diff options
author | Erdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org> | 2005-09-24 16:19:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Erdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org> | 2005-09-24 16:19:41 +0000 |
commit | 0975d7d965d7a25bf9247a341754919bc148bb4b (patch) | |
tree | 17fe6d7372628506f11b755aa47732bfd09d2d43 /po/ku.po | |
parent | be75326784f9d4bb44993091c837f5ecb7605f1a (diff) | |
download | nautilus-0975d7d965d7a25bf9247a341754919bc148bb4b.tar.gz |
Updated Kurdish translation.
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 202 |
1 files changed, 104 insertions, 98 deletions
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-10 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"\n" "X-Poedit-Language: Kurdish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "_Reng" #: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Camouflage" @@ -377,12 +378,14 @@ msgid "White Ribs" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:90 +#, fuzzy msgid "_Emblems" -msgstr "" +msgstr "_Emblem" #: ../data/browser.xml.h:91 +#, fuzzy msgid "_Patterns" -msgstr "" +msgstr "_Desen" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." @@ -842,19 +845,19 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "_Berjor" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 msgid "Move Dow_n" -msgstr "" +msgstr "Ber_jêr" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "_Nîşan Bide" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 msgid "Hi_de" -msgstr "" +msgstr "_Veşêre" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 msgid "Use De_fault" @@ -887,7 +890,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Dîroka Guherandinê" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." @@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 #: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690 msgid "on the desktop" -msgstr "" +msgstr "li sermasê" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:114 #, c-format @@ -967,15 +970,15 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640 msgid "_Move here" -msgstr "" +msgstr "_Tevbigere vê derê" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645 msgid "_Copy here" -msgstr "" +msgstr "_Ji ber bigire vir" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650 msgid "_Link here" -msgstr "" +msgstr "_Girêbide vê derê" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655 msgid "Set as _Background" @@ -1296,11 +1299,11 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1128 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Biguherîne" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Hemûyî _Biguherîne" #. appended to new link file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link @@ -1826,8 +1829,9 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4298 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1933 #, c-format +#, fuzzy msgid "%u item" -msgstr "" +msgstr "%u tist" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4299 #, c-format @@ -1846,8 +1850,9 @@ msgstr[1] "%u dosya" #. This means no contents at all were readable #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4625 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4641 +#, fuzzy msgid "? items" -msgstr "" +msgstr "? tist" #. This means no contents at all were readable #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4631 @@ -1911,43 +1916,43 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 #, no-c-format msgid "25%" -msgstr "25%" +msgstr "%25" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 #, no-c-format msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "%50" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 #, no-c-format msgid "75%" -msgstr "75%" +msgstr "%75" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 #, no-c-format msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "%100" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "150%" -msgstr "150%" +msgstr "%150" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 #, no-c-format msgid "200%" -msgstr "200%" +msgstr "%200" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 #, no-c-format msgid "400%" -msgstr "400%" +msgstr "%400" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 msgid "100 K" @@ -2310,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1243 msgid "Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Peldanka Mal" #: ../nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" @@ -2322,7 +2327,7 @@ msgstr "" #: ../nautilus.desktop.in.h:2 msgid "File Browser" -msgstr "" +msgstr "Geroka Dosiyan" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" @@ -2402,11 +2407,11 @@ msgstr "Sermasê" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 msgid "View as Desktop" -msgstr "" +msgstr "Wekî sermasê bibîne" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 msgid "View as _Desktop" -msgstr "" +msgstr "Wekê _Sermasê bibîne" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 msgid "The desktop view encountered an error." @@ -2501,7 +2506,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1937 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "%s, Cihê vala: %s" #. This is marked for translation in case a localizer #. * is between the message about the number of folders @@ -2632,7 +2637,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5127 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5333 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." @@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5337 msgid "About Scripts" -msgstr "" +msgstr "Der barê skriptan" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5338 msgid "" @@ -2716,16 +2721,16 @@ msgstr "_Girêbide" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5975 msgid "Link _name:" -msgstr "" +msgstr "Navê _girêdanê:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148 msgid "Create _Document" -msgstr "" +msgstr "_Pelgeyê Çêke" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6149 msgid "Open Wit_h" -msgstr "" +msgstr "Veke _Bi" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6150 @@ -2751,12 +2756,12 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6164 msgid "Create _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Peldankê Çêke" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6165 msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "" +msgstr "Di vê peldankê de peldankeke nû çêke" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6167 msgid "No templates Installed" @@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 msgid "Ma_ke Link" -msgstr "" +msgstr "_Girêdanê Çêke" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237 @@ -2884,7 +2889,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_Nav biguherîne..." #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 @@ -3002,7 +3007,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Dosiyên _veşartî nîşan bide" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 @@ -3018,7 +3023,7 @@ msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6359 msgid "_Scripts" -msgstr "" +msgstr "_Skript" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 @@ -3030,7 +3035,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807 msgid "_Browse Folder" -msgstr "" +msgstr "Li Peldankan _Bigere" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827 @@ -3435,11 +3440,11 @@ msgstr "Dawêr" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2731 msgid "View as Icons" -msgstr "" +msgstr "Wekî dawêran bibîne" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2732 msgid "View as _Icons" -msgstr "" +msgstr "Wekî _dawêran bibîne" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2733 msgid "The icon view encountered an error." @@ -3488,11 +3493,11 @@ msgstr "Lîste" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2731 msgid "View as List" -msgstr "" +msgstr "Wekî lîste bibîne" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2732 msgid "View as _List" -msgstr "" +msgstr "Wekî _lîste bibîne" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2733 msgid "The list view encountered an error." @@ -3912,7 +3917,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 msgid "<b>_Bookmarks</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_Bijare:</b>" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 msgid "<b>_Location</b>" @@ -3924,7 +3929,7 @@ msgstr "<b>_Nav</b>" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bijareyan Biguherîne" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67 #, c-format @@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748 msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "_Girêbide" #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 #, c-format @@ -4389,11 +4394,11 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-history-sidebar.c:278 msgid "History" -msgstr "Mêjû" +msgstr "Dîrok" #: ../src/nautilus-history-sidebar.c:284 msgid "Show History" -msgstr "" +msgstr "Dîrokê nîşan bide" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219 msgid "Camera Brand" @@ -4529,7 +4534,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-location-dialog.c:140 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "Cihî veke" #: ../src/nautilus-location-dialog.c:151 msgid "_Location:" @@ -4565,7 +4570,7 @@ msgstr "Ji Nautilusê derkeve." #: ../src/nautilus-main.c:282 msgid "Restart Nautilus." -msgstr "" +msgstr "Ji nû ve dest bi Nautilusê bike." #: ../src/nautilus-main.c:326 msgid "File Manager" @@ -4616,7 +4621,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126 msgid "Clear History" -msgstr "Mêjûyê Paqij Bike" +msgstr "Dîrokê Jê Bibe" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96 @@ -4635,17 +4640,17 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:416 msgid "_Go" -msgstr "_Here" +msgstr "here jor" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:417 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Bijare" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:418 msgid "Open New _Window" -msgstr "" +msgstr "_Paceyeke nû veke" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:419 @@ -4654,12 +4659,12 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:421 msgid "Close _All Windows" -msgstr "" +msgstr "Hemû Paceyan Bi_gire" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:422 msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "" +msgstr "Hemû paceyên navîgasyonê bigire" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:424 msgid "_Location..." @@ -4673,7 +4678,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427 msgid "Clea_r History" -msgstr "" +msgstr "Dîrokê _Jê Bibe" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 @@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:738 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bijareyê _zêde bike" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 @@ -4694,7 +4699,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:741 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bijareyan _Biguherîne" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434 @@ -4715,7 +4720,7 @@ msgstr "" #. is_active #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:445 msgid "_Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Panelê _Kêlekê" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446 @@ -4725,7 +4730,7 @@ msgstr "" #. is_active #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:450 msgid "Location _Bar" -msgstr "" +msgstr "Darika Cihan" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451 @@ -4735,7 +4740,7 @@ msgstr "" #. is_active #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "Darika Rewşê" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:456 @@ -4752,7 +4757,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:483 msgid "Back history" -msgstr "" +msgstr "Di dîrokê de paş" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497 msgid "_Forward" @@ -4764,12 +4769,12 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:500 msgid "Forward history" -msgstr "" +msgstr "Di dîrokê de pêş" #: ../src/nautilus-navigation-window.c:793 #, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "" +msgstr "%s - Geroka Dosiyan" #: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 #: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498 @@ -4778,7 +4783,7 @@ msgstr "Têbinî" #: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394 msgid "Show Notes" -msgstr "" +msgstr "Têbiniyan Sernivîsan nîşan bide" #: ../src/nautilus-pathbar.c:1128 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:152 @@ -4787,24 +4792,24 @@ msgstr "Mal" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:474 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Cih" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:480 msgid "Show Places" -msgstr "" +msgstr "Cihan Nîşan Bide" #. set the title and standard close accelerator #: ../src/nautilus-property-browser.c:278 msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "" +msgstr "Zemîn û Emblem" #: ../src/nautilus-property-browser.c:387 msgid "_Remove..." -msgstr "" +msgstr "_Rake..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:407 msgid "_Add new..." -msgstr "" +msgstr "_Zêde bike..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:960 #, c-format @@ -4852,7 +4857,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1089 msgid "Create a New Color:" -msgstr "" +msgstr "Rengekî nû çêke:" #. make the name label and field #: ../src/nautilus-property-browser.c:1103 @@ -4874,7 +4879,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1155 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ji kerema xwe carekî din biceribîne" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1157 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1202 @@ -4951,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2107 msgid "_Add a New Color..." -msgstr "" +msgstr "Rengekî nû tê_xe..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:2110 msgid "_Add a New Emblem..." @@ -4970,8 +4975,9 @@ msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2148 +#, fuzzy msgid "Patterns:" -msgstr "" +msgstr "Desen:" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2151 msgid "Colors:" @@ -4987,11 +4993,11 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2177 msgid "_Remove a Color..." -msgstr "" +msgstr "Rengekî _Derxe..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:2180 msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "" +msgstr "_Emblemekê Derxe..." #: ../src/nautilus-side-pane.c:427 msgid "Close the side pane" @@ -5004,7 +5010,7 @@ msgstr "_Cih" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-spatial-window.c:729 msgid "Open _Location..." -msgstr "" +msgstr "_Cihî Veke..." #: ../src/nautilus-spatial-window.c:732 msgid "Close P_arent Folders" @@ -5017,7 +5023,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-spatial-window.c:735 msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "" +msgstr "Hemû peldankan bi_gire" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-spatial-window.c:736 @@ -5055,7 +5061,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1003 msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "Dîtina Naverokê" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1004 msgid "View of the current folder" @@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-menus.c:455 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Spasiya wergêran" #: ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_File" @@ -5162,7 +5168,7 @@ msgstr "_Bigire" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:601 msgid "Close this folder" -msgstr "" +msgstr "Vê peldankê bigire" #: ../src/nautilus-window-menus.c:604 msgid "_Backgrounds and Emblems..." @@ -5182,7 +5188,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Vegerîne" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:612 @@ -5206,7 +5212,7 @@ msgstr "_Bisekine" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:625 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Rojane bike" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:629 @@ -5216,7 +5222,7 @@ msgstr "_Naverok" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Display Nautilus help" -msgstr "" +msgstr "Alîkariya Nautilusê nîşan bide" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:633 @@ -5231,7 +5237,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:637 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Nê_zîk bibe" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:638 @@ -5242,7 +5248,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Dûr bi_keve" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:650 @@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:657 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Mezinahiya _Asayî" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:658 @@ -5263,7 +5269,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:661 msgid "Connect to _Server..." -msgstr "" +msgstr "Girêbide _Pêşkêşkarê..." #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:662 @@ -5278,7 +5284,7 @@ msgstr "_Mal" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:666 msgid "Go to the home folder" -msgstr "" +msgstr "Here peldanka malê" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:669 @@ -5288,7 +5294,7 @@ msgstr "_Komputer" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:670 msgid "Go to the computer location" -msgstr "" +msgstr "Here cihê komputerê" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:673 @@ -5298,7 +5304,7 @@ msgstr "Şab_lon" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:674 msgid "Go to the templates folder" -msgstr "" +msgstr "Here peldanka şablonan" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:677 @@ -5326,11 +5332,11 @@ msgstr "_Jor" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Nezîk bibe" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Dûr bikeve" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" @@ -5350,7 +5356,7 @@ msgstr "" #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network Servers" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşkarên Torê" #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" |