diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2004-01-30 12:36:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-01-30 12:36:37 +0000 |
commit | f11b90454b44be600359ada835af7f6f60adf21b (patch) | |
tree | 56481036b87810656f7d86da0159956172679141 /po/id.po | |
parent | ed9594311561c559bd82ff6d55b7a8f136d9a783 (diff) | |
download | nautilus-f11b90454b44be600359ada835af7f6f60adf21b.tar.gz |
Bump to 2.5.6NAUTILUS_2_5_6
2004-01-30 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* NEWS:
* configure.in:
Bump to 2.5.6
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 3002 |
1 files changed, 1620 insertions, 1382 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-29 12:11+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-30 13:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:40+0700\n" "Last-Translator: Yohanes Nugroho <yohanes@opensource.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sukarelawan@gnome.linux.or.id\n" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "bonobo_ui_init() error." #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2408 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "File yang didrag sepertinya bukan file gambar yang valid." #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35 -#: src/nautilus-property-browser.c:1740 +#: src/nautilus-property-browser.c:1741 msgid "Erase" msgstr "Hapus" @@ -241,8 +241,9 @@ msgid "Flash Fired" msgstr "" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 -msgid "Focal Lenght" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Focal Length" +msgstr "Covalent" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 msgid "Shutter Speed" @@ -258,23 +259,29 @@ msgid "Software" msgstr "Software" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgstr "" +msgid_plural "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgstr[0] "" +"<b>Tipe Gambar:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolusi:</b> %dx%d piksel\n" +msgstr[1] "" "<b>Tipe Gambar:</b> %s (%s)\n" "<b>Resolusi:</b> %dx%d piksel\n" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:235 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237 msgid "Failed to load image information" msgstr "Gagal meload informasi image" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:423 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:425 msgid "loading..." msgstr "meload..." -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:439 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441 msgid "URI currently displayed" msgstr "URI yang sedang ditampilkan" @@ -320,26 +327,10 @@ msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "_Copy Text" msgstr "_Salin Teks" -#: components/text/services/google.xml.h:1 -msgid "Search Google for Selected Text" -msgstr "Cari teks terpilih di Google" - -#: components/text/services/google.xml.h:2 -msgid "Use Google to search the web for the selected text" -msgstr "Gunakan Google untuk mencari teks terpilih di web" - -#: components/text/services/webster.xml.h:1 -msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" -msgstr "Cari teks terpilih di kamus" - -#: components/text/services/webster.xml.h:2 -msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" -msgstr "Cari teks terpilih di kamus Merriam-Webster" - #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" msgstr "animasi untuk menunjukan aktivitas yang sedang berjalan" @@ -361,38 +352,6 @@ msgstr "Factory objek animasi" msgid "provides visual status" msgstr "menyediakan status visual" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "Pane samping Tree Nautilus" - -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus Tree view" -msgstr "view Tree Nautilus" - -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 -msgid "Tree" -msgstr "Tree" - -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Kosong)" - -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 -msgid "Loading..." -msgstr "Meload...." - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:529 nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "Folder Home" - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:531 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:533 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "" - #: data/applications.desktop.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" @@ -1023,10 +982,121 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Tidak dapat menemukan hbox, memakai seleksi file normal" #: libbackground/preview-file-selection.c:212 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "Preview" msgstr "Preview" +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176 +msgid "Name of the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183 +msgid "The attribute name to display" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Eazel" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190 +msgid "Label to display in the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197 +msgid "A user-visible description of the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204 +#, fuzzy +msgid "xalign" +msgstr "link" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205 +msgid "The x-alignment of the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207 +#, fuzzy +msgid "Name of the item" +msgstr "Ulangi Edit" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214 +msgid "Label to display to the user" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220 +msgid "Tip" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221 +msgid "Tooltip for the menu item" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 +msgid "Name of the icon to display in the menu item" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235 +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236 +msgid "Whether the menu item is sensitive" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Cetak" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show priority text in toolbars" +msgstr "Tunjukkan te_ks sebagai ikon:" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177 +msgid "Name of the page" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184 +msgid "Label widget to display in the notebook tab" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Paket" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191 +#, fuzzy +msgid "Widget for the property page" +msgstr "lebar sidebar" + #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -1105,48 +1175,68 @@ msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Nama file Background Default Side Pane" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan list" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan list." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default folder viewer" msgstr "Viewer folder default" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default icon zoom level" msgstr "Level Zoom Default:" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan list" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan list." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Default list zoom level" msgstr "Level Zoom Default:" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default sort order" msgstr "Cara Pengurutan Default" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan ikon." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan list." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Desktop font" msgstr "Font desktop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Nama Ikon home di dekstop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Nama ikon Tong Sampah di desktop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" msgstr "Aktifkan flag-flag 'spesial' di dialog opsi file" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " @@ -1155,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Nama file untuk latar belakang default direktori. Hanya dipakai jika " "background_set diaktifkan." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -1163,7 +1253,7 @@ msgstr "" "Nama file untuk latar belakang default pane samping. Hanya dipakai jika " "side_pane_background_set diaktifkan." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " @@ -1177,16 +1267,16 @@ msgstr "" "tidak diset. Batasnya hanya 'kira-kira' karena pembacaan direktorinya per " "blok." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" msgstr "Sembunyikan bookmark default di menu bookmark." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Tampilkan ikon home di desktop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " @@ -1196,30 +1286,30 @@ msgstr "" "Jika tidak\n" "maka file dan direktori akan ditampilkan." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Jika diaktifkan, location bar akan ditampilkan di window yang baru terbuka." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Jika diaktifkan, side bar akan ditampilkan di window yang baru terbuka. " -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Jika diaktifkan, status bar akan ditampilkan di window yang baru terbuka" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Jika diaktifkan, window baru yang terbuka akan memiliki toolbar yang " "terlihat." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " @@ -1228,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka Nautilus akan mengijinkan Anda mengedit beberapa opsi " "tambahan di dialog opsi file." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " @@ -1237,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka nautilus akan menampilkan direktori sebelum file dalam " "tampilan ikon dan list." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "put files in the trash." @@ -1245,7 +1335,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka Nautilus akan menanyakan setiap kali Anda membuang " "file ke Tong Sampah." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 #, fuzzy msgid "" "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " @@ -1254,12 +1344,12 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka Nautilus akan membuka window baru setiap kali sebuah " "item dibuka." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "Jika diaktifkan, maka nautilus akan menggambar ikon di desktop." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " @@ -1269,7 +1359,7 @@ msgstr "" "menghapus file langsung, tanpa memindahkannya ke Tong Sampah. Fitur ini bisa " "berbahaya, gunakan dengan hati-hati." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "" "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " @@ -1278,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Jika diset true, maka nautilus hanya akan menampilkan bookmark user di menu " "bookmark." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " @@ -1287,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka nautilus akan menggunakan home direktori user sebagai " "desktop jika tidak maka ~/.gnome-desktop yang akan digunakan sebagai desktop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " @@ -1297,13 +1387,13 @@ msgstr "" "ditampilkan. Saat ini hanya file yang berakhiran tilde (~) yang dianggap " "sebagai file backup." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts " "up. This means it will be started the next time you log in." @@ -1311,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, Nautilus akan menambahkan dirinya ke sesi ketika startup. " "Maksudnya Nautilus akan otomatis dijalankan ketika Anda login." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " @@ -1320,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan link ke Tong Sampah akan " "ditampilkan di desktop." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " @@ -1329,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan link ke direktori home akan " "ditampilkan di desktop." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -1337,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, maka sebuah ikon yang merupakan link ke Tong Sampah akan " "ditampilkan di desktop." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1348,7 +1438,7 @@ msgstr "" "diurutkan dari \"a\" sampai \"z\", filenya akan diurutkan dari \"z\" ke \"a" "\"." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1361,26 +1451,26 @@ msgstr "" "\"; jika diurutkan berdasarkan ukuran, alih-alih diurutkan membesar, ukuran " "file akan diurutkan mengecil." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Jika diaktifkan, secara default ikon akan disusun lebih rapat di window yang " "baru." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Jika diaktifkan, label akan ditampilkan disamping ikon alih-alih di bawahnya." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" "Jika diaktifkan, window baru akan menggunakan layout manual secara default." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1390,20 +1480,20 @@ msgstr "" "thumbnailnya. Tujuannya adalah untuk menghindari membuat thumbnail gambar " "yang terlalu beasr yang mungkin butuh waktu lama atau memakai banyak memori." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Daftar label yang mungkin untuk ikon" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "Jumlah file maksimum yang ditangani dalam sebuah direktori" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Jumlah gambar maksimum untuk dijadikan thumbnail" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -1411,21 +1501,21 @@ msgstr "" "Nama tema yang dipakai Nautilus. Ini sebaiknya tidak dipakai sejak Nautilus " "2.2. Gunakan tema ikon sebagai gantinya." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "Nautilus menagangi penggambaran dekstop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "Nautilus memakai home directory user sebagai desktop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "Only show folders in the tree sidebar" msgstr "Tampilkan direktori saja di tree sidebar" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." @@ -1433,41 +1523,41 @@ msgstr "" "Nilai yang boleh adalah \"single\" untuk membuka file dengan klik tunggal, " "atau \"double\" untuk membuka file dengan klik ganda." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Taruh label di samping ikon" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Balik urutan di window baru" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "Show folders first in windows" msgstr "Tampilkan direktori lebih dulu" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Tampilkan location bar di window baru" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 #, fuzzy msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Tampilkan side bar di window baru" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Tampilkan status bar di window baru" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Tampilkan toolbar di window baru" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Side pane view" msgstr "View pane samping." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1479,7 +1569,7 @@ msgstr "" "ke \"local_only\" maka hanya akan dimainkan untuk file yang ada di komputer " "ini. Jika diset ke \"never\" maka preview suara tidak akan dilakukan." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " @@ -1494,7 +1584,7 @@ msgstr "" "ditampilkan untuk file yang ada di komputer ini. Jika diset ke \"never\" " "maka preview tidak akan ditampilkan." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " @@ -1509,7 +1599,7 @@ msgstr "" "komputer ini. Jika diset ke \"never\" maka thumbnail tidak akan dibuat, " "hanya ikon generik yang ditampilkan." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 #, fuzzy msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " @@ -1522,7 +1612,7 @@ msgstr "" "\"local_only\" maka objek hanya akan dihitung untuk file yang ada di " "komputer ini. Jika diset ke \"never\" maka jumlah objek tidak akan dihitung." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" @@ -1531,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Pengurutan default untuk item di tampilan ikon. Nilai yang mungkin adalah " "name, size, type, modification_date, emblem." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " @@ -1540,20 +1630,20 @@ msgstr "" "\"Pengurutan default untuk item di tampilan list. Nilai yang mungkin adalah " "name, size, type, modification_date, emblem." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Lebar sidebar default di window yang baru." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Deskripsi font yang digunakan untuk ikon di dekstop." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "View pane samping yang ditampilkan di window yang baru terbuka." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 #, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " @@ -1561,7 +1651,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nama ini bisa diset jika Anda ingin mengubah nama ikon home di desktop." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1569,29 +1659,29 @@ msgstr "" "Nama ini bisa diset jika Anda ingin mengubah nama ikon tong sampah di " "desktop." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Ikon Tong Sampah Muncul di Desktop" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Tipe klik untuk membuka file" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Gunakan layout manual untuk window baru" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Gunakan layout yang rapat di window baru" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Apa yang dilakukan ketika file teks yang dapat dieksekusi diklik." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1604,7 +1694,7 @@ msgstr "" "menanyakan apa yang harus dilakukan, dan \"display\" untuk menampilkannya " "sebagai file teks." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 #, fuzzy msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " @@ -1615,50 +1705,50 @@ msgstr "" "view lain untuk folder tersebut. Nilai yang mungkin adalah list_view dan " "icon_view." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 #, fuzzy msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Kapan menunjukkan jumlah objek di direktori" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Kapan menunjukkan preview teks di ikon (untuk file teks)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Kapan menampilkan thumbnail file gambar" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 #, fuzzy msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Apakah latar belakang default direktori sudah diset." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Apakah latar belakang default pane samping sudah diset." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "Apakah meminta konfirmasi ketika memindahkan file ke Tong Sampah" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Apakah mengaktifkan penghapusan langsung (tanpa lewat Tong Sampah)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Apakah suara akan dipreview ketika kursor di atas ikon" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Apakah file backup ditampilkan" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Apakah file yang awalnya titik ditampilkan" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 #, fuzzy msgid "Width of the side pane" msgstr "lebar sidebar" @@ -1779,6 +1869,99 @@ msgstr "Volume XIAFS" msgid "Xenix Volume" msgstr "Volume Xenix" +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +#, fuzzy +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "ID Aplikasi untuk window" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +#, fuzzy +msgid "The type of the file." +msgstr "[File type is] file teks" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 +msgid "Date Modified" +msgstr "Tanggal Modifikasi" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +#, fuzzy +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Tidak bisa menampilkan \"%s\" karena gagal melakukan login." + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +#, fuzzy +msgid "Date Accessed" +msgstr "tanggal diakses" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik:" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +#, fuzzy +msgid "The owner of the file." +msgstr "Hak akses untuk \"%s\" tidak dapat ditentukan." + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Group:" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +#, fuzzy +msgid "The group of the file." +msgstr "Hak akses untuk \"%s\" tidak dapat ditentukan." + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865 +msgid "Permissions" +msgstr "Hak Akses" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +#, fuzzy +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Hak akses untuk \"%s\" tidak dapat ditentukan." + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +#, fuzzy +msgid "Octal Permissions" +msgstr "hak akses dalam oktal" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +#, fuzzy +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Ukuran file terpilih tidak bisa ditentukan." + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipe MIME" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +#, fuzzy +msgid "The mime type of the file." +msgstr "[File type is] file teks" + #: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406 msgid "reset" msgstr "reset" @@ -1809,8 +1992,8 @@ msgid "Can't Delete Volume" msgstr "Tidak bisa menghapus volume" #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5739 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:555 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5999 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:529 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" @@ -1897,7 +2080,7 @@ msgstr "Maaf, tidak berhasil menyimpan emblem Anda" msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Maaf, tidak berhasil menyimpan nama emblem Anda" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:456 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:457 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld dari %ld" @@ -1912,13 +2095,13 @@ msgstr "Dari:" msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:549 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:597 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:614 msgid "Error while moving." msgstr "Error ketika memindahkan." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "" @@ -1926,12 +2109,12 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" tidak bisa dipindahkan karena berada di disk yang read only" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:566 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568 msgid "Error while deleting." msgstr "Error ketika menghapus." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:561 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " @@ -1942,7 +2125,7 @@ msgstr "" "\"%s\" tidak bisa dihapus, karena Anda tidak punya hak untuk memodifikasi " "folder parent." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:567 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "" @@ -1950,7 +2133,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" tidak bisa dihapus, karena berada di disk yang read only." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " @@ -1961,12 +2144,12 @@ msgstr "" "\"%s\" tidak bisa dipindahkan karena Anda tidak punya hak untuk mengubah " "folder parentnya" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 #, fuzzy msgid "Error while moving. " msgstr "Error ketika memindahkan." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " @@ -1977,7 +2160,7 @@ msgstr "" "\"%s\" tidak bisa dipindahkan karena folder itu, atau folder parentnya " "merupakan tujua pemindahannya (overlap/bertindihan)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " @@ -1988,11 +2171,11 @@ msgstr "" "\"%s\" tidak bisa dipindah ke Tong Sampah karena Anda tidak punya hak untuk " "memodifikasi folder parent." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:635 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:637 msgid "Error while copying." msgstr "Error ketika menyalin." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" @@ -2000,16 +2183,16 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" tidak bisa disalin karena Anda tidak punya hak untuk membacanya." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:656 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:677 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:658 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:679 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Error while copying to \"%s\"." msgstr "Error ketika menyalin." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668 #, fuzzy msgid "There is not enough space on the destination." msgstr "" @@ -2017,19 +2200,19 @@ msgstr "" "\n" "Direktori tujuan penuh" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:661 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Error while moving to \"%s\"." msgstr "Error ketika memindahkan." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:665 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating link in \"%s\"." msgstr "Error ketika membuat link." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:678 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:700 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" @@ -2037,9 +2220,9 @@ msgstr "" "\n" "Anda tidak punya hak untuk menulis ke folder tersebut." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:706 #, fuzzy msgid "The destination disk is read-only." msgstr "" @@ -2047,31 +2230,31 @@ msgstr "" "\n" "Disk tujuan hanya bisa dibaca (read only)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Error while moving items to \"%s\"." msgstr "Error ketika memindahkan." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:701 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating links in \"%s\"." msgstr "Error ketika membuat link." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." msgstr "Error ketika menyalin." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:761 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:763 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:767 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777 #, fuzzy msgid "Would you like to continue?" msgstr "" @@ -2079,12 +2262,12 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda ingin melanjutkan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." msgstr "Error ketika memindahkan." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:739 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." msgstr "" @@ -2092,70 +2275,70 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda ingin melanjutkan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." msgstr "Error ketika menghapus." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while copying." msgstr "Error ketika menyalin." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:764 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while moving." msgstr "Error ketika memindahkan." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while linking." msgstr "Error ketika membuat link." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting." msgstr "Error ketika menghapus." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:900 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:902 #, fuzzy msgid "Error While Copying" msgstr "Error ketika menyalin." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:903 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:905 #, fuzzy msgid "Error While Moving" msgstr "Error ketika memindahkan." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:906 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:908 #, fuzzy msgid "Error While Linking" msgstr "Error ketika membuat link." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913 #, fuzzy msgid "Error While Deleting" msgstr "Error ketika menghapus." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:959 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:940 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Lewatkan" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "Coba lagi" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1025 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the new location." msgstr "Tidak dapat menyelesaikan aksi yang diminta" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1030 #, fuzzy msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " @@ -2166,12 +2349,12 @@ msgstr "" "\n" "Jika Anda masih ingin memindahkan \"%s\", gantilah namanya dan cobalah lagi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1032 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." msgstr "Tidak dapat menyelesaikan aksi yang diminta" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1035 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1037 #, fuzzy msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " @@ -2182,12 +2365,12 @@ msgstr "" "\n" "Jika Anda masih ingin menyalin \"%s\", gantilah namanya dan cobalah lagi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1041 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 #, fuzzy msgid "Unable to Replace File" msgstr "Tidak dapat menimpa (replace) file" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1054 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" @@ -2195,37 +2378,37 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda ingin menimpanya?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1067 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1086 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1068 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1070 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 #, fuzzy msgid "Conflict While Copying" msgstr "Konflik ketika menyalin" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Timpa" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Timpa Semua" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4539 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link ke %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1150 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "link lain ke %s" @@ -2234,25 +2417,25 @@ msgstr "link lain ke %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "link yang ke-%d ke file %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1170 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "link yang ke-%d ke file %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "link yang ke-%d ke file %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "link yang ke-%d ke file %s" @@ -2262,241 +2445,244 @@ msgstr "link yang ke-%d ke file %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 msgid " (copy)" msgstr " (salinan)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203 msgid " (another copy)" msgstr " (salinan lain)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220 msgid "th copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 msgid "st copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 msgid "nd copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1217 msgid "rd copy)" msgstr ")" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (salinan) %s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (salinan lain) %s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (salinan ke-%d) %s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (salinan ke-%d) %s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (salinan ke-%d) %s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (salinan ke-%d) %s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 msgid " (" msgstr "(" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358 #, c-format msgid " (%d" msgstr "(salinan ke %d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d tidak dikenal" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1868 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Memindah file ke Tong Sampah" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Files thrown out:" msgstr "File yang dibuang:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Moving" msgstr "Memindahkan" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1873 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Mempersiapkan memindah ke Tong Sampah..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 msgid "Moving files" msgstr "Memindah File" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 msgid "Files moved:" msgstr "File yang dipindahkan:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Mempersiapkan pemindahan..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 msgid "Finishing Move..." msgstr "Menyelesaikan pemindahan..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 msgid "Creating links to files" msgstr "Membuat link ke file" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 msgid "Files linked:" msgstr "File yang dilink:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 msgid "Linking" msgstr "Melakukan linking" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Mempersiapkan Pembuatan Link ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Menyelesaikan Pembuatan Link ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 msgid "Copying files" msgstr "Menyalin file" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 msgid "Files copied:" msgstr "File yang disalin:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 msgid "Copying" msgstr "Menyalin" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Mempersiapkan Penyalinan" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 #, fuzzy msgid "You cannot copy items into the trash." msgstr "Anda tidak bisa menyalin objek ke Tong Sampah" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#, fuzzy +msgid "You cannot create links inside the trash." +msgstr "Anda tidak bisa menyalin objek ke Tong Sampah" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Files and folders can only be moved into the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Anda tidak bisa memindah folder Tong Sampah" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Anda tidak bisa menyalin folder sampah ini" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Tidak bisa mengubah Lokasi Tong Sampah" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Tidak Bisa Menyalin Tong Sampah" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1981 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Anda tidak bisa memindah folder ke dirinya sendiri." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Anda tidak bisa menyalin folder ke dirinya sendiri." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 #, fuzzy msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Ciptakan folder kosong baru dalam folder ini" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Tidak Bisa Memindah ke Dirinya Sendiri" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Tidak Bisa Menyalin ke Dirinya Sendiri" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1999 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Anda tidak bisa menimpa file dengan dirinya sendiri." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "The destination and source are the same file." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Tidak Bisa Menimpa Diri Sendiri" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" @@ -2504,8 +2690,8 @@ msgstr "" "\n" "Anda tidak punya hak untuk menulis di tujuan" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 #, fuzzy msgid "There is no space on the destination." msgstr "" @@ -2513,352 +2699,120 @@ msgstr "" "\n" "Disk penuh" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Error \"%s\" ketika membuat folder baru." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 #, fuzzy msgid "Error creating new folder." msgstr "Error ketika membuat folder baru" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 #, fuzzy msgid "Error Creating New Folder" msgstr "Error ketika membuat folder baru" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161 msgid "untitled folder" msgstr "folder anomim" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" creating new document." msgstr "Error \"%s\" ketika membuat folder baru." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 #, fuzzy msgid "Error creating new document." msgstr "Error ketika membuat folder baru" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 #, fuzzy msgid "Error Creating New Document" msgstr "Error ketika membuat folder baru" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #, fuzzy msgid "new file" msgstr "1 file" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425 msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus file" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2416 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462 msgid "Files deleted:" msgstr "File yang dihapus:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2418 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464 msgid "Deleting" msgstr "Menghapus" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Mempersiapkan penghapusan file..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Mengosongkan Tong Sampah" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Mempersiapkan Pengosongan Tong Sampah" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2517 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin menghapus secara permanan semua objek di Tong Sampah?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2542 msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2554 msgid "_Empty" msgstr "_Kosongkan" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2590 -msgid "foo" -msgstr "foo" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2590 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2600 -msgid "foo (copy)" -msgstr "foo (salinan)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:368 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:523 +#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Countertop" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:370 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Red Hat Network" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:372 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Titik-titik" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:374 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:376 +#, fuzzy +msgid "CD Creator" +msgstr "_Pembuat CD" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -msgid ".bashrc" -msgstr ".bashrc" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -msgid ".bashrc (copy)" -msgstr ".bashrc (salinan)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2592 -msgid ".foo.txt" -msgstr ".foo.txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2592 -msgid ".foo (copy).txt" -msgstr ".foo (salinan).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 -msgid "foo foo" -msgstr "foo foo" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 -msgid "foo foo (copy)" -msgstr "foo foo (copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -msgid "foo.txt" -msgstr "foo.txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 -msgid "foo (copy).txt" -msgstr "foo (salinan).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2595 -msgid "foo foo.txt" -msgstr "foo foo.txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2595 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617 -msgid "foo foo (copy).txt" -msgstr "foo foo (salinan).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 -msgid "foo foo.txt txt" -msgstr "foo foo.txt txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 -msgid "foo foo (copy).txt txt" -msgstr "foo foo (salinan).txt txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2597 -msgid "foo...txt" -msgstr "foo...txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2597 -msgid "foo.. (copy).txt" -msgstr "foo.. (salinan).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2598 -msgid "foo..." -msgstr "foo..." - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2598 -msgid "foo... (copy)" -msgstr "foo... (salinan)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 -msgid "foo. (copy)" -msgstr "foo. (salinan)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 -msgid "foo. (another copy)" -msgstr "foo. (another copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2600 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 -msgid "foo (another copy)" -msgstr "foo (another copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603 -msgid "foo (another copy).txt" -msgstr "foo (another copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 -msgid "foo (3rd copy)" -msgstr "foo (salinan ke-3)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603 -msgid "foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo (salinan ke-3).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo (salinan lain).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo foo (salinan ke-3).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2622 -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (salinan ke-13)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (salinan ke-14)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623 -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (salinan ke-13).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (salinan ke-14).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2607 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (salinan ke-21)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2607 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22nd copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21st copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22nd copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23rd copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23rd copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2615 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2615 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2616 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2616 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (10th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2619 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (10th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2619 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2621 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (11th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2622 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2621 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2624 -msgid "foo (110th copy)" -msgstr "foo (110th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2624 -msgid "foo (111th copy)" -msgstr "foo (111th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625 -msgid "foo (110th copy).txt" -msgstr "foo (110th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625 -msgid "foo (111th copy).txt" -msgstr "foo (111th copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -msgid "foo (122nd copy)" -msgstr "foo (122nd copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628 -msgid "foo (123rd copy)" -msgstr "foo (123rd copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 -msgid "foo (122nd copy).txt" -msgstr "foo (122nd copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 -msgid "foo (123rd copy).txt" -msgstr "foo (123rd copy).txt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628 -msgid "foo (124th copy)" -msgstr "foo (124th copy)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 -msgid "foo (124th copy).txt" -msgstr "foo (124th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:378 +#, fuzzy +msgid "Windows Network" +msgstr "Red Hat Network" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -2875,64 +2829,64 @@ msgstr "foo (124th copy).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2765 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2898 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hari ini pada pukul 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2766 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2899 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hari ini pada pukul %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2768 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2901 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hari ini pada pukul 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2769 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2902 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hari ini pada pukul %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2771 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2904 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hari ini, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2772 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2905 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hari ini, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2774 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2907 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2908 msgid "today" msgstr "hari ini" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2784 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2917 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "kemarin pada pukul 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2918 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "kemarin pada pukul %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2787 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2920 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "kemarin pada pukul 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2788 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2921 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "kemarin pada %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2790 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2923 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "kemarin, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2791 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2924 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "kemarin, %-H:%M:" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2793 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2794 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2926 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2927 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" @@ -2941,133 +2895,116 @@ msgstr "kemarin" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2805 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2938 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Rabu, 00 September 0000 jam 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2806 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2939 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y jam %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2808 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Sen, 00 Okt 0000 jam 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2809 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y jam %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2944 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Sen, 00 Okt 0000 jam 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2945 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y jam %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2814 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Okt 0000 jam 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2815 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y jam %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Okt 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2818 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y. %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2823 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2956 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2824 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 -msgid "0 items" -msgstr "0 objek" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 -msgid "0 folders" -msgstr "0 folder" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4120 -msgid "0 files" -msgstr "0 file" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 -msgid "1 item" -msgstr "1 objek" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 -msgid "1 folder" -msgstr "1 folder" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 -msgid "1 file" -msgstr "1 file" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u objek" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "%u objek" +msgstr[1] "%u objek" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u folder" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4266 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "%u folder" +msgstr[1] "%u folder" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4129 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u file" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u file" +msgstr[1] "%u file" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4457 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4592 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4608 msgid "? items" msgstr "sejumlah objek" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4598 msgid "? bytes" msgstr "sejumlah byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4613 msgid "unknown type" msgstr "tipe tidak dikenal" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4465 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4616 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipe MIME tidak dikenal" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4471 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4654 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4515 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3077,7 +3014,7 @@ msgstr "" "Kemungkinan file gnome-vfs.keys Anda berada di lokasi yang salah, atau tidak " "bisa ditemukan karena alasant tertentu." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4519 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4670 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3086,11 +3023,11 @@ msgstr "" "Tidak ada deskripsi untuk tipe mime \"%s\" (filenya adalah \"%s\"), tolong " "beritahukan pada mailing list gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4684 msgid "link" msgstr "link" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4553 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704 msgid "link (broken)" msgstr "link (terputus)" @@ -3198,7 +3135,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "_Tampilkan file ketika diklik" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 msgid "_Ask each time" msgstr "T_anya setiap kali" @@ -3212,13 +3149,13 @@ msgstr "Cari file berdasarkan namanya dan propertinya" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 msgid "Icon View" msgstr "view Icon" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:866 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1105 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "List View" msgstr "View List" @@ -3227,125 +3164,66 @@ msgid "Manually" msgstr "Manual" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "By Name" msgstr "Urut Nama" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "By Size" msgstr "Urut Ukuran" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 msgid "By Type" msgstr "Urut Tipe" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "By Modification Date" msgstr "Urut Tanggal Modifikasi" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "By Emblems" msgstr "Urut emblem" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:211 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:212 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "24" msgstr "24" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "size" -msgstr "ukuran" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "type" -msgstr "tipe" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "date modified" -msgstr "tanggal modifikasi" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 -msgid "date changed" -msgstr "tanggal diubah" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "date accessed" -msgstr "tanggal diakses" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "owner" -msgstr "pemilik" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "group" -msgstr "grup" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "permissions" -msgstr "hak akses" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "octal permissions" -msgstr "hak akses dalam oktal" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:226 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipe MIME" - -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:227 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "none" -msgstr "kosong" - #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not @@ -3354,107 +3232,100 @@ msgstr "kosong" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:517 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Home %s" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:549 -#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-window.c:1176 -#, fuzzy -msgid "Computer" -msgstr "Countertop" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2758 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2804 msgid "editable text" msgstr "teks yang dapat diedit" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2805 msgid "the editable label" msgstr "label yang dapat diedit" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2766 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2812 msgid "additional text" msgstr "teks tambahan" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2767 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2813 msgid "some more text" msgstr "teks lain lagi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2820 msgid "highlighted for selection" msgstr "disorot ketika dipilih" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2775 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2821 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "apakah akan disorot (highlight) ketika dipilih" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2828 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "disorot ketika memiliki fokus keyboard" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2783 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2829 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "apakah akan disorot (highlight) ketika memiliki fokus keyboard" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2791 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2837 msgid "highlighted for drop" msgstr "disorot ketika bisa drag & drop" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2792 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2838 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "apakah akan disorot (highlight) ketika bisa Drag &Drop" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2071 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2068 msgid "The selection rectangle" msgstr "Kotak seleksi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4165 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176 msgid "Frame Text" msgstr "Teks Frame" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4166 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4177 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Gambar frame disekeliling teks yang tidak dipilih" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4172 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Seleksi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4173 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4184 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna untuk kotak seleksi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4178 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Nilai alfa untuk kotak seleksi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4190 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Tingkat transparansi kotak seleksi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Nilai Alfa Untuk Highgligt" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4198 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "Tingkat transparansi ikon terpilih" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204 msgid "Light Info Color" msgstr "Warna Teks Cerah" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4194 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4205 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Warna yang digunakan untuk teks dengan latar belakang gelap" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4199 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 msgid "Dark Info Color" msgstr "Warna Teks Gelap" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4211 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Warna yang digunakan untuk teks dengan latar belakang cerah" @@ -3650,19 +3521,10 @@ msgstr "Gunakan sebagai default untuk \"%s\" saja" msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Jangan masukkan di menu untuk objek \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250 msgid "Status" msgstr "Status" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1341 -msgid "C_hoose" -msgstr "_Pilih" - #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344 msgid "Done" msgstr "Selesai" @@ -3799,14 +3661,14 @@ msgstr "" msgid "_Associate Action" msgstr "Asosiasikan Aksi" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:505 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:529 #, fuzzy msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" "Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka file \"%s\" karena \"%s\" tidak dapat " "mengakses file di \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aplikasi lain?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:506 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3815,11 +3677,11 @@ msgstr "" "Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka file \"%s\" karena \"%s\" tidak dapat " "mengakses file di \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aplikasi lain?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:511 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:535 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:512 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " @@ -3828,12 +3690,12 @@ msgstr "" "Aksi default tidak dapat membuka \"%s\" karena tidak dapat mengakses file di " "lokasi \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aksi lain?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:519 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:552 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:543 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576 msgid "Can't Open Location" msgstr "Tidak Dapat Membuka Lokasi" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:538 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." @@ -3842,7 +3704,7 @@ msgstr "" "Aplikasi \"%s\" tidak dapat membuka file \"%s\" karena \"%s\" tidak dapat " "mengakses file di \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aplikasi lain?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:541 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:565 #, fuzzy msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " @@ -3853,7 +3715,7 @@ msgstr "" "membuka file ini. Jika Anda menyalin file ini ke komputer Anda, mungkin Anda " "bisa membukanya." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:545 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." @@ -3862,7 +3724,7 @@ msgstr "" "Aksi default tidak dapat membuka \"%s\" karena tidak dapat mengakses file di " "lokasi \"%s\". Apakah Anda ingin memilih aksi lain?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:547 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:571 #, fuzzy msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " @@ -3873,35 +3735,35 @@ msgstr "" "membuka file ini. Jika Anda menyalin file ini ke komputer Anda, mungkin Anda " "bisa membukanya." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:806 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1023 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:830 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1047 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Membuka %s" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1167 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1191 #, fuzzy msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "" "Maaf, tapi Anda tidak boleh mengeksekusi perintah dari site remote untuk " "alasan keamanan." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1169 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1193 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1170 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1194 #, fuzzy msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "Remote Link Tak dapat Dieksekusi" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1180 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1204 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1270 msgid "Details: " msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1182 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1272 #, fuzzy msgid "There was an error launching the application." msgstr "" @@ -3909,19 +3771,19 @@ msgstr "" "\n" "Detailnya adalah sebagai berikut:" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1184 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1274 #, fuzzy msgid "Error Launching Application" msgstr "Error Menjalankan Aplikasi" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1212 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1236 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1248 #, fuzzy msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Target drop hanya mendukung file lokal" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1213 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1237 #, fuzzy msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." @@ -3931,13 +3793,13 @@ msgstr "" "Untuk membuka file non lokal, salin file tersebut ke folder lokal\n" "dan jatuhkan lagi." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1215 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1227 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1239 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1251 #, fuzzy msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "Target drop hanya mendukung file lokal" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1225 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1249 #, fuzzy msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " @@ -4255,7 +4117,7 @@ msgstr "Pilih Semu_a" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Pilih semua teks di text field" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "_Paste Text" msgstr "_Paste Teks" @@ -4271,6 +4133,10 @@ msgstr "Mengubah bagaimana file dimanajemeni" msgid "File Management" msgstr "Manajemen File" +#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1084 +msgid "Home Folder" +msgstr "Folder Home" + #: nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "Lihat folder home Anda di file manager Nautilus" @@ -4305,15 +4171,24 @@ msgid "List Viewer" msgstr "Viewer List" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Tree View" +msgstr "view Tree Nautilus" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +msgid "Nautilus Tree side pane" +msgstr "Pane samping Tree Nautilus" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 msgid "Nautilus factory" msgstr "Factory Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "" "Komponen file manager Nautilus yang menampilkan list yang dapat di-scroll" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" @@ -4321,39 +4196,39 @@ msgstr "" "Komponen file manager Nautilus yang menampilkan list yang dapat di-scroll " "untuk hasil pencarian" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "Komponen file manager Nautilus yang menampilkan ruang ikon dua dimensi" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" msgstr "Komponen file manager Nautilus yang menampilkan ikon di desktop" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "Nautilus file manager desktop icon view" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "Nautilus file manager icon view" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "Nautilus file manager list view" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "Nautilus file manager search results list view" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "Factory metafile Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 msgid "Nautilus shell" msgstr "Shell Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" @@ -4361,30 +4236,43 @@ msgstr "" "Operasi shell Nautilus yang bisa dilakukan dari invokasi command line " "berikutnya" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "Menghasilkan objek metafile untuk mengakses metadata Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 msgid "Search List" msgstr "Daftar Pencarian" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 +msgid "Tree" +msgstr "Tree" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 msgid "View as Icons" msgstr "Tampilkan sebagai ikon" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 msgid "View as List" msgstr "Tampilkan sebagai list" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 msgid "View as _Icons" msgstr "Tampilkan sebagai _Ikon" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 msgid "View as _List" msgstr "Tampilkan sebagai _List" +#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:139 +#, c-format +msgid "Could not complete specified action: %s" +msgstr "Aksi gagal diselesaikan: %s" + +#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:163 +msgid "Could not complete specified action." +msgstr "Tidak dapat menyelesaikan aksi yang diminta" + #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:582 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" @@ -4394,110 +4282,112 @@ msgstr "Latar Belakang" msgid "Empty Trash" msgstr "Kosongkan Tong Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:541 -#, c-format -msgid "Open %d Windows?" -msgstr "Buka %d Window?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open %d Window?" +msgid_plural "Open %d Windows?" +msgstr[0] "Buka %d Window?" +msgstr[1] "Buka %d Window?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:543 src/nautilus-location-bar.c:157 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:538 src/nautilus-location-bar.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "This will open %d separate windows." -msgstr "" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +"Ini akan membuka %d window terpisah. Apa Anda yakin ingin melakukan ini?" +msgstr[1] "" "Ini akan membuka %d window terpisah. Apa Anda yakin ingin melakukan ini?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:885 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:902 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus %d objek yang terpilih secara permanen?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "" +"Apa Anda yakin ingin menghapus %d objek yang terpilih secara permanen?" +msgstr[1] "" +"Apa Anda yakin ingin menghapus %d objek yang terpilih secara permanen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897 #, fuzzy msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hapus semua objek terpilih secara permanan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898 msgid "Delete?" msgstr "Hapus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1048 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1037 #, fuzzy msgid "Select Pattern" msgstr "Pilih Sebuah Kategori:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1064 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1053 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "_Pola" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1738 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" terpilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1748 -msgid "1 folder selected" -msgstr "satu folder dipilih" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 -#, c-format -msgid "%d folders selected" -msgstr "%d folder dipilih" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758 -msgid " (containing 0 items)" -msgstr " (mengandung 0 objek)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1760 -msgid " (containing 1 item)" -msgstr " (mengandung 1 objek)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762 -#, c-format -msgid " (containing %d items)" -msgstr " (mengandung %d objek)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1769 -msgid " (containing a total of 0 items)" -msgstr " (total mengandung 0 objek)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "%d folder dipilih" +msgstr[1] "%d folder dipilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1771 -msgid " (containing a total of 1 item)" -msgstr " (total mengandung 1 objek)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing %d item)" +msgid_plural " (containing %d items)" +msgstr[0] " (mengandung %d objek)" +msgstr[1] " (mengandung %d objek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1773 -#, c-format -msgid " (containing a total of %d items)" -msgstr " (total mengandung %d objek)" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d item)" +msgid_plural " (containing a total of %d items)" +msgstr[0] " (total mengandung %d objek)" +msgstr[1] " (total mengandung %d objek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1777 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" diipilih (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 -#, c-format -msgid "%d items selected (%s)" -msgstr "%d objek diipilih (%s)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "%d objek diipilih (%s)" +msgstr[1] "%d objek diipilih (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1797 -#, c-format -msgid "1 other item selected (%s)" -msgstr "1 objek lain dipilih (%s)" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "%d objek lain dipilih (%s)" +msgstr[1] "%d objek lain dipilih (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 -#, c-format -msgid "%d other items selected (%s)" -msgstr "%d objek lain dipilih (%s)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1810 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "Ruang kosong:" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma @@ -4506,7 +4396,7 @@ msgstr "%d objek lain dipilih (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1829 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1835 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4515,41 +4405,41 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "Folder \"%s \" memiliki jumlah file lebih dari yang dapat ditangani " "Nautilus. Beberapa file tidak akan ditampilkan." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1967 msgid "Too Many Files" msgstr "Terlalu Banyak File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 #, fuzzy msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "\"%s\" tidak bisa dipindahkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin langsung " "menghapusnya?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240 #, fuzzy msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "\"%s\" tidak bisa dipindahkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin langsung " "menghapusnya?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 #, fuzzy msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" @@ -4557,75 +4447,62 @@ msgstr "" "\"%s\" tidak bisa dipindahkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin langsung " "menghapusnya?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hapus Segera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen dari Tong Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286 #, fuzzy, c-format msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengapus %d objek terpilih dari Tong Sampah?" +msgstr[0] "" +"Apakah Anda yakin ingin mengapus %d objek terpilih dari Tong Sampah?" +msgstr[1] "" +"Apakah Anda yakin ingin mengapus %d objek terpilih dari Tong Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Hapus dari Tong Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3644 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Gunakan \"%s\" untuk membuka objek terpilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3762 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Other _Application..." msgstr "_Aplikasi Lain..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 msgid "An _Application..." msgstr "Sebuah _Aplikasi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -msgid "Other _Viewer..." -msgstr "_Viewer Lain..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 -msgid "A _Viewer..." -msgstr "Sebuah _Viewer ..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3877 -#, c-format -msgid "Could not complete specified action: %s" -msgstr "Aksi gagal diselesaikan: %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 -msgid "Could not complete specified action." -msgstr "Tidak dapat menyelesaikan aksi yang diminta" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4410 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Jalankan \"%s\" pada objek terpilih manapun" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4828 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, fuzzy msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" @@ -4633,7 +4510,7 @@ msgstr "" "sebuah skrip dari menu itu akan menjalankan skrip itu dengan input file yang " "terpilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4830 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 #, fuzzy msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4643,11 +4520,11 @@ msgstr "" "sebuah skrip dari menu itu akan menjalankan skrip itu dengan input file yang " "terpilih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 msgid "About Scripts" msgstr "About Scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4833 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4688,193 +4565,204 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ukuran dan posisi window saat ini" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4627 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:786 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Paste File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4631 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:790 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" akan disalin jika Anda memilih perintah Paste File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4974 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4638 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"%d objek yang Anda pilih akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Paste " +"File" +msgstr[1] "" "%d objek yang Anda pilih akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Paste " "File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4978 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"%d objek yang Anda pilih akan disalin jika Anda memilih perintah Paste File" +msgstr[1] "" "%d objek yang Anda pilih akan disalin jika Anda memilih perintah Paste File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5057 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:866 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Clipboard kosong, tidak ada yang bisa dipaste" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5159 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4829 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 msgid "Mount Error" msgstr "Mount Error" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5221 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4891 msgid "Unmount Error" msgstr "Unmount Error" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5224 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4894 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Mount Error" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 msgid "E_ject" msgstr "E_ject" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Unmount Volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5529 -#, fuzzy -msgid "Open in New Window" -msgstr "Buka dalam W_indow Baru" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5531 +#. add the "open in new window" menu item +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:958 #, fuzzy, c-format -msgid "Open in %d New Windows" -msgstr "Buka dalam %d W_indow Baru" +msgid "Open in New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "Buka dalam W_indow Baru" +msgstr[1] "Buka dalam W_indow Baru" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5204 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Folder Home" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5206 #, fuzzy msgid "Browse Folders" msgstr "Folder Home" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5561 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5229 msgid "_Delete from Trash" msgstr "_Hapus dari Tong Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5231 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Hapus semua objek terpilih secara permanan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5857 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Pindahkan ke Tong _Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5568 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5236 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Pindahkan setiap item terpilih ke Tong Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5592 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5280 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Buat _Link" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5613 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5281 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Buat _Link" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5626 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5294 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Tong Sampah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5310 msgid "Cu_t File" msgstr "Cu_t File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5643 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5311 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Cu_t Files" msgstr "Cu_t File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5652 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320 msgid "_Copy File" msgstr "_Salin File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5653 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5321 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "_Copy Files" msgstr "_Salin File" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5579 #, fuzzy -msgid "The link is borken, do you want to move it to the Trash?" +msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "" "Link ini tidak bisa dipakai, karena tidak punya target. Apakah Anda ingin " "memindahkan link ini ke Tong Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5850 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5581 #, fuzzy msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "" "Link ini tidak bisa dipakai, karena tidak punya target. Apakah Anda ingin " "memindahkan link ini ke Tong Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583 #, fuzzy, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Link ini tidak bisa dipakai, karena targetnya \"%s\" hilang. Apakah Anda " "ingin memindahkan link ini ke Tong Sampah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5857 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 msgid "Broken Link" msgstr "Link Rusak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5915 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5646 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "" "\"%s\" adalah file teks yang dapat dieksekusi. Anda ingin menjalankannya, " "atau melihat isinya?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5648 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5923 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5654 msgid "Run or Display?" msgstr "Jalankan atau Tampilkan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5655 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Jalankan di _Terminal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5925 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5656 msgid "_Display" msgstr "_Tampilkan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5928 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5659 msgid "_Run" msgstr "_Jalankan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Membuka \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 msgid "Cancel Open?" msgstr "Batalkan Pembukaan File?" @@ -5079,66 +4967,63 @@ msgstr "Urut _Emblem" msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Urutkan ikon berdasarkan emblem per baris" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1632 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Kembalikan ukuran asli ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Kembalikan ukuran asli ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1962 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1989 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "menunjuk ke \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2545 src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2572 src/file-manager/fm-icon-view.c:2596 #, fuzzy msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Drag and drop hanya didukung di file sistem lokal." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2546 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2573 #, fuzzy msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Drag and drop hanya didukung di file sistem lokal." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2547 src/file-manager/fm-icon-view.c:2571 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2574 src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 #, fuzzy msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Drag and Drop error" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Tipe drag yang tidak valid digunakan" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:808 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052 msgid "File name" msgstr "Nama File" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:832 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:843 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1512 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:854 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 -msgid "Date Modified" -msgstr "Tanggal Modifikasi" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "" +"Pilihlah urutan informasi yang muncul dibawah nama ikon. Informasi yang " +"lebih banyak akan muncul ketika dizoom lebih dekat." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:477 #, fuzzy msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" "Anda tidak boleh memberi lebih dari satu ikon custom dalam satu Waktu. " "Tolong pilih satu gambar saja untuk dijadikan ikon." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 #: src/nautilus-information-panel.c:507 #, fuzzy msgid "Please drag just one image to set a custom icon." @@ -5146,12 +5031,12 @@ msgstr "" "Anda tidak boleh memberi lebih dari satu ikon custom dalam satu Waktu. " "Tolong pilih satu gambar saja untuk dijadikan ikon." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 #: src/nautilus-information-panel.c:508 msgid "More Than One Image" msgstr "Lebih dari Satu Gambar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488 #: src/nautilus-information-panel.c:527 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not local." @@ -5159,8 +5044,8 @@ msgstr "" "File yang Anda jatuhkan bukan file lokal. Anda hanya boleh memakai file " "gambar lokal sebagai ikon." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 #: src/nautilus-information-panel.c:528 #, fuzzy msgid "You can only use local images as custom icons." @@ -5168,12 +5053,12 @@ msgstr "" "File yang Anda jatuhkan bukan file lokal. Anda hanya boleh memakai file " "gambar lokal sebagai ikon." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" msgstr "Hanya File Gambar Lokal" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 #: src/nautilus-information-panel.c:534 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not an image." @@ -5181,57 +5066,55 @@ msgstr "" "File yang Anda jatuhkan bukan file lokal. Anda hanya boleh memakai file " "gambar lokal sebagai ikon." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" msgstr "Hanya Gambar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:914 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1051 msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:917 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Properti %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1383 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Batalkan perubahan Group?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1379 #, fuzzy msgid "Changing group." msgstr "Mengubah Group" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Batalkan perubahan pemilik?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541 #, fuzzy msgid "Changing owner." msgstr "Mengubah pemilik" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1752 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747 msgid "nothing" msgstr "tidak ada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1754 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1749 msgid "unreadable" msgstr "tak terbaca" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1765 -#, c-format -msgid "1 item, with size %s" -msgstr "1 objek, dengan ukuran %s" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1759 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d item, with size %s" +msgid_plural "%d items, totalling %s" +msgstr[0] "1 objek, dengan ukuran %s" +msgstr[1] "1 objek, dengan ukuran %s" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768 -#, c-format -msgid "%d items, totalling %s" -msgstr "%d objek, total %s" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1776 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(sebagian isinya tidak terbaca)" @@ -5241,191 +5124,185 @@ msgstr "(sebagian isinya tidak terbaca)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1793 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785 msgid "Contents:" msgstr "Isi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2184 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176 msgid "Basic" msgstr "Informasi Dasar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2212 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2204 msgid "_Names:" msgstr "_Nama:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2214 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:187 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206 msgid "_Name:" msgstr "_Nama" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2905 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2926 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3017 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3021 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2921 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020 msgid "--" msgstr "--" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 src/nautilus-location-bar.c:61 -#: src/nautilus-location-dialog.c:144 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282 msgid "Free space:" msgstr "Ruang kosong:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 msgid "Link target:" msgstr "Target Link:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 msgid "MIME type:" msgstr "Tipe MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 msgid "Modified:" msgstr "Dimodifikasi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2319 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "Accessed:" msgstr "Diakses terakhir:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "Pilih _Ikon Custom..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "Hapus _Ikon Custom" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2684 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2679 msgid "_Read" msgstr "_Baca" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2686 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2681 msgid "_Write" msgstr "_Tulis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2688 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2683 msgid "E_xecute" msgstr "E_ksekusi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2766 msgid "Set _user ID" msgstr "Set _user ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771 msgid "Special flags:" msgstr "Flag spesial:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2774 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Set gro_up ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2781 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776 msgid "_Sticky" msgstr "_Sticky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2870 -msgid "Permissions" -msgstr "Hak Akses" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2875 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Anda bukan pemiliknya, jadi tidak bisa mengubah hak aksesnya" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889 #, fuzzy msgid "File _owner:" msgstr "Pemilik File:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895 msgid "File owner:" msgstr "Pemilik File:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2911 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2906 msgid "_File group:" msgstr "Group _File:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2920 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915 msgid "File group:" msgstr "Group File:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927 msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2933 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 msgid "Group:" msgstr "Group:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2929 msgid "Others:" msgstr "Orang lain:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3011 msgid "Text view:" msgstr "Tampilan Teks" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3015 msgid "Number view:" msgstr "Tampilan Angka Oktal:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3024 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3019 msgid "Last changed:" msgstr "Terakhir diubah:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3030 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Hak akses untuk \"%s\" tidak dapat ditentukan." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3033 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3028 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Ukuran file terpilih tidak bisa ditentukan." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 #, fuzzy msgid "There was an error displaying help." msgstr "Terjadi error ketika menampilkan help: %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 #, fuzzy msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Tidak dapat menampilkan help" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3684 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3523 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Batalkan Melihat Window Properti?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3685 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3524 #, fuzzy msgid "Creating Properties window." msgstr "Menciptakan Window Properti" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3811 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650 msgid "Select an icon" msgstr "Pilih Ikon" @@ -5687,66 +5564,106 @@ msgstr "Pencarian cepat tidak tersedia" msgid "Where" msgstr "Lokasi" -#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the -#. * selected item in a new window, select the item in that window, -#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment -#. * is to inform translators of this tricky concept). -#. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 -msgid "_Reveal in New Window" -msgstr "_Tampilkan di Window Baru" - #. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each #. * selected item in a separate new window, select each selected #. * item in its new window, and scroll as necessary to make those #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:575 -#, c-format -msgid "Reveal in %d _New Windows" -msgstr "Tampilkan di %d _Window Baru" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Reveal in New Window" +msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" +msgstr[0] "_Tampilkan di Window Baru" +msgstr[1] "_Tampilkan di Window Baru" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:691 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:685 #, fuzzy msgid "Nautilus found more search results than it can display." msgstr "" "Nautilus menemukan hasil pencarian lebih banyak dari yang dapat " "ditampilkannya. Sebagian objek hasil pencarian tidak akan ditampilkan." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:692 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686 #, fuzzy msgid "Some matching items will not be displayed. " msgstr "" "Nautilus menemukan hasil pencarian lebih banyak dari yang dapat " "ditampilkannya. Sebagian objek hasil pencarian tidak akan ditampilkan." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:693 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687 msgid "Too Many Matches" msgstr "Terlalu banyak kecocokan" +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Kosong)" + +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199 +msgid "Loading..." +msgstr "Meload...." + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:947 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "_Buka" + +#. add the "create folder" menu item +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:971 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Folder Home" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:987 +#, fuzzy +msgid "Cut Folder" +msgstr "Folder Home" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "_Salin File" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Paste Files into Folder" +msgstr "_Paste File" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "Pindahkan ke Tong _Sampah" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1086 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1088 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "" + #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Ubah Latar _Belakang Desktop" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Create L_auncher" msgstr "L_aunder Baru" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Create a new launcher" msgstr "Buat launcher baru" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Hapus semua objek di Tong Sampah" @@ -5766,7 +5683,7 @@ msgstr "Tampilkan window untuk mengubah warna atau pola latar belakang desktop" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 #: src/nautilus-information-panel.c:349 msgid "Use _Default Background" msgstr "Gunakan Latar Belakang _Default" @@ -5783,74 +5700,70 @@ msgstr "Pilih program untuk membuka objek terpilih" msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Pilih aplikasi lain untuk membuka objek terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 -msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" -msgstr "Pilih viewer lain untuk melihat objek terpilih" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create _Document" msgstr "Folder Home" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create _Folder" msgstr "Folder Home" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Ciptakan folder kosong baru dalam folder ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Ciptakan folder kosong baru dalam folder ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Ciptakan link simbolik untuk setiap objek terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "D_uplicate" msgstr "Buat D_uplikat" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Hapus setiap objek, tanpa memindahkannya ke Tong Sampah" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Buat duplikat setiap objek terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Edit Launcher" msgstr "Edit Launcher" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Edit the launcher information" msgstr "Edit informasi launcher" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Format the selected volume" msgstr "Format volume terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Medi_a Properties" msgstr "Properti Medi_a" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Mount the selected volume" msgstr "Unmount volume terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "Pindahkan atau Salin file yang sebelumnya dipilih dengan menu Cut File atau " "Copy File" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 #, fuzzy msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " @@ -5859,139 +5772,139 @@ msgstr "" "Pindahkan atau Salin file yang sebelumnya dipilih dengan menu Cut File atau " "Copy File" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "No templates Installed" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open Wit_h" msgstr "Buka Dengan" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Buka setiap objek terpilih di window baru" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Buka dalam W_indow Baru" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Buka item terpilih di window ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "Siapkan file terpilih untuk disalin dengan perintah Paste File" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "Siapkan file terpilih untuk dipindahkan dengan perintah Paste File" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Prot_ect" msgstr "Prot_ek" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Protect the selected volume" msgstr "Proteksi volume terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Rename selected item" msgstr "Ganti nama objek terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Reset View ke _Default" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Reset pengurutan dan level zoom untuk dicocokan dengan konfigurasi view ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "Menjalankan, atau mengatur skrip di ~/Nautilus/scripts\"" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Select _All Files" msgstr "Pilih Semu_a file" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Select _Pattern" msgstr "_Pola" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "Select all items in this window" msgstr "Pilih semua objek di window ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Pilih semua objek di window ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "Show media properties for the selected volume" msgstr "Tampilkan properti media untuk volume terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Tampilkan folder yang mengandung skrip yang muncul di menu ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Unmount volume terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "Use the default background for this location" msgstr "Gunakan background default untuk lokasi ini" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Lihat, atau modifikasi properti setiap item terpilih" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "_Empty File" msgstr "_Salin File" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Format" msgstr "_Format" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 #, fuzzy msgid "_Mount Volume" msgstr "_Unmount Volume" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Buka Folder Script" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Paste Files" msgstr "_Paste File" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 #, fuzzy msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "_Paste File" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_Rename..." msgstr "_Ganti Nama" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 msgid "_Scripts" msgstr "_Script" @@ -6138,6 +6051,15 @@ msgstr "" msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%x, %H:%M" +#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Ciptakan folder kosong baru dalam folder ini" + +#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "" + #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 msgid "Reveal each selected item in its original folder" msgstr "Tampilkan setiap objek terpilih dalam folder tempatnya berada." @@ -6158,16 +6080,16 @@ msgstr "Perlihatan Status Pembuatan _Indeks" msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Tunjukan status indeks yang digunakan ketika melakukan pencarian" -#: src/nautilus-application.c:256 +#: src/nautilus-application.c:264 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan" -#: src/nautilus-application.c:257 +#: src/nautilus-application.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan" -#: src/nautilus-application.c:259 +#: src/nautilus-application.c:267 #, fuzzy msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " @@ -6177,16 +6099,16 @@ msgstr "" "menjalankan Nautilus, tolong ciptakan folder ini, atau set hak aksesnya " "supaya Nautilus bisa menciptakannya sendiri." -#: src/nautilus-application.c:262 +#: src/nautilus-application.c:270 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan" -#: src/nautilus-application.c:263 +#: src/nautilus-application.c:271 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:265 +#: src/nautilus-application.c:273 #, fuzzy msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " @@ -6199,15 +6121,15 @@ msgstr "" "Sebelum menjalankan Nautilus, tolong ciptakan folder ini, atau set hak " "aksesnya supaya Nautilus bisa menciptakannya sendiri." -#: src/nautilus-application.c:333 +#: src/nautilus-application.c:341 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "Link ke Desktop yang lama" -#: src/nautilus-application.c:349 +#: src/nautilus-application.c:357 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:350 +#: src/nautilus-application.c:358 #, fuzzy msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " @@ -6218,7 +6140,7 @@ msgstr "" "bias membuka link ini untuk memindahkan file yang Anda mau, atau menghapus " "linknya." -#: src/nautilus-application.c:352 +#: src/nautilus-application.c:360 #, fuzzy msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "Desktop lama yang dimigrasi" @@ -6233,7 +6155,7 @@ msgstr "Desktop lama yang dimigrasi" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:521 +#: src/nautilus-application.c:534 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6244,7 +6166,7 @@ msgstr "" "coba reboot komputer Anda, atau install ulang Nautilus." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:527 +#: src/nautilus-application.c:540 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6290,12 +6212,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:557 src/nautilus-application.c:575 -#: src/nautilus-application.c:582 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus tidak bisa dipakai sekarang, karena error yang tidak terduga." -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6303,7 +6225,7 @@ msgstr "" "Nautilus tidak bisa dipakai sekarang,karena ada error yang tidak terduga " "dari Bonobo ketika mendaftarkan server file manager view " -#: src/nautilus-application.c:576 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6313,7 +6235,7 @@ msgstr "" "Bonobo ketika mencoba mencari factory. Mematikan bonobo-activation-server " "dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya." -#: src/nautilus-application.c:583 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6324,8 +6246,8 @@ msgstr "" "server dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya. " #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:237 -#: src/nautilus-property-browser.c:1455 src/nautilus-window-menus.c:643 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:231 +#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:648 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6382,38 +6304,53 @@ msgid "Can't Connect to Server" msgstr "Tidak Bisa Memindah ke Dirinya Sendiri" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1250 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "Maaf, tapi \"%s\" bukanlah nama file yang valid." #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 -#: src/nautilus-property-browser.c:1105 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 +#: src/nautilus-property-browser.c:1106 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1250 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 #, fuzzy msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\". Periksa ejaannya dan coba lagi." -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:176 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177 #, fuzzy msgid "Connect to Server" msgstr "Server jaringan" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:205 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191 #, fuzzy -msgid "_Location:" +msgid "Link _Name:" +msgstr "_Nama" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210 +#, fuzzy +msgid "_Location (URL):" msgstr "Lokasi:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:230 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:231 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Emblem:" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:248 #, fuzzy -msgid "Connect" +msgid "C_onnect" msgstr "_Connect" #: src/nautilus-desktop-window.c:356 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: src/nautilus-file-management-properties.c:307 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "kosong" + #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -6455,42 +6392,47 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Icon View Default</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Folder</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">List View Default</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">File lain yang bisa dipreview</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">File Suara</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">File Teks</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tong Sampah</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tree View Default</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 msgid "Always" msgstr "Selalu" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Konfirmasi sebelum m_engosongkan Tong Sampah atau menghapus file" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -6498,102 +6440,153 @@ msgstr "" "Pilihlah urutan informasi yang muncul dibawah nama ikon. Informasi yang " "lebih banyak akan muncul ketika dizoom lebih dekat." -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" +"Pilihlah urutan informasi yang muncul dibawah nama ikon. Informasi yang " +"lebih banyak akan muncul ketika dizoom lebih dekat." + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "Count _number of items:" msgstr "_Jumlah Objek:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Level Zoom Default:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "File Management Preferences" msgstr "Opsi Manajemen File" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Aktifkan Per_intah Hapus yang tidak memindah ke Tong Sampah" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "Icon Captions" msgstr "Label Ikon" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "List Columns" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "Local Files Only" msgstr "Hanya File Lokal" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipe MIME" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 msgid "Never" msgstr "Jangan Pernah" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Preview File _Suara:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "Show _only folders" msgstr "Tampilkan F_older Saja" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Tampilkan _thumbnail:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "Tampilkan file yang tersembunyi dan file _backup" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Tunjukkan te_ks sebagai ikon:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Urutkan _folder sebelum file" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 msgid "View _new folders using:" msgstr "Tampilka_n folder baru menggunakan:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "Views" msgstr "View" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Atur objek:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "_Default zoom level:" msgstr "Level zoom _default" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Klik ganda (_double click) untuk mengaktifkan objek" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Hanya untuk file yang ukurannya kurang dari:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "_Run executable text files when they are clicked" msgstr "Jalankan file teks yang dapat dieksekusi ketika diklik" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Klik tunggal (_single click) untuk mengaktifkan objek" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teks di samping ikon" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 msgid "_Use compact layout" msgstr "G_unakan layout kompak" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 msgid "_View executable text files when they are clicked" msgstr "_Lihat file teks yang dapat dieksekusi ketika diklik" +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +msgid "date accessed" +msgstr "tanggal diakses" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "date modified" +msgstr "tanggal modifikasi" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +msgid "group" +msgstr "grup" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 +msgid "none" +msgstr "kosong" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "octal permissions" +msgstr "hak akses dalam oktal" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 +msgid "owner" +msgstr "pemilik" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +msgid "permissions" +msgstr "hak akses" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 +msgid "size" +msgstr "ukuran" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 +msgid "type" +msgstr "tipe" + #: src/nautilus-first-time-druid.c:40 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" @@ -6630,14 +6623,14 @@ msgstr "Buka dengan %s" msgid "Open with..." msgstr "Buka dengan..." -#: src/nautilus-information-panel.c:993 src/nautilus-window.c:485 +#: src/nautilus-information-panel.c:993 #, fuzzy msgid "Unable to launch the cd burner application." msgstr "" "Gagal menjalankan aplikasi pembakar cd:\n" "\"%s\"" -#: src/nautilus-information-panel.c:994 src/nautilus-window.c:486 +#: src/nautilus-information-panel.c:994 #, fuzzy msgid "Can't Launch CD Burner" msgstr "Tidak bisa menjalankan cd burner" @@ -6652,16 +6645,18 @@ msgstr "Kosongkan _Tong Sampah" msgid "_Write contents to CD" msgstr "_Tuliskan ke CD" -#: src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Go To:" msgstr "Pergi Ke:" -#: src/nautilus-location-bar.c:155 +#: src/nautilus-location-bar.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to view %d locations?" -msgstr "Apakah Anda ingin melihat %d lokasi ini dalam window terpisah?" +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Apakah Anda ingin melihat %d lokasi ini dalam window terpisah?" +msgstr[1] "Apakah Anda ingin melihat %d lokasi ini dalam window terpisah?" -#: src/nautilus-location-bar.c:167 +#: src/nautilus-location-bar.c:170 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Lihat dalam Window Terpisah?" @@ -6670,6 +6665,11 @@ msgstr "Lihat dalam Window Terpisah?" msgid "Open Location" msgstr "Tidak Dapat Membuka Lokasi" +#: src/nautilus-location-dialog.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Lokasi:" + #: src/nautilus-main.c:188 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Lakukan pemeriksaan diri sendiri" @@ -6710,8 +6710,8 @@ msgid "File Manager" msgstr "File Manager" #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:272 -#: src/nautilus-window-menus.c:603 src/nautilus-window.c:174 +#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:301 +#: src/nautilus-window-menus.c:602 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6882,121 +6882,117 @@ msgid "Up" msgstr "Naik" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 -msgid "Write to CD" -msgstr "Tulis ke CD" - -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_ambah Bookmark" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 msgid "_Back" msgstr "Mundur" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmark" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 msgid "_Clear History" msgstr "_Bersihkan History" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Computer" msgstr "Countertop" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmark" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 msgid "_Forward" msgstr "_Maju" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 msgid "_Location..." msgstr "_Lokasi..." -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 msgid "_Side Pane" msgstr "Pane _Samping" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15 msgid "_Templates" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16 msgid "_Trash" msgstr "_Tong Sampah" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 msgid "_Up" msgstr "_Naik" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Tampilkan" -#: src/nautilus-navigation-window.c:338 +#: src/nautilus-navigation-window.c:337 msgid "Information" msgstr "Informasi" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-navigation-window.c:702 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window.c:701 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "View as..." msgstr "Tampilkan sebagai.." -#: src/nautilus-navigation-window.c:734 +#: src/nautilus-navigation-window.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "File Browser: %s" msgstr "Pemilik File:" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1105 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1117 #, fuzzy msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." msgstr "" "Salah satu panel sidebar mengalami error dan tidak bisa melanjutkan. " "Sayangnya saya tidak tahu yang mana." -#: src/nautilus-navigation-window.c:1106 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1118 msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1109 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." msgstr "Tampilan %s mengalami error ketika memulai." -#: src/nautilus-navigation-window.c:1110 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1122 #, fuzzy msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" "Panel sidebar %s mengalami error dan tidak bisa melanjutkan. Jika ini selalu " "terjadi, Anda sebaiknya mematikan panel ini." -#: src/nautilus-navigation-window.c:1113 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1125 #, fuzzy msgid "Side Panel Failed" msgstr "Panel Sidebar Error" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1244 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1256 msgid "Side Pane" msgstr "Pane Samping" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1246 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1258 msgid "Contains a side pane view" msgstr "Mengandung tampilan pane samping" @@ -7025,185 +7021,185 @@ msgstr "_Hapus..." msgid "_Add new..." msgstr "T_ambah Baru..." -#: src/nautilus-property-browser.c:913 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Maaf, tapi pola %s tidak bisa dihapus." -#: src/nautilus-property-browser.c:914 +#: src/nautilus-property-browser.c:915 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:915 +#: src/nautilus-property-browser.c:916 #, fuzzy msgid "Couldn't Delete Pattern" msgstr "Tidak bisa menghapus pola" -#: src/nautilus-property-browser.c:943 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Maaf, tapi emblem %s tidak bisa dihapus." -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:945 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:945 +#: src/nautilus-property-browser.c:946 #, fuzzy msgid "Couldn't Delete Emblem" msgstr "Tidak dapat menghapus emblem" -#: src/nautilus-property-browser.c:983 +#: src/nautilus-property-browser.c:984 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Buat Emblem Baru:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:996 +#: src/nautilus-property-browser.c:997 msgid "_Keyword:" msgstr "_Kata Kunci:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1014 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 msgid "_Image:" msgstr "_Gambar:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1018 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Pilih file gambar untuk emblem baru:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1043 msgid "Create a New Color:" msgstr "Buat Warna Baru:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1056 +#: src/nautilus-property-browser.c:1057 msgid "Color _name:" msgstr "_Nama warna:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1072 +#: src/nautilus-property-browser.c:1073 msgid "Color _value:" msgstr "Nilai _Warna" -#: src/nautilus-property-browser.c:1104 +#: src/nautilus-property-browser.c:1105 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Maaf, tapi \"%s\" bukanlah nama file yang valid." -#: src/nautilus-property-browser.c:1107 +#: src/nautilus-property-browser.c:1108 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Maaf, tapi Anda tidak memberikan nama file yang sah." -#: src/nautilus-property-browser.c:1108 +#: src/nautilus-property-browser.c:1109 msgid "Please try again." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1155 +#: src/nautilus-property-browser.c:1111 src/nautilus-property-browser.c:1156 #, fuzzy msgid "Couldn't Install Pattern" msgstr "Tidak bisa menginstall pola" -#: src/nautilus-property-browser.c:1121 +#: src/nautilus-property-browser.c:1122 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Maaf, tapi Anda tidak bisa mengganti gambar reset." -#: src/nautilus-property-browser.c:1122 +#: src/nautilus-property-browser.c:1123 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1123 src/nautilus-property-browser.c:1327 -#: src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328 +#: src/nautilus-property-browser.c:1344 msgid "Not an Image" msgstr "Bukan File Gambar" -#: src/nautilus-property-browser.c:1154 +#: src/nautilus-property-browser.c:1155 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Maaf, tapi pola %s tidak bisa diinstall." -#: src/nautilus-property-browser.c:1174 +#: src/nautilus-property-browser.c:1175 msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "Pilih sebuah file gambar untuk dijadikan pola" -#: src/nautilus-property-browser.c:1235 +#: src/nautilus-property-browser.c:1236 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1236 +#: src/nautilus-property-browser.c:1237 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Maaf, tapi nama warna tidak boleh kosong." -#: src/nautilus-property-browser.c:1237 +#: src/nautilus-property-browser.c:1238 #, fuzzy msgid "Couldn't Install Color" msgstr "Tidak bisa menginstall warna" -#: src/nautilus-property-browser.c:1289 +#: src/nautilus-property-browser.c:1290 msgid "Select a color to add" msgstr "Pilih warna untuk ditambahkan" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 src/nautilus-property-browser.c:1342 +#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Maaf, tapi file '%s' bukanlah file gambar yang bisa dipakai!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1344 #, fuzzy msgid "The file is not an image." msgstr "File '%s' sepertinya bukan file gambar yang valid." -#: src/nautilus-property-browser.c:2050 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Select a Category:" msgstr "Pilih Sebuah Kategori:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2059 +#: src/nautilus-property-browser.c:2060 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Batalkan Penghapusan" -#: src/nautilus-property-browser.c:2065 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "T_ambah Pola Baru..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "_Add a New Color..." msgstr "T_ambah Warna Baru..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "T_ambah Emblem Baru..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2094 +#: src/nautilus-property-browser.c:2095 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klik pada pola untuk menghapusnya" -#: src/nautilus-property-browser.c:2097 +#: src/nautilus-property-browser.c:2098 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klik pada warna untuk menghapusnya" -#: src/nautilus-property-browser.c:2100 +#: src/nautilus-property-browser.c:2101 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klik pada emblem untuk menghapusnya" -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2110 msgid "Patterns:" msgstr "Pola:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2112 +#: src/nautilus-property-browser.c:2113 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2115 +#: src/nautilus-property-browser.c:2116 msgid "Emblems:" msgstr "Emblem:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2135 +#: src/nautilus-property-browser.c:2136 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Hapus Pola..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2138 +#: src/nautilus-property-browser.c:2139 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Hapus Warna..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2141 +#: src/nautilus-property-browser.c:2142 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Hapus Emblem..." @@ -7413,8 +7409,9 @@ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" msgstr "Memilih view untuk lokasi saat ini, atau mengubah view yang ada" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Tutup Window Ini" +#, fuzzy +msgid "Close this folder" +msgstr "Tutup pane samping" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "Display Nautilus help" @@ -7497,89 +7494,83 @@ msgid "Undo the last text change" msgstr "Batalkan perubahan teks terakhir" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -msgid "Write contents to a CD" -msgstr "Tuliskan isinya ke CD" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "_About" msgstr "_About" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -msgid "_Backgrounds and Emblems" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Latar _Belakang dan Emblem" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "_CD Creator" msgstr "_Pembuat CD" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -msgid "_Close Window" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Close" msgstr "_Tutup WIndow" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Laporkan Profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Reset Profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Start profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stop Profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "_View as..." msgstr "_Tampilkan sebagai..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -msgid "_Write to CD" -msgstr "_Tulis ke CD" - #: src/nautilus-side-pane.c:395 msgid "Close the side pane" msgstr "Tutup pane samping" @@ -7620,8 +7611,9 @@ msgid "Open _Location..." msgstr "_Lokasi..." #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 -msgid "Open _Pa_rent" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open _Parent" +msgstr "T_erminal Baru" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 #, fuzzy @@ -7653,90 +7645,90 @@ msgstr "seleksi saat ini" msgid "the type of window the view is embedded in" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:817 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:822 msgid "View Failed" msgstr "View gagal" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:828 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "The %s view encountered an error and can't continue." msgstr "Tampilan %s mengalami error ketika memulai." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:829 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 #, fuzzy msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" "Tampilan %s mengalami error dan tidak bisa dilanjutkan. Anda bisa memilih " "tampilan yang lain, atau pergi ke lokasi lain" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:839 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Tampilan %s mengalami error ketika memulai." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:840 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:845 #, fuzzy msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "NautilusApplication yang diasosiasikan dengan window ini." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:987 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:992 msgid "Content View" msgstr "Tampilan Isi" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:988 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 msgid "View of the current file or folder" msgstr "Tampilan file atau folder saat ini" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "Tidak dapat menambah emblem" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1290 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1298 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274 #, fuzzy msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." msgstr "" "Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena Nautilus tidak bisa menentukan tipe " "filenya." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 #, fuzzy msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file." msgstr "Nautilus tidak memiliki viewer yang mampu menampilkan \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Tidak bisa menampilkan \"%s\", karena Nautilus tidak bisa menangani lokasi %" "s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, fuzzy msgid "The attempt to log in failed." msgstr "Tidak bisa menampilkan \"%s\" karena gagal melakukan login." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1306 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 msgid "Access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena akses ditolak" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 #, fuzzy msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." @@ -7745,14 +7737,14 @@ msgstr "" "Periksa apakah ejaannya sudah benar dan apakah setting proxy Anda sudah " "benar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, fuzzy msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "" "Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena nama hostnya kosong. Periksa apakah " "setting proxy Anda sudah benar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7761,11 +7753,11 @@ msgstr "" "Tidak bisa menampilkan \"%s\", karena Nautilus tidak bisa menangani lokasi %" "s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1334 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349 #, fuzzy msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " @@ -7776,7 +7768,7 @@ msgstr "" "sudah mengaktifkan layanan pencarian Medusa, dan jika Anda tidak punya " "indeks, pastikan bahwa pengindeks Medusa sudah berjalan." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352 #, fuzzy msgid "" "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " @@ -7787,24 +7779,24 @@ msgstr "" "sudah mengaktifkan layanan pencarian Medusa, dan jika Anda tidak punya " "indeks, pastikan bahwa pengindeks Medusa sudah berjalan." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1354 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Pencarian Tidak Dapat Dilakukan" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1354 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1359 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1356 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365 msgid "Can't Display Location" msgstr "Tidak bisa menampilkan Lokasi" -#: src/nautilus-window-menus.c:214 +#: src/nautilus-window-menus.c:221 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Pergi ke lokasi yang ditunjuk bookmark ini" @@ -7812,7 +7804,7 @@ msgstr "Pergi ke lokasi yang ditunjuk bookmark ini" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:593 +#: src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7820,11 +7812,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:600 src/nautilus-window-menus.c:601 +#: src/nautilus-window-menus.c:599 src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "Translator Credits" msgstr "Yohanes Nugroho (yohanes@opensource.or.id)" -#: src/nautilus-window-menus.c:606 +#: src/nautilus-window-menus.c:605 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -7832,51 +7824,32 @@ msgstr "" "Nautilus adalah shell grafis untuk GNOME yang membuat Anda mudah mengatur " "file dan sistem Anda." -#: src/nautilus-window-toolbars.c:361 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:365 msgid "Go back a few pages" msgstr "Mundur sejumlah halaman" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:364 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:368 msgid "Go forward a number of pages" msgstr "Maju sejumlah halaman" -#: src/nautilus-window.c:907 +#: src/nautilus-window.c:874 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Tampilkan lokasi ini dengan \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1178 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Red Hat Network" - -#: src/nautilus-window.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Titik-titik" - -#: src/nautilus-window.c:1182 -msgid "Themes" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:1184 -#, fuzzy -msgid "CD Creator" -msgstr "_Pembuat CD" - -#: src/nautilus-window.c:1624 +#: src/nautilus-window.c:1606 msgid "Application ID" msgstr "ID Aplikasi" -#: src/nautilus-window.c:1625 +#: src/nautilus-window.c:1607 msgid "The application ID of the window." msgstr "ID Aplikasi untuk window" -#: src/nautilus-window.c:1631 +#: src/nautilus-window.c:1613 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" -#: src/nautilus-window.c:1632 +#: src/nautilus-window.c:1614 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "NautilusApplication yang diasosiasikan dengan window ini." @@ -7912,6 +7885,274 @@ msgstr "Server jaringan" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Lihat Server Jaringan Anda di file manager Nautilus" +#~ msgid "Search Google for Selected Text" +#~ msgstr "Cari teks terpilih di Google" + +#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text" +#~ msgstr "Gunakan Google untuk mencari teks terpilih di web" + +#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" +#~ msgstr "Cari teks terpilih di kamus" + +#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" +#~ msgstr "Cari teks terpilih di kamus Merriam-Webster" + +#~ msgid "foo" +#~ msgstr "foo" + +#~ msgid "foo (copy)" +#~ msgstr "foo (salinan)" + +#~ msgid ".bashrc" +#~ msgstr ".bashrc" + +#~ msgid ".bashrc (copy)" +#~ msgstr ".bashrc (salinan)" + +#~ msgid ".foo.txt" +#~ msgstr ".foo.txt" + +#~ msgid ".foo (copy).txt" +#~ msgstr ".foo (salinan).txt" + +#~ msgid "foo foo" +#~ msgstr "foo foo" + +#~ msgid "foo foo (copy)" +#~ msgstr "foo foo (copy)" + +#~ msgid "foo.txt" +#~ msgstr "foo.txt" + +#~ msgid "foo (copy).txt" +#~ msgstr "foo (salinan).txt" + +#~ msgid "foo foo.txt" +#~ msgstr "foo foo.txt" + +#~ msgid "foo foo (copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (salinan).txt" + +#~ msgid "foo foo.txt txt" +#~ msgstr "foo foo.txt txt" + +#~ msgid "foo foo (copy).txt txt" +#~ msgstr "foo foo (salinan).txt txt" + +#~ msgid "foo...txt" +#~ msgstr "foo...txt" + +#~ msgid "foo.. (copy).txt" +#~ msgstr "foo.. (salinan).txt" + +#~ msgid "foo..." +#~ msgstr "foo..." + +#~ msgid "foo... (copy)" +#~ msgstr "foo... (salinan)" + +#~ msgid "foo. (copy)" +#~ msgstr "foo. (salinan)" + +#~ msgid "foo. (another copy)" +#~ msgstr "foo. (another copy)" + +#~ msgid "foo (another copy)" +#~ msgstr "foo (another copy)" + +#~ msgid "foo (another copy).txt" +#~ msgstr "foo (another copy).txt" + +#~ msgid "foo (3rd copy)" +#~ msgstr "foo (salinan ke-3)" + +#~ msgid "foo (3rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (salinan ke-3).txt" + +#~ msgid "foo foo (another copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (salinan lain).txt" + +#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (salinan ke-3).txt" + +#~ msgid "foo (13th copy)" +#~ msgstr "foo (salinan ke-13)" + +#~ msgid "foo (14th copy)" +#~ msgstr "foo (salinan ke-14)" + +#~ msgid "foo (13th copy).txt" +#~ msgstr "foo (salinan ke-13).txt" + +#~ msgid "foo (14th copy).txt" +#~ msgstr "foo (salinan ke-14).txt" + +#~ msgid "foo (21st copy)" +#~ msgstr "foo (salinan ke-21)" + +#~ msgid "foo (22nd copy)" +#~ msgstr "foo (22nd copy)" + +#~ msgid "foo (21st copy).txt" +#~ msgstr "foo (21st copy).txt" + +#~ msgid "foo (22nd copy).txt" +#~ msgstr "foo (22nd copy).txt" + +#~ msgid "foo (23rd copy)" +#~ msgstr "foo (23rd copy)" + +#~ msgid "foo (23rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (23rd copy).txt" + +#~ msgid "foo (24th copy)" +#~ msgstr "foo (24th copy)" + +#~ msgid "foo (24th copy).txt" +#~ msgstr "foo (24th copy).txt" + +#~ msgid "foo (25th copy)" +#~ msgstr "foo (25th copy)" + +#~ msgid "foo (25th copy).txt" +#~ msgstr "foo (25th copy).txt" + +#~ msgid "foo foo (24th copy)" +#~ msgstr "foo foo (24th copy)" + +#~ msgid "foo foo (25th copy)" +#~ msgstr "foo foo (25th copy)" + +#~ msgid "foo foo (24th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (24th copy).txt" + +#~ msgid "foo foo (25th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (25th copy).txt" + +#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" + +#~ msgid "foo (10th copy)" +#~ msgstr "foo (10th copy)" + +#~ msgid "foo (11th copy)" +#~ msgstr "foo (11th copy)" + +#~ msgid "foo (10th copy).txt" +#~ msgstr "foo (10th copy).txt" + +#~ msgid "foo (11th copy).txt" +#~ msgstr "foo (11th copy).txt" + +#~ msgid "foo (12th copy)" +#~ msgstr "foo (12th copy)" + +#~ msgid "foo (12th copy).txt" +#~ msgstr "foo (12th copy).txt" + +#~ msgid "foo (110th copy)" +#~ msgstr "foo (110th copy)" + +#~ msgid "foo (111th copy)" +#~ msgstr "foo (111th copy)" + +#~ msgid "foo (110th copy).txt" +#~ msgstr "foo (110th copy).txt" + +#~ msgid "foo (111th copy).txt" +#~ msgstr "foo (111th copy).txt" + +#~ msgid "foo (122nd copy)" +#~ msgstr "foo (122nd copy)" + +#~ msgid "foo (123rd copy)" +#~ msgstr "foo (123rd copy)" + +#~ msgid "foo (122nd copy).txt" +#~ msgstr "foo (122nd copy).txt" + +#~ msgid "foo (123rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (123rd copy).txt" + +#~ msgid "foo (124th copy)" +#~ msgstr "foo (124th copy)" + +#~ msgid "foo (124th copy).txt" +#~ msgstr "foo (124th copy).txt" + +#~ msgid "0 items" +#~ msgstr "0 objek" + +#~ msgid "0 folders" +#~ msgstr "0 folder" + +#~ msgid "0 files" +#~ msgstr "0 file" + +#~ msgid "1 item" +#~ msgstr "1 objek" + +#~ msgid "1 folder" +#~ msgstr "1 folder" + +#~ msgid "1 file" +#~ msgstr "1 file" + +#~ msgid "date changed" +#~ msgstr "tanggal diubah" + +#~ msgid "C_hoose" +#~ msgstr "_Pilih" + +#~ msgid "1 folder selected" +#~ msgstr "satu folder dipilih" + +#~ msgid " (containing 0 items)" +#~ msgstr " (mengandung 0 objek)" + +#~ msgid " (containing 1 item)" +#~ msgstr " (mengandung 1 objek)" + +#~ msgid " (containing a total of 0 items)" +#~ msgstr " (total mengandung 0 objek)" + +#~ msgid " (containing a total of 1 item)" +#~ msgstr " (total mengandung 1 objek)" + +#~ msgid "1 other item selected (%s)" +#~ msgstr "1 objek lain dipilih (%s)" + +#~ msgid "Other _Viewer..." +#~ msgstr "_Viewer Lain..." + +#~ msgid "A _Viewer..." +#~ msgstr "Sebuah _Viewer ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in %d New Windows" +#~ msgstr "Buka dalam %d W_indow Baru" + +#~ msgid "%d items, totalling %s" +#~ msgstr "%d objek, total %s" + +#~ msgid "Reveal in %d _New Windows" +#~ msgstr "Tampilkan di %d _Window Baru" + +#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" +#~ msgstr "Pilih viewer lain untuk melihat objek terpilih" + +#~ msgid "Write to CD" +#~ msgstr "Tulis ke CD" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Tutup Window Ini" + +#~ msgid "Write contents to a CD" +#~ msgstr "Tuliskan isinya ke CD" + +#~ msgid "_Write to CD" +#~ msgstr "_Tulis ke CD" + #~ msgid "Factory for hardware view" #~ msgstr "Factory untuk view hardware" @@ -8220,9 +8461,6 @@ msgstr "Lihat Server Jaringan Anda di file manager Nautilus" #~ msgid "Default zoom level used by the icon view" #~ msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan ikon" -#~ msgid "Default zoom level used by the list view" -#~ msgstr "Level zoom default yang digunakan tampilan list" - #~ msgid "" #~ "If set to true, then hidden files (dotfiles) are shown in the file " #~ "manager." |