diff options
author | Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com> | 2005-09-02 07:28:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Choe Hwanjin <krisna@src.gnome.org> | 2005-09-02 07:28:50 +0000 |
commit | 6b5399223218a579ab9bd38ccaa7ba45f011a491 (patch) | |
tree | c2b4927753c5f77847f1ce34d2b68e0cd91e5ab6 /po/ko.po | |
parent | 9647811dd4b5d9075f335f5bd6780051bc7d16fe (diff) | |
download | nautilus-6b5399223218a579ab9bd38ccaa7ba45f011a491.tar.gz |
Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
2005-09-02 Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>
* ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 49 |
1 files changed, 4 insertions, 45 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-30 01:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-30 01:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-30 21:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 21:00+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at gmail dot com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "<b>위치(_L)</b>" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 msgid "<b>_Name</b>" -msgstr "<b>이름(_N)</b>" +msgstr "<b>이름</b>" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "Edit Bookmarks" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors" #: ../src/nautilus-window-menus.c:455 msgid "translator-credits" -msgstr "차영호 <ganadist at mizi.com>" +msgstr "차영호 <ganadist at gmail dot com>" #: ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_File" @@ -5844,44 +5844,3 @@ msgstr "네트워크 서버" #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "노틸러스 파일 관리자에서 네트워크 서버를 봅니다" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? 이것은 저장된 수동 " -#~ "배치에 영향을 끼칠것입니다." - -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "이 폴더는 자동으로 배치됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? 이것은 저장된 수동 배" -#~ "치에 영향을 끼칠것입니다." - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it?" -#~ msgstr "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? " - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them?" -#~ msgstr "수동 배치로 바꾸고 옮긴 항목을 그대로 두고 싶습니까? " - -#~ msgid "_Browse Folders" -#~ msgstr "폴더 찾아보기(_B)" - -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "바로 가기 만들기(_K)" - -#~ msgid "Names:" -#~ msgstr "이름:" - -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "사용자가 더한것이 아닌 것은 지울 수 없습니다." |