summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2008-12-15 15:56:41 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2008-12-15 15:56:41 +0000
commit7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch)
tree7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/is.po
parentd4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff)
downloadnautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> * Makefile.am: * acconfig.h: * configure.in: * eel/ * libnautilus-private/Makefile.am: Import eel into nautilus. svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po263
1 files changed, 258 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 054b0b95e..df1a87e6b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,10 +1,19 @@
+# #-#-#-#-# is.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
#
+# #-#-#-#-# is.po (eel) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
+"#-#-#-#-# is.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
@@ -14,6 +23,16 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# is.po (eel) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: eel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:27-0000\n"
+"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/applications.desktop.in.h:1
msgid "Applications"
@@ -4527,10 +4546,13 @@ msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: %s"
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 eel/eel-open-with-dialog.c:793
#, fuzzy
msgid "Open With"
-msgstr "Opna me_ð"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# is.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Opna me_ð\n"
+"#-#-#-#-# is.po (eel) #-#-#-#-#\n"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
@@ -6284,6 +6306,222 @@ msgstr "Netþjónar"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Skoða netþjóna í Nautilus skráarstjóranum"
+#: eel/eel-editable-label.c:366
+msgid "Text"
+msgstr "Texti"
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:116
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Tegund Viðvörunar"
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:126
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Tegund viðvörunarinnar"
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Viðvörunar Takki"
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:135
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-alert-dialog.c:199
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Sýna frekari _upplýsingar"
+
+#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:367
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Texti á miða."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:373
+msgid "Justification"
+msgstr "Jöfnun"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:374
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Staðsetning á línum textans sem staðsettur er á miðanum eru í beinu "
+"hlutfalli með hvort annað. Þetta hefur EKKI áhrif á staðsetningu miðans á "
+"gluggaviðmótinu. Sjá GtkMisc::xalign í sambandi við það."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:382
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Línu umbrot"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:383
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "Ef virkt, þá umbrjótið línur ef texti verður of breiður."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:390
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Staðsetning bendils"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:391
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "Núverandi staðsetning á innsetningarbendli í fjölda rittákna."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:400
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Valrammi bendils"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:401
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Staðsetning á hinum enda valsvæðis í fjölda rittákna."
+
+#: eel/eel-editable-label.c:3042
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja _allt"
+
+#: eel/eel-editable-label.c:3053
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Innsláttaraðferðir"
+
+#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GConf villa:\n"
+" %s"
+
+#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf villa: %s"
+
+#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Allar frekari villur verða sýndar í skel."
+
+#. localizers: These strings are part of the strftime
+#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
+#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
+#.
+#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
+msgid "01/01/00, 01:00 AM"
+msgstr "01/01/00 01:00"
+
+#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
+#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
+msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+msgstr "1/1/00, 1:00"
+
+#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
+#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
+msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
+
+#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
+msgid "No image was selected."
+msgstr "Engin mynd var valin."
+
+#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
+msgid "You must click on an image to select it."
+msgstr "Þú verður að klikka á mynd til að velja hana."
+
+#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477
+msgid "<i>No applications selected</i>"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539
+#, c-format
+msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220
+msgid "Could not run application"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:190
+msgid "Could not find application"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:287
+msgid "Could not add application"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:288
+msgid "Could not add application to the application database"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:401
+msgid "Select an Application"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:830
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:855
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:872
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:986
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018
+msgid "Add Application"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:214
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Þú getur stoppað þessa aðgerð með því að ýta á hætta við"
+
+#: eel/eel-vfs-extensions.c:650
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(ógildur Unikóði)"
+
#~ msgid "Allaire"
#~ msgstr "Allaire"
@@ -6548,9 +6786,6 @@ msgstr "Skoða netþjóna í Nautilus skráarstjóranum"
#~ msgid "Factory for text view"
#~ msgstr "Verksmiðja fyrir textasýn"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texti"
-
#~ msgid "Text Viewer"
#~ msgstr "Textarýnir"
@@ -7226,3 +7461,21 @@ msgstr "Skoða netþjóna í Nautilus skráarstjóranum"
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Leita:"
+
+#~ msgid "GConf Error"
+#~ msgstr "GConf Villa"
+
+#~ msgid "No Selection Made"
+#~ msgstr "Ekkert var valið"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Upplýsingar"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Viðvörun"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Villa"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Spurning"