diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-03-08 14:39:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-03-08 14:39:46 +0000 |
commit | 84456d8a1debcc2581f59ccc96b6f0dff7f0d3ed (patch) | |
tree | 43a580f850ea0e672aa837dbf64da2db4d4a857e /po/li.po | |
parent | 44c09f3112591f7f3811c8baed21b2b698df78b0 (diff) | |
download | nautilus-84456d8a1debcc2581f59ccc96b6f0dff7f0d3ed.tar.gz |
pofilesNAUTILUS_2_5_90
Diffstat (limited to 'po/li.po')
-rw-r--r-- | po/li.po | 464 |
1 files changed, 233 insertions, 231 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-08 15:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-06 17:37+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li@li.org>\n" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Dit tema gebroek foto-realistisse mappe." #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1054 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Alles vervange" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4714 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "verwiezing nao %s" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "_Laege" #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:369 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527 -#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Countertop" @@ -2732,64 +2732,64 @@ msgstr "Red Hat Network" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2922 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2932 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "huuj óm 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2923 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2933 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "huuj óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2925 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2935 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "huuj óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2926 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2936 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "huuj óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2928 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2938 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "huuj, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2929 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2939 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "huuj óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2931 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2932 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942 msgid "today" msgstr "huuj" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "gister óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "gister óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2944 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "gister óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2945 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "gister óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "gister, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2958 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "gister óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2960 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2961 msgid "yesterday" msgstr "gister" @@ -2798,78 +2798,78 @@ msgstr "gister" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Goonsdig 00 September 00 0000 óm 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y óm %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mao 00 Oct 0000 óm 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y óm %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2978 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mao 00 Oct 0000 óm 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2979 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Okt 0000 óm 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y óm %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Okt 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2977 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2978 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2980 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4289 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" msgstr[0] "%u items" msgstr[1] "%u items" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4290 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300 #, fuzzy, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" msgstr[0] "%u mappe" msgstr[1] "%u mappe" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4291 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -2877,22 +2877,22 @@ msgstr[0] "%u besjtenj" msgstr[1] "%u besjtenj" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4616 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4632 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4626 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 msgid "? items" msgstr "? items" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4622 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4632 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4637 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4647 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "ónbekènd tiep" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4640 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4650 #, fuzzy msgid "unknown MIME type" msgstr "ónbekènd MIME-tiep" @@ -2900,16 +2900,16 @@ msgstr "ónbekènd MIME-tiep" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4646 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147 msgid "unknown" msgstr "ónbekènd" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4678 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4688 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4700 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" "dènkelik det eur gnome-vfs.keys besjtandj op de verkierde plaats sjteit, of " "neet gevónje kós waere óm ein angere raej." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4694 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704 #, fuzzy, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "" "Gein besjrieving gevónje veur MIME-tiep \"%s\" (besjtandj is \"%s\"), geuf " "dit esuchbleef door aan de gnome-vfs mailing lies." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4708 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718 msgid "link" msgstr "verwiezing" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4738 msgid "link (broken)" msgstr "verwiezing (doedloupend)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6138 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:533 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid "Icon View" msgstr "piktogrammeweergaaf" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1105 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "List View" msgstr "Liesweergaaf" @@ -4199,31 +4199,31 @@ msgstr "Achtergróndj" msgid "Empty Trash" msgstr "Papeerkörf laege" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" msgstr[0] "%d vinsters äöpene?" msgstr[1] "%d vinsters äöpene?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:541 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:545 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" permenent wilt ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:542 src/nautilus-location-bar.c:158 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:546 src/nautilus-location-bar.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Dit zal %d nuuj vinsters äöpene. Wit geer vas det geer det wilt?" msgstr[1] "Dit zal %d nuuj vinsters äöpene. Wit geer vas det geer det wilt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:893 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" permenent wilt ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:893 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "" @@ -4233,38 +4233,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Wit geer vas det geer de %d geselekteerde items permenent wilt ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:905 #, fuzzy msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Doog alle geselekteerde items permenent eweg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:906 msgid "Delete?" msgstr "Ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1045 #, fuzzy msgid "Select Pattern" msgstr "Keus ein kattegerie:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1057 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1061 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroene" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" geselekteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "%d mappe geselekteerd" msgstr[1] "%d mappe geselekteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -4272,19 +4272,19 @@ msgstr[0] " (haet %d items)" msgstr[1] " (haet %d items)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" msgstr[0] " (haet in totaal %d items)" msgstr[1] " (haet in totaal %d items)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" geselekteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 #, fuzzy, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -4292,14 +4292,14 @@ msgstr[0] "%d items geselekteerd (%s)" msgstr[1] "%d items geselekteerd (%s)" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1797 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "%d angere items geselekteerd (%s)" msgstr[1] "%d angere items geselekteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1818 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "Vrieje ruumde:" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Vrieje ruumde:" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1847 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4320,41 +4320,41 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1968 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "De map \"%s\" haet mie besjtenj es Nautilus aankèn. Neet alle besjtenj waere " "getuind." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1975 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1979 msgid "Too Many Files" msgstr "Te väöl besjtenj" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3247 #, fuzzy msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "\"%s\" kèn neet nao de papeerkörf verplaats waere. Wilt geer 't drek " "ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252 #, fuzzy msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "\"%s\" kèn neet nao de papeerkörf verplaats waere. Wilt geer 't drek " "ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3251 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 #, fuzzy msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" @@ -4362,17 +4362,17 @@ msgstr "" "\"%s\" kèn neet nao de papeerkörf verplaats waere. Wilt geer 't drek " "ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Drek ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3290 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3294 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "" "Wit geer vas det geer \"%s\" permenent oet de papeerkörf wilt ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3294 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -4385,34 +4385,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Wit geer vas det geer de %d items permenent oet de papeerkörf wilt ewegdoon?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3304 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Ewegdoon oet de papeerkörf?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Gebroek \"%s\" veur 't geselekteerde item te äöpene" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3735 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Other _Application..." msgstr "Anger _toepassing..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3735 msgid "An _Application..." msgstr "Ein _toepassing..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3915 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3919 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Geer kènt de papeerkörf neet kopiëre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3918 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3922 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -4425,17 +4425,17 @@ msgid "" "Open With menu to choose a specific application for the file. " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4289 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4293 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Veur \"%s\" oet op jeder geselekteerd item" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4523 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4707 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4711 #, fuzzy msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "" "menu. Door ein skrip te keze oet 't menu weurt 't skrip oetgeveurd mit de " "geselekteerde items es inveur." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4713 #, fuzzy msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4453,11 +4453,11 @@ msgstr "" "menu. Door ein skrip te keze oet 't menu weurt 't skrip oetgeveurd mit de " "geselekteerde items es inveur." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4715 msgid "About Scripts" msgstr "Scripts info" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4712 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4716 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4499,19 +4499,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisie en aafmaetinge van 't hujige vinster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4847 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:788 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" weurt verplaats est geer de opdrach 'Plak Besjtenj' geuft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4851 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" weurt gekopieerd est geer de opdrach 'Plak Besjtenj' geuft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4858 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr[1] "" "De %d geselekteerde items waere verplaats est geer de opdrach 'Plek " "Besjtenj' geuft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4861 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4865 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4537,37 +4537,37 @@ msgstr[1] "" "De %d geselekteerde items waere gekopieeerd est geer de opdrach 'Plek " "Besjtenj' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4943 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4947 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:868 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Dao sjteit niks op 't klembord veur te plekke." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5046 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6102 msgid "Mount Error" msgstr "Aankoppelingsfaeler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5108 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112 msgid "Unmount Error" msgstr "Aafkoppelingsfaeler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Aankoppelingsfaeler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378 #, fuzzy msgid "E_ject" msgstr "Oets_jmiete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Volume _ontkoppele" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5508 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Open in New Window" @@ -4575,131 +4575,131 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Äöpene _in nuuj vinster" msgstr[1] "Äöpene _in nuuj vinster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5510 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5515 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Heimmap" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 #, fuzzy msgid "Browse Folders" msgstr "Heimmap" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5535 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5540 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Ewegdoon oet de _papeerkörf" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5542 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Doog alle geselekteerde items permenent eweg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5878 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5883 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Verplaatse nao papeerkörf" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5547 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Verplaats alle geselekteerde items nao de papeerkörf" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5571 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Delete" msgstr "Eweg_doon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5591 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Verwiezinge ma_ke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5592 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Verwiezing ma_ke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5600 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5605 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "_Empty Trash" msgstr "Papeerkörf _laege" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5621 msgid "Cu_t File" msgstr "Besjtandj k_nippe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5622 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Cu_t Files" msgstr "Besjtenj k_nippe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5631 msgid "_Copy File" msgstr "Besjtandj _kopiëre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5627 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5632 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "_Copy Files" msgstr "Besjtenj _kopiëre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5869 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5874 #, fuzzy msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "" "Dees verwiezing kèn neet gebroek waere, wiel 't doel mis. Wilt geer de " "verwiezing in de papeerkörf sjmiete?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5876 #, fuzzy msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "" "Dees verwiezing kèn neet gebroek waere, wiel 't doel mis. Wilt geer de " "verwiezing in de papeerkörf sjmiete?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5878 #, fuzzy, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Dees verwiezing kèn neet gebroek waere, wiel häör doel \"%s\" mis. Wilt geer " "de verwiezing in de papeerkörf sjmiete?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5878 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5883 msgid "Broken Link" msgstr "Doedloupende verwiezing" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "" "\"%s\"is ein oetveurbaar teksbesjtandj. Wilt geer 't oetveure, of de inhaud " "bekieke?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5944 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949 msgid "Run or Display?" msgstr "Oetveure of tuine?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5950 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Oetveure in _Terminalvinster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5946 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5951 msgid "_Display" msgstr "_Tuine" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5954 msgid "_Run" msgstr "Oetveu_re" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Äöpenetaere \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6237 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6243 msgid "Cancel Open?" msgstr "Äöpene sjtoppe?" @@ -4943,12 +4943,12 @@ msgstr "Faeler bie sjleipe en denaerzètte" msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Ein óngeljig sjleiptiep woor gebroek." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1514 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1531 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1533 #, fuzzy msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "" @@ -6039,16 +6039,16 @@ msgstr "_Indexeringsstatus tuine" msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Indexeringssjtatus tuine die gebroekt weurt bie 't zeuke" -#: src/nautilus-application.c:264 +#: src/nautilus-application.c:266 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Kèn benudigde map neet aanmake" -#: src/nautilus-application.c:265 +#: src/nautilus-application.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Kèn benudigde mappe neet aanmake" -#: src/nautilus-application.c:267 +#: src/nautilus-application.c:269 #, fuzzy msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " @@ -6058,16 +6058,16 @@ msgstr "" "aan teveures Nautilus te sjtarte, of de rechte zoe in te sjtèlle det " "Nautilus häöm kèn aanmake." -#: src/nautilus-application.c:270 +#: src/nautilus-application.c:272 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Kèn benudigde mappe neet aanmake" -#: src/nautilus-application.c:271 +#: src/nautilus-application.c:273 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:273 +#: src/nautilus-application.c:275 #, fuzzy msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " @@ -6080,15 +6080,15 @@ msgstr "" "Maak esuchbleef dees mappe aan teveures Nautilus te sjtarten, of de rechte " "zoe in te sjtèlle det Nautilus ze kèn aanmake." -#: src/nautilus-application.c:341 +#: src/nautilus-application.c:343 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "Verwiezing nao aud wirkblaad" -#: src/nautilus-application.c:357 +#: src/nautilus-application.c:359 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:358 +#: src/nautilus-application.c:360 #, fuzzy msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "" "kènt deze äöpene veur de besjtenj van eur keuze te verhoeze, en de " "verwiezing daonao eweg te doon." -#: src/nautilus-application.c:360 +#: src/nautilus-application.c:362 #, fuzzy msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "Auw wirkblaad gemigreerd" @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "Auw wirkblaad gemigreerd" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:534 +#: src/nautilus-application.c:536 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr "" "geer probere eur systeem te hersjtarte of Nautilus obbenuuts te installere." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:540 +#: src/nautilus-application.c:542 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6172,12 +6172,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 -#: src/nautilus-application.c:595 +#: src/nautilus-application.c:572 src/nautilus-application.c:590 +#: src/nautilus-application.c:597 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus kèn noe neet gebroek waere waeges ein ónbekènde faeler." -#: src/nautilus-application.c:571 +#: src/nautilus-application.c:573 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "" "Nautilus kèn noe neet gebroek waere waeges ein ónverwachde faeler van Bonobo " "bie 't registrere van de weergaafdeens van de Besjtandjwirtsjafder." -#: src/nautilus-application.c:589 +#: src/nautilus-application.c:591 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr "" "bie 't zeuke van de Febrik. 't sjtoppe van bonobo-activation-server en 't " "obbenuuts sjtarte van Nautilus los 't prebleem mesjiens op. " -#: src/nautilus-application.c:596 +#: src/nautilus-application.c:598 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgstr "" "'t obbenuuts sjtarte van Nautilus los mesjiens 't prebleem op." #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:231 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:219 #: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:647 #, c-format msgid "" @@ -6264,15 +6264,15 @@ msgid "Can't Connect to Server" msgstr "Verplaatse nao zichzelf neet mäögelik" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "Sorry, mer \"%s\" is gein geljige besjtandjnaam." #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 #: src/nautilus-property-browser.c:1106 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313 #, fuzzy msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "_Verbènje" msgid "Desktop" msgstr "Wirkblaad" -#: src/nautilus-file-management-properties.c:307 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:295 #, fuzzy msgid "None" msgstr "gein" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgid "File Manager" msgstr "Besjtandjwirtsjaf" #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:301 +#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:306 #: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6763,157 +6763,169 @@ msgid "Back" msgstr "Veurige" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD _Creator" +msgstr "_CD maker" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Zichbaarheid van vinsterlokasiebalk verangere" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "Zichbaarheid van de vinsterziejbalk verangere" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zichbaarheid van de vinstersjtatusbalk verangere" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" "De inhaud van 't 'Gank nao'-menu en de 'Veurige'/'Naekste'-lieste opsjoene" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle vinsters sjloete" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Alle Nautilus-vinsters sjloete" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 msgid "Connect to _Server..." msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Vinster tuine woemit geer de blaadwiezers in dit menu kènt bewirke" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Find" msgstr "Zeuke" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 msgid "Forward" msgstr "Naekste" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Go to templates folder" msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Go to the CD Creator" +msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Nao de naekst bezochde lokasie gaon" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Nao de veurig bezochde lokasie gaon" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 msgid "Go to the trash folder" msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 msgid "Home" msgstr "Persoenlik" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 msgid "Location _Bar" msgstr "Lokasie_balk" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 msgid "Reload" msgstr "Verfrisje" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Search this computer for files" msgstr "Op deze computer zeuke nao besjtenj" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24 msgid "St_atusbar" msgstr "Sjt_atusbalk" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 msgid "Stop" msgstr "Sjtoppe" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 msgid "Up" msgstr "Boeve" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bl_aadwiezer toeveuge" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 msgid "_Back" msgstr "_Trök" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Blaadwiezers" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 msgid "_Clear History" msgstr "Historie _opsjoene" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Computer" msgstr "Countertop" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Blaadwi_ezers bewirke" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 msgid "_Forward" msgstr "_Naekste" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 msgid "_Go" msgstr "_Gank nao" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 msgid "_Home" msgstr "Persoenlike _map" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 msgid "_Location..." msgstr "_Lokasie..." -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 msgid "_Side Pane" msgstr "_Ziejpeniel" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15 msgid "_Templates" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16 msgid "_Trash" msgstr "_Papeerkörf" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40 msgid "_Up" msgstr "_Boeve" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:41 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "B_ild" @@ -7511,11 +7523,6 @@ msgstr "Ziejpeniel sjloete" msgid "Show %s" msgstr "%s tuine" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD _Creator" -msgstr "_CD maker" - #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Close P_arent Folders" @@ -7531,11 +7538,6 @@ msgstr "Ziejpeniel sjloete" msgid "Go to Computer" msgstr "Nao laeg CD-map gaon" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Go to the CD Creator" -msgstr "Nao de papeerkörf-map gaon" - #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Open _Location..." @@ -7576,88 +7578,88 @@ msgstr "de hujige seleksie" msgid "the type of window the view is embedded in" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 msgid "View Failed" msgstr "Tuine is mislök" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "The %s view encountered an error and can't continue." msgstr "'t Goof eien faeler bie 't stjarte van de %s-weergaaf." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:845 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:848 #, fuzzy msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" "In de %s-weergaaf goof 't eine faeler en deze kèn neet doorgaon. Geer kènt " "eventueel ein angere weergaaf keze of nao ein angere lokasie gaon." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:858 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "'t Goof eien faeler bie 't stjarte van de %s-weergaaf." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:856 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:859 #, fuzzy msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "De Nautilus Toepassing verbónje mit dit vinster" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1003 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006 msgid "Content View" msgstr "Inhaudsweergaaf" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007 msgid "View of the current file or folder" msgstr "Huijig besjtandj of map tuine" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "Kèn embleme neet biedoon" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1282 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1306 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1314 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1340 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "Nautilus kèn \"%s\" neet tuine." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 #, fuzzy msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." msgstr "" "Kos \"%s\" neet tuine wiel Nautilus 't Besjtandjtiep neet kèn vassjtelle." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339 #, fuzzy msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file." msgstr "Nautilus haet gein komponent die \"%s\" kèn tuine." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Weergaaf van \"%s\" mislökde, wiel Nautilus neet kèn ómgaon mit %s: lokasies." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360 #, fuzzy msgid "The attempt to log in failed." msgstr "Kèn \"%s\" tuine, wiel de aanmeldpoging mislökde." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 msgid "Access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1332 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "Kèn \"%s\" neet tuine, wiel de toegangk geweigerd woor." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379 #, fuzzy msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." @@ -7665,14 +7667,14 @@ msgstr "" "Weergaaf van \"%s\" is mislök, wiel computer \"%s\" neet gevónje is. " "Kentroleer de sjpelling en eure proxy-insjtellinge." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386 #, fuzzy msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "" "Weergaaf van \"%s\" is mislök, wiel de computernaam neet ingevöld waor. " "Kentroleer de sjpelling en eure proxy-insjtellinge." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7680,11 +7682,11 @@ msgid "" msgstr "" "Weergaaf van \"%s\" mislökde, wiel Nautilus neet kèn ómgaon mit %s: lokasies." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1404 #, fuzzy msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " @@ -7694,7 +7696,7 @@ msgstr "" "de zeukdeens neet driejt. Kentroleer of geer de Medusa-zeukdeens haet " "gesjtart en went geer geine index höbt, of de Medusa-indexeerder driejt." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1363 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1407 #, fuzzy msgid "" "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " @@ -7704,20 +7706,20 @@ msgstr "" "de zeukdeens neet driejt. Kentroleer of geer de Medusa-zeukdeens haet " "gesjtart en went geer geine index höbt, of de Medusa-indexeerder driejt." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1409 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Zeuke neet besjikbaar" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1370 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus kèn \"%s\" neet tuine." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1372 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1416 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420 msgid "Can't Display Location" msgstr "Kèn lokasie neet tuine" |