diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
commit | 7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch) | |
tree | 7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/is.po | |
parent | d4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff) | |
download | nautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz |
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* Makefile.am:
* acconfig.h:
* configure.in:
* eel/
* libnautilus-private/Makefile.am:
Import eel into nautilus.
svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 263 |
1 files changed, 258 insertions, 5 deletions
@@ -1,10 +1,19 @@ +# #-#-#-#-# is.po (Nautilus) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003. # +# #-#-#-#-# is.po (eel) #-#-#-#-# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# is.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: Nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" @@ -14,6 +23,16 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# is.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:27-0000\n" +"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/applications.desktop.in.h:1 msgid "Applications" @@ -4527,10 +4546,13 @@ msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: %s" msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 eel/eel-open-with-dialog.c:793 #, fuzzy msgid "Open With" -msgstr "Opna me_ð" +msgstr "" +"#-#-#-#-# is.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Opna me_ð\n" +"#-#-#-#-# is.po (eel) #-#-#-#-#\n" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 msgid "Cancel Showing Properties Window?" @@ -6284,6 +6306,222 @@ msgstr "Netþjónar" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Skoða netþjóna í Nautilus skráarstjóranum" +#: eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "Tegund Viðvörunar" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "Tegund viðvörunarinnar" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Viðvörunar Takki" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "Sýna frekari _upplýsingar" + +#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "Texti á miða." + +#: eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Jöfnun" + +#: eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Staðsetning á línum textans sem staðsettur er á miðanum eru í beinu " +"hlutfalli með hvort annað. Þetta hefur EKKI áhrif á staðsetningu miðans á " +"gluggaviðmótinu. Sjá GtkMisc::xalign í sambandi við það." + +#: eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "Línu umbrot" + +#: eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ef virkt, þá umbrjótið línur ef texti verður of breiður." + +#: eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Staðsetning bendils" + +#: eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Núverandi staðsetning á innsetningarbendli í fjölda rittákna." + +#: eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Valrammi bendils" + +#: eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Staðsetning á hinum enda valsvæðis í fjölda rittákna." + +#: eel/eel-editable-label.c:3042 +msgid "Select All" +msgstr "Velja _allt" + +#: eel/eel-editable-label.c:3053 +msgid "Input Methods" +msgstr "Innsláttaraðferðir" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf villa:\n" +" %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf villa: %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Allar frekari villur verða sýndar í skel." + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". +#. +#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "01/01/00 01:00" + +#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "1/1/00, 1:00" + +#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr " 1/ 1/00, 1:00" + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "Engin mynd var valin." + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:285 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "Þú verður að klikka á mynd til að velja hana." + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 +msgid "<i>No applications selected</i>" +msgstr "" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. first %s is filename, second %s is mime-type description +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 +#, c-format +msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 +msgid "Could not run application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 +msgid "Could not find application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 +msgid "Select an Application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Þú getur stoppað þessa aðgerð með því að ýta á hætta við" + +#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(ógildur Unikóði)" + #~ msgid "Allaire" #~ msgstr "Allaire" @@ -6548,9 +6786,6 @@ msgstr "Skoða netþjóna í Nautilus skráarstjóranum" #~ msgid "Factory for text view" #~ msgstr "Verksmiðja fyrir textasýn" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texti" - #~ msgid "Text Viewer" #~ msgstr "Textarýnir" @@ -7226,3 +7461,21 @@ msgstr "Skoða netþjóna í Nautilus skráarstjóranum" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Leita:" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "GConf Villa" + +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "Ekkert var valið" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Upplýsingar" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Viðvörun" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Villa" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Spurning" |