diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2004-02-24 16:06:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2004-02-24 16:06:08 +0000 |
commit | c5c9f93a718a3685ef45d0c28a985e825f37bda7 (patch) | |
tree | cb6a7b186271fc2bd591ba5dd58dd215ef13c704 /po/ko.po | |
parent | 130c1b00419b71e28b9ba75c43e928c31e7150c3 (diff) | |
download | nautilus-c5c9f93a718a3685ef45d0c28a985e825f37bda7.tar.gz |
Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 51 |
1 files changed, 33 insertions, 18 deletions
@@ -2,10 +2,10 @@ # Young-Ho Cha <ganadist@mizi.com>, 2000, 2001, 2002, 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus 2.5.6\n" +"Project-Id-Version: nautilus 2.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 01:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 01:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-25 01:05+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "파일 기본 설정 대화상자에서 '특별' 플래그 사용" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" +msgstr "전통적인 노틸러스 방식을 사용합니다. 모든 창이 브라우저가 됩니다" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." -msgstr "" +msgstr "참이면, 모든 노틸러스 창이 브라우저 창이 됩니다. 2.6 버전보다 앞 버전에서 노틸러스는 이렇게 동작했었고, 일부 사람들은 이런 방식을 더 좋아합니다." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -1643,26 +1643,23 @@ msgstr "가장자리 창의 너비" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "위로 이동(_U)" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "아래로 이동(_U)" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383 -#, fuzzy msgid "_Show" -msgstr "%s 보기" +msgstr "보기(_S)" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:393 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "도움말(_H)" +msgstr "감추기(_H)" #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:406 -#, fuzzy msgid "_Use Default" -msgstr "기본 바탕색 사용(_D)" +msgstr "기본값 사용(_D)" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." @@ -2113,6 +2110,10 @@ msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" #. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4714 #, c-format @@ -2167,6 +2168,9 @@ msgid " (another copy)" msgstr " (또 다른 사본)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 @@ -2202,6 +2206,9 @@ msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (또 다른 사본)%s" #. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 @@ -4101,9 +4108,9 @@ msgid "An _Application..." msgstr "응용프로그램(_A)..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "휴지통을 복사할 수 없습니다." +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3918 #, c-format @@ -4117,6 +4124,9 @@ msgid "" "extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " "Open With menu to choose a specific application for the file. " msgstr "" +"%s 파일 이름으로 이 파일이 \"%s\" 타입이라는 걸 알 수 있습니다. 파일의 내용을 보면 이 파일이 \"%s\" 타입이라는 걸 알 수 있습니다. 이 파일을 열면, 시스템에 보안상의 위험이 발생할 수도 있습니다.\n" +"\n" +"직접 만든 파일이 아니라면 파일을 열지 마십시오. 아니면 신뢰할 수 있는 곳에서 파일을 받으십시오. 파일을 열려면, 파일을 \"%s\"에 맞는 확장자로 이름을 바꾸시고, 파일을 여십시오. 아니면, \"다른 프로그램으로 열기\" 메뉴에서 파일을 열 프로그램을 직접 지정하십시오." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4289 #, c-format @@ -5675,6 +5685,7 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? #: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 #: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." @@ -5783,7 +5794,6 @@ msgid "Connect to Server" msgstr "서버에 연결" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191 -#, fuzzy msgid "Link _name:" msgstr "바로 가기 이름(_N):" @@ -6138,7 +6148,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-main.c:197 msgid "open a browser window." -msgstr "찾아보기 창을 엽니다." +msgstr "브라우저 창을 엽니다." #: src/nautilus-main.c:199 msgid "Quit Nautilus." @@ -6159,22 +6169,27 @@ msgid "Nautilus" msgstr "노틸러스" #: src/nautilus-main.c:259 +#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "노틸러스: --check는 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: src/nautilus-main.c:263 +#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "노틸러스: --check는 다른 옵션과 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: src/nautilus-main.c:267 +#, c-format msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "노틸러스: --quit는 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: src/nautilus-main.c:271 +#, c-format msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "노틸러스: --restart는 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: src/nautilus-main.c:275 +#, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "노틸러스: --geometry는 하나이상의 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" @@ -6391,7 +6406,7 @@ msgstr "다른 프로그램으로 보기..." #: src/nautilus-navigation-window.c:733 #, c-format msgid "File Browser: %s" -msgstr "파일 찾아보기: %s" +msgstr "파일 브라우저: %s" #: src/nautilus-navigation-window.c:1117 msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." |