diff options
author | Pramod Raghavendra <pramodr@src.gnome.org> | 2007-09-13 06:22:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pramod Raghavendra <pramodr@src.gnome.org> | 2007-09-13 06:22:17 +0000 |
commit | de16162f0593a9a869bff17ab402db8175c5f694 (patch) | |
tree | a93e8ff5596b2ce5df36ddb44874f33026162b9d /po/kn.po | |
parent | 77300d5835d360a6187eb3dc803133292b331e23 (diff) | |
download | nautilus-de16162f0593a9a869bff17ab402db8175c5f694.tar.gz |
Updated kn translations
svn path=/trunk/; revision=13144
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 5717 |
1 files changed, 5717 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 000000000..c207bd894 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,5717 @@ +# translation of nautilus.HEAD.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-03 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:35+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" +"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "ದಿವ್ಯದರ್ಶನ" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Azul" +msgstr "ಅಝುಲ್" + +#: ../data/browser.xml.h:3 +msgid "Black" +msgstr "ಕಪ್ಪು" + +#: ../data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "ನೀಲಿ ಅಂಚು" + +#: ../data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Rough" +msgstr "ಒರಟು ನೀಲಿ" + +#: ../data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Type" +msgstr "ನೀಲಿ ಬಗೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "ಉಜ್ಜಲಾದ ಲೋಹ" + +#: ../data/browser.xml.h:8 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "ಬಬಲ್ ಗಮ್" + +#: ../data/browser.xml.h:9 +msgid "Burlap" +msgstr "ಗೋಣಿತಾಟು" + +#: ../data/browser.xml.h:10 +msgid "C_olors" +msgstr "ವರ್ಣಗಳು(_o)" + +#: ../data/browser.xml.h:11 +msgid "Camouflage" +msgstr "ಛದ್ಮವೇಷ" + +#: ../data/browser.xml.h:12 +msgid "Chalk" +msgstr "ಸೀಮೆಸುಣ್ಣ" + +#: ../data/browser.xml.h:13 +msgid "Charcoal" +msgstr "ಇದ್ದಿಲು" + +#: ../data/browser.xml.h:14 +msgid "Concrete" +msgstr "ಕಾಂಕ್ರೀಟು" + +#: ../data/browser.xml.h:15 +msgid "Cork" +msgstr "ಕಾರ್ಕ್" + +#: ../data/browser.xml.h:16 +msgid "Countertop" +msgstr "ಕೌಂಟರ್ ಟಾಪ್" + +#: ../data/browser.xml.h:17 +msgid "Danube" +msgstr "ದಾನ್ಯೂಬ್" + +#: ../data/browser.xml.h:18 +msgid "Dark Cork" +msgstr "ಗಾಢ ಕಾರ್ಕ್" + +#: ../data/browser.xml.h:19 +msgid "Dark GNOME" +msgstr "ಗಾಢ GNOME" + +#: ../data/browser.xml.h:20 +msgid "Deep Teal" +msgstr "ತೀಕ್ಷ್ಣ ಟೀಲ್" + +#: ../data/browser.xml.h:21 +msgid "Dots" +msgstr "ಚುಕ್ಕೆಗಳು" + +#: ../data/browser.xml.h:22 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "ಒಂದು ವಸ್ತುವಿನ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" + +#: ../data/browser.xml.h:23 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:24 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:25 +msgid "Eclipse" +msgstr "ಗ್ರಹಣ" + +#: ../data/browser.xml.h:26 +msgid "Envy" +msgstr "ಅಸೂಯೆ" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1823 +msgid "Erase" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#: ../data/browser.xml.h:29 +msgid "Fibers" +msgstr "ತಂತುಗಳು" + +#: ../data/browser.xml.h:30 +msgid "Fire Engine" +msgstr "ಅಗ್ನಿಶಾಮಕ ವಾಹನ" + +#: ../data/browser.xml.h:31 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" + +#: ../data/browser.xml.h:32 +msgid "Floral" +msgstr "ಹೂವುಗಳ" + +#: ../data/browser.xml.h:33 +msgid "Fossil" +msgstr "ಪಳೆಯುಳಿಕೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Granite" +msgstr "ಗ್ರಾನೈಟ್" + +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Grapefruit" +msgstr "ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣು" + +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Green Weave" +msgstr "ಹಸಿರು ನೇಯ್ಗೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Ice" +msgstr "ಮಂಜುಗಡ್ಡೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Indigo" +msgstr "ವಜ್ರನೀಲಿ" + +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Leaf" +msgstr "ಎಲೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Lemon" +msgstr "ಲಿಂಬೆ ಹಣ್ಣು" + +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Mango" +msgstr "ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣು" + +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Manila Paper" +msgstr "ಮನಿಲಾ ಕಾಗದ" + +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "ಪಾಚಿ ಅಂಚು" + +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Mud" +msgstr "ಮಣ್ಣು" + +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Numbers" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" + +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "ಸಾಗರ ಪಟ್ಟಿಗಳು" + +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Onyx" +msgstr "ಆನಿಕ್ಸ್" + +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Orange" +msgstr "ಕಿತ್ತಳೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Pale Blue" +msgstr "ಮಂಕು ನೀಲಿ" + +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Purple Marble" +msgstr "ನೇರಳೆ ಅಮೃತಶಿಲೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "ತುದಿಗಳ ಕಾಗದ" + +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Rough Paper" +msgstr "ಒರಟು ಕಾಗದ" + +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Ruby" +msgstr "ಮಾಣಿಕ್ಯ(Ruby)" + +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Sea Foam" +msgstr "ಸಮುದ್ರ ನೊರೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "Shale" +msgstr "ಪದರಯುಕ್ತ ಕಲ್ಲು(Shale)" + +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Silver" +msgstr "ಬೆಳ್ಳಿ" + +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Sky" +msgstr "ಆಕಾಶ" + +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "ಆಕಾಶದ ಅಂಚು" + +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "ಮಂಜಿನ ಅಂಚು" + +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Stucco" +msgstr "ಗಾರೆಯ ಗಚ್ಚು(Stucco)" + +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Tangerine" +msgstr "ಕಡುಕಿತ್ತಳೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Terracotta" +msgstr "ಟೆರಾಕೋಟ" + +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Violet" +msgstr "ನೇರಳೆ" + +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Wavy White" +msgstr "ಅಲೆಯುಕ್ತ ಶ್ವೇತವರ್ಣ" + +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "White" +msgstr "ಶ್ವೇತ" + +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "White Ribs" +msgstr "ಶ್ವೇತ ಅಡ್ಡಪಟ್ಟಿಗಳು" + +#: ../data/browser.xml.h:68 +msgid "_Emblems" +msgstr "ಲಾಂಛನಗಳು(_E)" + +#: ../data/browser.xml.h:69 +msgid "_Patterns" +msgstr "ನಮೂನೆಗಳು(_P)" + +#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಶೋಧನೆ" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ Nautilus ಥೀಮ್ (ಅಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದೆ)" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Custom Background Set" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Date Format" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Default Background Color" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "Default sort order" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಗಣಕ ಲಾಂಛನದ ಹೆಸರು" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Desktop font" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " +"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "Nautilus handles drawing the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಲಾಂಛನ" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಲಾಂಛನ ಹೆಸರು" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "Only show folders in the tree sidebar" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "Side pane view" +msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕದ ನೋಟ" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " +"and \"icon_view\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕದ ಅಗಲ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +msgid "Select _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" + +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 +msgid "Move _Up" +msgstr "ಮೇಲೆ ಜರುಗಿಸು (_U)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು(_n)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 +msgid "_Show" +msgstr "ತೋರಿಸು(_S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 +msgid "Hi_de" +msgstr "ಅಡಗಿಸು(_d)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 +msgid "Use De_fault" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಆರಿಸು(_f)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "ಪ್ರಕಾರ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "ಕಡತದ ಪ್ರಕಾರ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 +msgid "Date Modified" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "ಮಾಲಿಕ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "ಸಮೂಹ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "ಕಡತದ ಸಮೂಹ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537 +msgid "Permissions" +msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳು." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Octal ಅನುಮತಿಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME ಬಗೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "ಕಡತದ mime ಬಗೆ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "ಕಡತದ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:392 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1867 +msgid "Reset" +msgstr "ಪುನಃ ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 +#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692 +msgid "on the desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಮೇಲೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619 +msgid "_Move Here" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624 +msgid "_Copy Here" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_C)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629 +msgid "_Link Here" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕೊಂಡಿಹಾಕು (_L)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634 +msgid "Set as _Background" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694 +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 +msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಲಾಂಛನ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಲಾಂಛನ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167 +#, c-format +msgid "%s %ld of %ld %s" +msgstr "%s %ld %ld %s ನ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447 +#, c-format +msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d:%02d ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452 +#, c-format +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:93 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s %s ನಲ್ಲಿ" + +#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 +msgid "From:" +msgstr "ಇಂದ:" + +#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 +msgid "To:" +msgstr "ಗೆ:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 +msgid "Error while moving." +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾದ ದೋಷ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 +msgid "Error while deleting." +msgstr "ಅಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " +"destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 +msgid "Error while copying." +msgstr "ನಕಲಿಸುವಾಗ ದೋಷ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಗೆ ನಕಲಿಸುವಾಗ ದೋಷ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 +msgid "There is not enough space on the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783 +#, c-format +msgid "Error while moving to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787 +#, c-format +msgid "Error while creating link in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822 +msgid "You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826 +msgid "The destination disk is read-only." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814 +#, c-format +msgid "Error while moving items to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825 +#, c-format +msgid "Error while creating links in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897 +msgid "Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while linking." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 +msgid "_Retry" +msgstr "ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು(_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +msgid "_Skip" +msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the new location." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144 +#, c-format +msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " +"in the folder that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 +#, c-format +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +msgid "_Replace" +msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +msgid "S_kip All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು(_k)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +msgid "Replace _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಿಸು(_A)" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9912 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 +#, c-format +msgid "%dst link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 +#, c-format +msgid "%dnd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334 +#, c-format +msgid "%drd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#, c-format +msgid "%dth link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 +msgid " (copy)" +msgstr " (ನಕಲು)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361 +msgid " (another copy)" +msgstr " (ಇನ್ನೊಂದು ನಕಲು)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378 +msgid "th copy)" +msgstr "ನೆಯ ನಕಲು)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371 +msgid "st copy)" +msgstr "ನೆಯ ನಕಲು)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 +msgid "nd copy)" +msgstr "ನೆಯ ನಕಲು)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375 +msgid "rd copy)" +msgstr "ನೆಯ ನಕಲು)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%dನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581 +#, c-format +msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ GnomeVFSXferProgressStatus %d" + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121 +msgid "Moving files to the Trash" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 +msgid "Throwing out file:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file moved +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136 +msgid "Moving" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126 +msgid "Preparing to Move to Trash..." +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132 +msgid "Moving files" +msgstr "ಕಡತಗಳ ಸ್ಥಳಾಂತರ" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134 +msgid "Moving file:" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಕಡತ:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137 +msgid "Preparing To Move..." +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಕ್ಕೆ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138 +msgid "Finishing Move..." +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 +msgid "Creating links to files" +msgstr "ಕಡತಗಳಿಗೆ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 +msgid "Linking file:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file linked +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 +msgid "Linking" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +msgid "Preparing to Create Links..." +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152 +msgid "Finishing Creating Links..." +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +msgid "Copying files" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160 +msgid "Copying file:" +msgstr "ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕಡತ:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file copied +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162 +msgid "Copying" +msgstr "ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163 +msgid "Preparing To Copy..." +msgstr "ನಕಲಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181 +msgid "You cannot copy items into the trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182 +msgid "You cannot create links inside the trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183 +msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 +msgid "You cannot move this trash folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 +msgid "You cannot copy this trash folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208 +msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅದೇ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅದೇ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ನೀವು ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248 +msgid "The destination and source are the same file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476 +msgid "You do not have permissions to write to the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478 +msgid "There is no space on the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new folder." +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ \"%s\" ದೋಷ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 +msgid "Error creating new folder." +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422 +msgid "untitled folder" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕಡತಕೋಶ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new document." +msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ \"%s\" ದೋಷ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485 +msgid "Error creating new document." +msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734 +msgid "new file" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ" + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805 +msgid "Deleting files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849 +msgid "Files deleted:" +msgstr "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳು:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851 +msgid "Deleting" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 +msgid "Preparing to Delete files..." +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852 +msgid "Preparing to Empty the Trash..." +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಬೇಕೆ?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018 +msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020 +msgid "" +"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " +"All items in the trash will be permanently lost. " +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 +msgid "Don't Empty Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಡ" + +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:81 +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210 +msgid "Search" +msgstr "ಹುಡುಕು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "ಗಣಕ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:884 +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886 +msgid "Fonts" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:888 +msgid "Themes" +msgstr "ಥೀಮುಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:890 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD ನಿರ್ಮಾತೃ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:892 +msgid "Windows Network" +msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" + +#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:895 +msgid "Services in" +msgstr "ಇಲ್ಲ್ಲಿನ ಸೇವೆಗಳು" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "ಇಂದು %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "ಒಂದು, %-I:%M %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956 +msgid "today" +msgstr "ಇಂದು" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "ನಿನ್ನೆ, %-I:%M %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +msgid "yesterday" +msgstr "ನಿನ್ನೆ" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998 +#, fuzzy +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "ಅಕ್ಟೋ ೦೦ ೦೦೦೦, ೦೦:೦೦ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +#, fuzzy +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "೦೦/೦೦/೦೦, ೦೦:೦೦ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +msgid "00/00/00" +msgstr "೦೦/೦೦/೦೦" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2266 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "%u ಅಂಶ" +msgstr[1] "%u ಅಂಶಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 +#, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "%u ಕಡತಕೋಶ" +msgstr[1] "%u ಕಡತಕೋಶಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u ಕಡತ" +msgstr[1] "%u ಕಡತಗಳು" + +#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 +#, c-format +msgid "%s (%lld bytes)" +msgstr "%s (%lld ಬೈಟುಗಳು)" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737 +msgid "? items" +msgstr "? ಅಂಶಗಳು" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 +msgid "? bytes" +msgstr "? ಬೈಟುಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742 +msgid "unknown type" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ MIME ಬಗೆ" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +msgid "unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784 +msgid "program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822 +msgid "link" +msgstr "ಕೊಂಡಿ (link)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842 +msgid "link (broken)" +msgstr "ಕೊಂಡಿ (ತುಂಡಾದ)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:544 +#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 +msgid "Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72 +msgid "_Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:73 +msgid "_Local File Only" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮಾತ್ರ(_L)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74 +msgid "_Never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "೨೫%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "೫೦%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "೭೫%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "೧೦೦%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "೧೫೦%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "೨೦೦%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "೪೦೦%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +msgid "100 K" +msgstr "೧೦೦ K" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +msgid "500 K" +msgstr "೫೦೦ K" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +msgid "1 MB" +msgstr "೧ MB" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +msgid "3 MB" +msgstr "೩ MB" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +msgid "5 MB" +msgstr "೫ MB" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +msgid "10 MB" +msgstr "೧೦ MB" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 +msgid "100 MB" +msgstr "೧೦೦ MB" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಅವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +msgid "_Ask each time" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಕೇಳು(_A)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಕಡತದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 +msgid "Icon View" +msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1428 +msgid "List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +msgid "Manually" +msgstr "ಹಸ್ತಮುಖೇನ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 +msgid "By Name" +msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +msgid "By Size" +msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +msgid "By Type" +msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +msgid "By Modification Date" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +msgid "By Emblems" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +msgid "8" +msgstr "೮" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 +msgid "10" +msgstr "೧೦" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +msgid "12" +msgstr "೧೨" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 +msgid "14" +msgstr "೧೪" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 +msgid "16" +msgstr "೧೬" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +msgid "18" +msgstr "೧೮" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +msgid "20" +msgstr "೨೦" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +msgid "22" +msgstr "೨೨" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +msgid "24" +msgstr "೨೪" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%s ನ ನೆಲೆ(Home)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:550 +msgid "Network Servers" +msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆಯತ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ, ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ, ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175 +#, c-format +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, +#. * and I found these in other places to reuse. We should make them +#. * better later. +#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1506 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1527 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502 +msgid "The attempt to log in failed." +msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1508 +msgid "Access was denied." +msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1522 +msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ತಾಣವಲ್ಲ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1475 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1483 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899 +msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979 +msgid "Details: " +msgstr "ವಿವರಗಳು:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943 +msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:979 +msgid "Edit" +msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ರದ್ದು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ಪುನಃ ಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" + +#. label, accelerator +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:658 +msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" + +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" + +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ" + +#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 +msgid "Home Folder" +msgstr "ನೆಲೆ (Home) ಕಡತಕೋಶ" + +#. label, accelerator +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:654 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" + +#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶೋಧಿಸು" + +#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" +msgstr "" + +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2 +msgid "Nautilus factory" +msgstr "" + +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3 +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "" + +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4 +msgid "Nautilus shell" +msgstr "" + +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5 +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "" + +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 +msgid "Background" +msgstr "ಹಿಂಭಾಗ" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_m)" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "" + +#. tooltip +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_B)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" + +#. tooltip +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1122 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259 +msgid "Desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +msgid "View as Desktop" +msgstr "ಗಣಕೆತೆರೆಯಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +msgid "View as _Desktop" +msgstr "ಗಣಕೆತೆರೆಯಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸು (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:154 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d ಅಂಶವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +msgid "Select Pattern" +msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +msgid "_Pattern:" +msgstr "ನಮೂನೆಗಳು(_P):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +msgid "Save Search as" +msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333 +msgid "Search _name:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಹೆಸರು(_n):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574 +msgid "_Folder:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ(_F):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198 +#, c-format +msgid " (containing %d item)" +msgid_plural " (containing %d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#, c-format +msgid " (containing a total of %d item)" +msgid_plural " (containing a total of %d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233 +#, c-format +msgid "%d other item selected" +msgid_plural "%d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." +msgstr "Nautilus ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲದುಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ವು ಹೊಂದಿದೆ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2383 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3841 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತ್ತಿರೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3846 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#, c-format +msgid "The selected item could not be moved to the Trash" +msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852 +msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853 +#, c-format +msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3891 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgstr "\"%s\" ವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3895 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಿರಿ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "ನೀವು \"%s\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4591 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಠ್ಯಕಡತ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4598 +msgid "_Display" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು(_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 +msgid "_Run" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು(_R)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4997 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5000 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " +"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " +"the file might present a security risk to your system.\n" +"\n" +"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " +"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " +"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " +"Open With menu to choose a specific application for the file. " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5426 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಯಾವುದೇ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5675 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ನಮೂನೆಯಿಂದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5932 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5934 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6100 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111 +#, c-format +msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118 +#, c-format +msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "%s ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696 +msgid "_Connect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು(_C)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710 +msgid "Link _name:" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಹೆಸರು(_n):" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886 +msgid "Create _Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ(_h)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 +msgid "_Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902 +msgid "Create _Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_F)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 +msgid "No templates Installed" +msgstr "ಯಾವುದೇ ನಮೂನೆಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +msgid "_Empty File" +msgstr "ಖಾಲಿ ಕಡತ(_E)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448 +msgid "_Open" +msgstr "ತೆರೆ(_Open)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ಈ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#. name, stock id +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_A)..." + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ(_O)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು(_P)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "ಈ ವಿಂಡೋದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 +msgid "Select _Pattern" +msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು(_P)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 +msgid "D_uplicate" +msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರತಿ(_u)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ತದ್ರೂಪು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಕ್ಕೂ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +msgid "_Rename..." +msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)..." + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 +msgid "Rename selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸು(_v)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. add the "delete" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು(_D)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1497 +msgid "_Eject" +msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_Eject)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1504 +msgid "_Format" +msgstr "ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್(_F)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸದೆ, ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +msgid "_Scripts" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು(_S)" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7804 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 +msgid "Open in New Window" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)" +msgstr[1] "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 +#, c-format +msgid "Open in %d New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +msgid "This link can't be used, because it has no target." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8877 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8880 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9772 +msgid "Download location?" +msgstr "ತಾಣವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9778 +msgid "Make a _Link" +msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡು(_L)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9782 +msgid "_Download" +msgstr "ಡೌನ್ ಲೋಡ್(_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9998 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9898 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9999 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +msgid "Comment" +msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:302 +msgid "Description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 +msgid "Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿ(link)" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +msgid "Command" +msgstr "ಆದೇಶ" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +msgid "Launcher" +msgstr "ಪ್ರಕ್ಷೇಪಕ (Launcher)" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ನ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಇತ್ತೀಚಿಗಷ್ಟೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ,\"%s\" ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "ಕಡತ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "ಈ ಕಡತದಲ್ಲಿ \"%s\" ವು ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಸ್ಥಳಾಂತರಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು ಅಥವ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬೇಕು?" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು \"/\" ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "\"%s\" ದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ಅನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "\"%s\" ನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +#, c-format +msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "\"%s\" ನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 +#, c-format +msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "\"%s\" ನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +msgid "by _Name" +msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ(_N)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +msgid "by _Size" +msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ(_S)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +msgid "by _Type" +msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ(_T)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#, fuzzy +msgid "by Modification _Date" +msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +msgid "by _Emblems" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 +msgid "Str_etch Icon" +msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು(_e)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 +msgid "By _Name" +msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ(_N)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 +msgid "By _Size" +msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ(_S)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 +msgid "By _Type" +msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ(_T)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +#, fuzzy +msgid "By Modification _Date" +msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +msgid "By _Emblems" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 +msgid "Icons" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 +msgid "View as Icons" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 +msgid "View as _Icons" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ಖಾಲಿ)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +msgid "Loading..." +msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1957 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1976 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2019 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2740 +msgid "List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741 +msgid "View as List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742 +msgid "View as _List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸು(_L)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:539 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:502 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:521 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:522 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:553 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:527 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048 +msgid "Properties" +msgstr "ಗುಣಗಳು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s ಗುಣಗಳು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1599 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "ಸಮೂಹ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "ಮಾಲಿಕನ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 +msgid "nothing" +msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +msgid "unreadable" +msgstr "ಓದಲಾಗದ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323 +#, c-format +msgid "%d item, with size %s" +msgid_plural "%d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(ಕೆಲವೊಂದು ಒಳಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ)" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +msgid "Contents:" +msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2922 +msgid "used" +msgstr "ಬಳಸಿದ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2926 +msgid "free" +msgstr "ಮುಕ್ತ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 +msgid "Total capacity: " +msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ: " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2940 +msgid "Filesytem type: " +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ: " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3008 +msgid "Basic" +msgstr "ಮೂಲಭೂತ" + +#. Name label +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3038 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "ಹೆಸರು(_N):" +msgstr[1] "ಹೆಸರುಗಳು(_N):" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057 +msgid "Type:" +msgstr "ಬಗೆ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3059 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3075 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3100 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4404 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4578 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3067 +msgid "Size:" +msgstr "ಗಾತ್ರ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3073 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:59 +msgid "Location:" +msgstr "ತಾಣ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3080 +msgid "Volume:" +msgstr "ಪರಿಮಾಣ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 +msgid "Free space:" +msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 +msgid "Link target:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME ಬಗೆ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +msgid "Modified:" +msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದ್ದು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3113 +msgid "Accessed:" +msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3222 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044 +msgid "Emblems" +msgstr "ಲಾಂಛನಗಳು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3620 +msgid "_Read" +msgstr "ಓದು(_R)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3622 +msgid "_Write" +msgstr "ಬರೆ(_Write)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3624 +msgid "E_xecute" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x)" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3874 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3897 +msgid "no " +msgstr "ಇಲ್ಲ " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +msgid "read" +msgstr "ಓದು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3888 +msgid "create/delete" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು/ಅಳಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3890 +msgid "write" +msgstr "ಬರೆ(write)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3899 +msgid "access" +msgstr "ನಿಲುಕಣೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948 +msgid "Access:" +msgstr "ನಿಲುಕಣೆ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950 +msgid "Folder Access:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ ನಿಲುಕಣೆ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952 +msgid "File Access:" +msgstr "ಕಡತ ನಿಲುಕಣೆ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3964 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3975 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3967 +msgid "List files only" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕಡತಗಳು ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969 +msgid "Access files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971 +msgid "Create and delete files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3978 +msgid "Read-only" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980 +msgid "Read and write" +msgstr "ಓದು ಹಾಗು ಬರೆ " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4045 +msgid "Set _user ID" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4047 +msgid "Special flags:" +msgstr "ವಿಶೇಷ ಗುರುತುಗಳು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4050 +#, fuzzy +msgid "_Sticky" +msgstr "ಅಂಟು (ಸ್ಟಿಕಿ) ಕೀಲಿಕೈಗಳು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4334 +msgid "_Owner:" +msgstr "ಮಾಲಿಕ(_O):" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342 +msgid "Owner:" +msgstr "ಮಾಲೀಕ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4354 +msgid "_Group:" +msgstr "ಸಮೂಹ(_G):" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363 +msgid "Group:" +msgstr "ಸಮೂಹ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 +msgid "Others" +msgstr "ಇತರರು" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 +msgid "Execute:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +msgid "Others:" +msgstr "ಇತರರು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ ಅನುಮತಿಗಳು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 +msgid "File Permissions:" +msgstr "ಕಡತ ಅನುಮತಿಗಳು:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 +msgid "Text view:" +msgstr "ಪಠ್ಯ ನೋಟ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573 +msgid "SELinux Context:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +msgid "Last changed:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +msgid "Apply permissions to enclosed files" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 +msgid "Open With" +msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5164 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5404 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +msgid "E_ject" +msgstr "" + +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 +msgid "Create Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:269 +msgid "File System" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 +msgid "Show Tree" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:282 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:284 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " +"permissions such that Nautilus can create it." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:287 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:289 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:348 +msgid "Link To Old Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:364 +msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:365 +msgid "" +"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " +"the link and move over the files you want, then delete the link." +msgstr "" + +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: ../src/nautilus-application.c:561 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Nautilus again." +msgstr "" + +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: ../src/nautilus-application.c:567 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Nautilus again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this " +"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation " +"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " +"missing Nautilus_Shell.server file.\n" +"\n" +"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" +"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but " +"we don't know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was " +"installed." +msgstr "" + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? +#: ../src/nautilus-application.c:597 ../src/nautilus-application.c:615 +#: ../src/nautilus-application.c:622 +msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:598 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:616 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and " +"restarting Nautilus may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:623 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " +"restarting Nautilus may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:495 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "ಅಂಕನಗಳ (ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್) ಪರಿವಿಡಿ" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿ (ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ) ಸ್ಥಾನಗಳು" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "ಅಂಕನಗಳ (ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್) ಪರಿವಿಡಿ" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67 +#, c-format +msgid "Can't display location \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿ (ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ) ಸ್ಥಾನಗಳು" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123 +msgid "Public FTP" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128 +msgid "Windows share" +msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216 +msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "ತಾಣ(URI) (_L):" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502 +msgid "_Server:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521 +#, fuzzy +msgid "Optional information:" +msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533 +msgid "_Share:" +msgstr "ಹಂಚಿಕೆಗಳು (_Share):" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594 +msgid "_User Name:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 +msgid "_Name to use for connection:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818 +msgid "Connect to Server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835 +msgid "Service _type:" +msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:940 +msgid "Browse _Network" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946 +msgid "C_onnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 +#, c-format +msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275 +#, c-format +msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368 +msgid "Rename" +msgstr "ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡು" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "ಲಾಂಛನಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು..." + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 +msgid "The dragged text was not a valid file location." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050 +msgid "Show Emblems" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 +msgid "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 +msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ವರ್ತನೆ</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ದಿನಾಂಕ</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನೋಟ</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಡತಕೋಶಗಳು</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳು</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಸದಬುಟ್ಟಿ</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "" +"Always\n" +"Local Files Only\n" +"Never" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +msgid "Always open in _browser windows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +msgid "Behavior" +msgstr "ವರ್ತನೆ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "" +"By Name\n" +"By Size\n" +"By Type\n" +"By Modification Date\n" +"By Emblems" +msgstr "" +"ಹೆಸರಿನಿಂದ\n" +"ಗಾತ್ರದಿಂದ\n" +"ಪ್ರಕಾರದಿಂದ\n" +"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದಿಂದ\n" +"By Emblems" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +msgid "Display" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "" +"Icon View\n" +"List View" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +msgid "List Columns" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "Preview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +msgid "Show _only folders" +msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "ಸೂಚ್ಯಚಿತ್ರಗಳನ್ನು(_thumbnails) ತೋರಿಸು:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +msgid "Views" +msgstr "ನೋಟಗಳು" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +msgid "_Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_F):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40 +msgid "" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" +"has been presented.\n" +"\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285 +msgid "History" +msgstr "ಚರಿತ್ರೆ" + +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:291 +msgid "Show History" +msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 +msgid "Camera Brand" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 +msgid "Camera Model" +msgstr "" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:241 +msgid "Date Taken" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:252 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:253 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:254 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256 +msgid "Software" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:301 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:130 +msgid "Location" +msgstr "ತಾಣ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:303 +msgid "Keywords" +msgstr "ಮುಖ್ಯಶಬ್ಧಗಳು" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:304 +msgid "Creator" +msgstr "ನಿರ್ಮಾತೃ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:305 +msgid "Copyright" +msgstr "ಹಕ್ಕು" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:306 +msgid "Rating" +msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಚಯ (Rating)" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:327 +msgid "Image Type:" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ:" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:328 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>ಅಗಲ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್\n" +msgstr[1] "<b>ಅಗಲ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು\n" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>ಎತ್ತರ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್\n" +msgstr[1] "<b>ಎತ್ತರ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು\n" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:525 +msgid "loading..." +msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:591 +msgid "Image" +msgstr "ಚಿತ್ರ" + +#: ../src/nautilus-information-panel.c:166 +msgid "Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../src/nautilus-information-panel.c:172 +msgid "Show Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/nautilus-information-panel.c:362 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-information-panel.c:501 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-information-panel.c:528 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-information-panel.c:846 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:60 +msgid "Go To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು:" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:150 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "ನೀವು %d ತಾಣವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr[1] "ನೀವು %d ತಾಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156 +msgid "Open Location" +msgstr "ತಾಣವನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167 +msgid "_Location:" +msgstr "ತಾಣ(_L):" + +#: ../src/nautilus-main.c:380 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-main.c:383 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-main.c:383 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/nautilus-main.c:385 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-main.c:387 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-main.c:389 +msgid "open a browser window." +msgstr "ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ." + +#: ../src/nautilus-main.c:391 +msgid "Quit Nautilus." +msgstr "Nautilus ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು." + +#: ../src/nautilus-main.c:393 +msgid "Restart Nautilus." +msgstr "Nautilus ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು." + +#: ../src/nautilus-main.c:394 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. +#: ../src/nautilus-main.c:397 +msgid "" +"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" +"\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-main.c:397 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/nautilus-main.c:435 +msgid "File Manager" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +#: ../src/nautilus-main.c:436 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" + +#. Set initial window title +#: ../src/nautilus-main.c:448 ../src/nautilus-spatial-window.c:414 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:433 ../src/nautilus-window-menus.c:435 +#: ../src/nautilus-window.c:167 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/nautilus-main.c:481 ../src/nautilus-main.c:490 +#: ../src/nautilus-main.c:495 +#, c-format +msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "nautilus: %s ಅನ್ನು URIಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" + +#: ../src/nautilus-main.c:486 +#, c-format +msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-main.c:500 +#, c-format +msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "" + +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117 +msgid "Are you sure you want to forget history?" +msgstr "ನೀವು ಚರಿತ್ರೆಯ ನೆನಪನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118 +msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:120 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:122 +msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:289 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:98 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "ತಾಣ \"%s\" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:291 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "ಚರಿತ್ರಾ ತಾಣ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446 +msgid "_Go" +msgstr "ತೆರಳು(_G)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು(_B)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:448 +msgid "Open New _Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ(_W)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:449 +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_A)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:452 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454 +msgid "_Location..." +msgstr "ತಾಣ(_L)..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:457 +msgid "Clea_r History" +msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_r)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:458 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:461 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:463 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:466 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S)..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:467 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ(_M)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:479 +msgid "_Side Pane" +msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_S)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484 +msgid "Location _Bar" +msgstr "ಸ್ಥಾನ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_B)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:489 +msgid "St_atusbar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_a)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 +msgid "_Back" +msgstr "ಹಿಂದೆ(_B)" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:516 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:517 +msgid "Back history" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚರಿತ್ರೆ" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:531 +msgid "_Forward" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:533 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:534 +msgid "Forward history" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 +msgid "_Search" +msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" + +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:187 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:925 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498 +msgid "Notes" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" + +#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394 +msgid "Show Notes" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1456 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462 +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1471 +msgid "Rename..." +msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು..." + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1483 +msgid "_Mount" +msgstr "ಆರೋಹಿಸು(_M)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1490 +msgid "_Unmount" +msgstr "ಅವರೋಹಿಸು(_U)" + +#. Empty Trash menu item +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_T)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1773 +msgid "Places" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1779 +msgid "Show Places" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/nautilus-property-browser.c:280 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:389 +msgid "_Remove..." +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:409 +msgid "_Add new..." +msgstr "ಹೊಸದನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:974 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:975 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "" + +#. make the keyword label and field +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074 +msgid "_Keyword:" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಶಬ್ಧ(_Keyword):" + +#. set up a gnome icon entry to pick the image file +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093 +msgid "_Image:" +msgstr "ಚಿತ್ರ (_I):" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಬಣ್ಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ:" + +#. make the name label and field +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140 +msgid "Color _name:" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156 +msgid "Color _value:" +msgstr "ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯ(_v):" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192 +msgid "Please try again." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 +msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮಾದರಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "ಒಂದು ನಮೂನೆಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹೊಸ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಒಂದು ಬಳಸಿಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹೊಸ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಒಂದು ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ವು ಒಂದು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತವಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449 +msgid "The file is not an image." +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಚಿತ್ರವಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2153 +msgid "Select a Category:" +msgstr "ಒಂದು ವರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸು:" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2162 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು(_a)" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "ಹೊಸ ಮಾದರಿಯನ್ನು(Pattern) ಸೇರಿಸು(_A)..." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "ಹೊಸ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "ಹೊಸ ಲಾಂಛನವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2197 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "ಒಂದು ಮಾದರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "ಒಂದು ಲಾಂಛನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2212 +msgid "Patterns:" +msgstr "ಮಾದರಿಗಳು:" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215 +msgid "Colors:" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು:" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218 +msgid "Emblems:" +msgstr "ಲಾಂಛನಗಳು:" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2238 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು(Pattern) ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..." + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "ಒಂದು ಲಾಂಛನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..." + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:136 +msgid "File Type" +msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:273 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "ಶೋಧಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:357 +msgid "Documents" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:375 +msgid "Music" +msgstr "ಸಂಗೀತ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:389 +msgid "Video" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:405 +msgid "Picture" +msgstr "ಚಿತ್ರ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:425 +msgid "Illustration" +msgstr "ವಿಶದೀಕರಣ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:439 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ ಶೀಟ್" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:455 +msgid "Presentation" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:464 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "pdf / ಪೋಸ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:472 +msgid "Text File" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:544 +msgid "Select type" +msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:628 +msgid "Any" +msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:643 +msgid "Other Type..." +msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆ..." + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:928 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "ಶೋಧನೆಯಿಂದ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ತೆಗೆ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:973 +msgid "Search Folder" +msgstr "ಶೋಧಕ ಕಡತಕೋಶ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:987 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "ಶೋಧನೆಗೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022 +msgid "Go" +msgstr "ಹೋಗು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024 +msgid "Reload" +msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "ಶೋಧನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು ಅಥವ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050 +msgid "_Search for:" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S):" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079 +msgid "Search results" +msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" + +#: ../src/nautilus-search-bar.c:141 +msgid "Search:" +msgstr "ಶೋಧಿಸು:" + +#: ../src/nautilus-side-pane.c:420 +msgid "Close the side pane" +msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850 +msgid "_Places" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851 +msgid "Open _Location..." +msgstr "ಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೆರೆ(_L)..." + +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_e)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/nautilus-throbber.c:82 +msgid "throbber" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-throbber.c:83 +msgid "provides visual status" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:101 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:655 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:668 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "ತಾಣವನ್ನು ಈ ವೀಕ್ಷಕದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1037 +msgid "Content View" +msgstr "ಒಳ ಅಂಶದ ನೋಟ" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1038 +msgid "View of the current folder" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತದ ನೋಟ" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461 +msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "ತಾಣವು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494 +#, c-format +msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1529 +msgid "Check that your proxy settings are correct." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " +"browser." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1537 +msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1546 +#, c-format +msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." +msgstr "Nautilus \"%s\" ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1548 +msgid "Please select another viewer and try again." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:174 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:414 +msgid "" +"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:418 +msgid "" +"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:422 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:438 +msgid "" +"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:442 +msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors" +msgstr "ಹಕ್ಕು © 1999-2007 Nautilus ಲೇಖಕರು" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/nautilus-window-menus.c:452 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಅನುವಾದಕರ-ಮನ್ನಣೆಗಳು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:455 +msgid "Nautilus Web Site" +msgstr "Nautilus ಜಾಲ ತಾಣ" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:583 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 +msgid "_Edit" +msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು(_E)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ (_V)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:588 +msgid "_Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 +msgid "Close this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕಗಳು (Prefere_nces)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "Nautilus ಐಚ್ಛಿಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 +msgid "_Undo" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_Undo)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 +msgid "Open _Parent" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 +msgid "_Stop" +msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 +msgid "_Reload" +msgstr "ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:617 +msgid "_Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:618 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "Nautilus ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 +msgid "_About" +msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_I)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:626 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "ಹೆಚ್ಚು ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:638 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "ಕಡಿಮೆ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:645 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_z)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:646 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು(_S)..." + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:650 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:653 +msgid "_Home Folder" +msgstr "ನೆಲೆ(_Home) ಕಡತಕೋಶ" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 +msgid "_Computer" +msgstr "ಗಣಕ(_C)" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:661 +msgid "_Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:662 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 +msgid "T_emplates" +msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(T_emplates)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:666 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾದರಿಗಳ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 +msgid "_Trash" +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ(_Trash)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:670 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 +msgid "CD/_DVD Creator" +msgstr "CD/_DVD ನಿರ್ಮಾತೃ" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:674 +msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:700 +msgid "_Up" +msgstr "ಮೇಲೆ(_U)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:703 +msgid "_Home" +msgstr "ನೆಲೆ(_H)" + +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98 +msgid "Show in the default detail level" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888 +msgid "Zoom" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "" + |