilus-application.c:597
+#: src/nautilus-application.c:581 src/nautilus-application.c:599
+#: src/nautilus-application.c:606
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus tidak bisa dipakai sekarang, karena error yang tidak terduga."
-#: src/nautilus-application.c:573
+#: src/nautilus-application.c:582
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -5476,7 +5548,7 @@ msgstr ""
"Nautilus tidak bisa dipakai sekarang,karena ada error yang tidak terduga "
"dari Bonobo ketika mendaftarkan server file manager view "
-#: src/nautilus-application.c:591
+#: src/nautilus-application.c:600
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5486,7 +5558,7 @@ msgstr ""
"Bonobo ketika mencoba mencari factory. Mematikan bonobo-activation-server "
"dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya."
-#: src/nautilus-application.c:598
+#: src/nautilus-application.c:607
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5496,7 +5568,7 @@ msgstr ""
"Bonobo ketika mencoba mencari shell object. Mematikan bonobo-activation-"
"server dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya. "
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
#: src/nautilus-file-management-properties.c:219
#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:647
#, c-format
@@ -5507,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"Terjadi error ketika menampilkan help:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:180
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Isi bookmark kosong"
@@ -5541,20 +5613,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't Connect to Server"
msgstr "Tidak Bisa Memindah ke Dirinya Sendiri"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid location."
-msgstr "Maaf, tapi \"%s\" bukanlah nama file yang valid."
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
-#: src/nautilus-property-browser.c:1106
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\". Periksa ejaannya dan coba lagi."
-
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
@@ -5952,7 +6010,7 @@ msgid "File Manager"
msgstr "File Manager"
#. Set initial window title
-#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:306
+#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:307
#: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6684,106 +6742,67 @@ msgstr "seleksi saat ini"
msgid "the type of window the view is embedded in"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
msgid "View Failed"
msgstr "View gagal"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:847
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
msgstr "Tampilan %s mengalami error ketika memulai."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:848
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:858
#, fuzzy
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr ""
"Tampilan %s mengalami error dan tidak bisa dilanjutkan. Anda bisa memilih "
"tampilan yang lain, atau pergi ke lokasi lain"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:858
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:868
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Tampilan %s mengalami error ketika memulai."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:859
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:869
#, fuzzy
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "NautilusApplication yang diasosiasikan dengan window ini."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid "Content View"
msgstr "Tampilan Isi"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1017
msgid "View of the current file or folder"
msgstr "Tampilan file atau folder saat ini"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find \"%s\"."
-msgstr "Tidak dapat menambah emblem"
-
-#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\"."
-msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"."
-
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339
#, fuzzy
msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena Nautilus tidak bisa menentukan tipe "
"filenya."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349
#, fuzzy
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
msgstr "Nautilus tidak memiliki viewer yang mampu menampilkan \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Tidak bisa menampilkan \"%s\", karena Nautilus tidak bisa menangani lokasi %"
"s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "The attempt to log in failed."
-msgstr "Tidak bisa menampilkan \"%s\" karena gagal melakukan login."
-
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
-msgid "Access was denied."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
-msgstr "Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena akses ditolak"
-
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan \"%s\" karena tidak berhasil menemukan host \"%s\". "
-"Periksa apakah ejaannya sudah benar dan apakah setting proxy Anda sudah "
-"benar."
-
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1396
#, fuzzy
msgid "Check that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena nama hostnya kosong. Periksa apakah "
"setting proxy Anda sudah benar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1391
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
@@ -6792,11 +6811,11 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menampilkan \"%s\", karena Nautilus tidak bisa menangani lokasi %"
"s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1404
msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1404
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414
#, fuzzy
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
@@ -6807,7 +6826,7 @@ msgstr ""
"sudah mengaktifkan layanan pencarian Medusa, dan jika Anda tidak punya "
"indeks, pastikan bahwa pengindeks Medusa sudah berjalan."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1407
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1417
#, fuzzy
msgid ""
"Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
@@ -6818,23 +6837,19 @@ msgstr ""
"sudah mengaktifkan layanan pencarian Medusa, dan jika Anda tidak punya "
"indeks, pastikan bahwa pengindeks Medusa sudah berjalan."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1409
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1419
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Pencarian Tidak Dapat Dilakukan"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1424
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1416
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1426
msgid "Please select another viewer and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
-msgid "Can't Display Location"
-msgstr "Tidak bisa menampilkan Lokasi"
-
#: src/nautilus-window-menus.c:220
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Pergi ke lokasi yang ditunjuk bookmark ini"
@@ -6871,24 +6886,24 @@ msgstr "Mundur sejumlah halaman"
msgid "Go forward a number of pages"
msgstr "Maju sejumlah halaman"
-#: src/nautilus-window.c:874
+#: src/nautilus-window.c:882
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Tampilkan lokasi ini dengan \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1578
+#: src/nautilus-window.c:1581
msgid "Application ID"
msgstr "ID Aplikasi"
-#: src/nautilus-window.c:1579
+#: src/nautilus-window.c:1582
msgid "The application ID of the window."
msgstr "ID Aplikasi untuk window"
-#: src/nautilus-window.c:1585
+#: src/nautilus-window.c:1588
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: src/nautilus-window.c:1586
+#: src/nautilus-window.c:1589
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "NautilusApplication yang diasosiasikan dengan window ini."