diff options
author | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2000-06-11 12:37:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 2000-06-11 12:37:45 +0000 |
commit | 568b968cb3695cdbd56f6b45a01dd18f2f40c7c9 (patch) | |
tree | 74b187d34472a276c0179bd4a2e96e9c3cef7c2b /po/ja.po | |
parent | d00fe18ab885edef82dbf6d321d87f635c5a0eac (diff) | |
download | nautilus-568b968cb3695cdbd56f6b45a01dd18f2f40c7c9.tar.gz |
ja.po: Update from Japanese GNOME Users Group(translation@gnome.gr.jp).
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 98 |
1 files changed, 57 insertions, 41 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus CVS-20000609\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-09 20:37+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-10 00:54+0900\n" +"Project-Id-Version: nautilus CVS-20000611\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-11 21:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-11 21:14+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -665,6 +665,7 @@ msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "設定ファイルから URLType を設定できませんでした!" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:72 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:262 msgid "Could not create an http request !" msgstr "HTTP リクエストを作成できませんでした!" @@ -673,6 +674,7 @@ msgid "Invalid uri !" msgstr "無効な URI です!" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:84 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:272 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "HTTP リクエストの準備が出来ませんでした!" @@ -684,10 +686,24 @@ msgstr "非同期モードを取得できませんでした" msgid "Could not get request body!" msgstr "HTTP リクエストの準備が出来ませんでした!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:133 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 msgid "FTP not supported yet" msgstr "FTP はまだサポートしていません" +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 +#, c-format +msgid "Could not get a URL for %s" +msgstr "%s の URL を取得できませんでした" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:266 +msgid "Invalid uri" +msgstr "無効な URI です" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:280 +#, c-format +msgid "Could not retrieve a URL for %s" +msgstr "%s の URL 取り出せませんでした" + #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:111 msgid "Dry Run Mode Activated. Packages will not actually be installed ..." msgstr "" @@ -698,46 +714,46 @@ msgstr "" msgid "Reading the install package list ..." msgstr "インストールするパッケージリストを読み込み中..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:230 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:241 msgid "Package install successful !" msgstr "パッケージのインストールは成功しました!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:232 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:243 msgid "Package install failed !" msgstr "パッケージのインストールに失敗しました!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:271 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:282 msgid "Reading the uninstall package list ..." msgstr "アンインストールするパッケージリストを読み込み中..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:334 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:345 msgid "Package uninstall failed !" msgstr "パッケージのアンインストールに失敗しました!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:626 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:637 msgid "Upgrading..." msgstr "アップグレード中..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:629 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:640 msgid "Installing..." msgstr "インストール中..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:703 -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1031 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:714 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1042 msgid "Packages database query failed !" msgstr "パッケージのインストールに失敗しました!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:714 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:725 #, c-format msgid "Package %s is not installed" msgstr "パッケージ %s はインストールされていません" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:718 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:729 #, c-format msgid "Error finding index to %s" msgstr "%s のインデックス検索中にエラーが発生しました" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:748 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:759 msgid "Dependancy check failed." msgstr "依存チェックに失敗しました" @@ -749,39 +765,39 @@ msgstr "*** pkg ダンプ開始 ***\n" msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "*** pkg ダンプ終了 ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:92 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:93 msgid "*** No package nodes! ***\n" msgstr "*** パッケージノードがありません! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:94 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:95 msgid "*** Bailing from package parse! ***\n" msgstr "*** パッケージ構文解析から脱出しました! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:128 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:129 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "*** pkg リストファイルはデータを含んでいません! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:133 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:134 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** xml ノード CATEGORIES を見つけることが出来ません! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:135 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:136 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "*** カテゴリ構文解析から脱出しました! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:141 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:142 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** カテゴリがありません! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:143 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:144 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "*** カテゴリ構文解析から脱出しました! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:223 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:224 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "*** xml パッケージリストの生成中にエラーが発生しました! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:259 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:260 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** パッケージリストの読み込み中にエラーが発生しました! ***\n" @@ -799,7 +815,7 @@ msgstr "システムクロックを更新する" #: components/services/time/command-line/main.c:44 msgid "specify time url" -msgstr "" +msgstr "タイムサーバの URL を指定する" #: components/shell/shell.c:60 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -947,24 +963,24 @@ msgstr "手動レイアウトに切替えますか?" msgid "Switch" msgstr "切替え" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1442 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1013 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1443 msgid "Undo Rename" msgstr "名前変更を元に戻す" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1444 msgid "Restore the old name" msgstr "古い名前を復元する" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1445 msgid "Redo Rename" msgstr "名前変更の繰り返し" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1446 msgid "Restore the changed name" msgstr "変更した名前を復元する" @@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "pixmap ファイルを見つけることが出来ませんでした: %s" msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "ファイルから pixmap を作成できませんでした: %s" -#: nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.c:201 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:201 msgid "Prefs Box" msgstr "選択ボックス" @@ -1940,11 +1956,11 @@ msgstr "場所" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/nautilus-main.c:56 +#: src/nautilus-main.c:55 msgid "Perform high-speed self-check tests." msgstr "高速自己チェックテストを実行する" -#: src/nautilus-main.c:58 +#: src/nautilus-main.c:57 msgid "Draw background and icons on desktop." msgstr "背景とアイコンをデスクトップに描画する" @@ -1972,24 +1988,24 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus: %s" msgstr "Nautilus: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:641 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:644 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"." msgstr "あなたには \"%s\" を表示するために必要なパーミッションがありません" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1132 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1135 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" を見つける事が出来ませんでした.綴りをチェックして再試行して下さい" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1136 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1139 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" は有効な場所ではありません.綴りをチェックして再試行して下さい" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1143 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1146 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"." @@ -1997,7 +2013,7 @@ msgstr "" "\"%s\" を表示できませんでした, だから Nautilus がタイプ \"%s\" " "のアイテムを扱うことが出来ません" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1147 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1150 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type." @@ -2006,19 +2022,19 @@ msgstr "" "はこのタイプのアイテムを扱うことが出来ません" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1157 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1160 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "\"%s\" を表示できませんでした. だから Nautilus は %s " "の場所を扱うことが出来ません" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1168 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1171 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus は \"%s\" を表示できません" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1230 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 msgid "Gathering information" msgstr "情報収集" |