diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
commit | 7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch) | |
tree | 7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/li.po | |
parent | d4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff) | |
download | nautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz |
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* Makefile.am:
* acconfig.h:
* configure.in:
* eel/
* libnautilus-private/Makefile.am:
Import eel into nautilus.
svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/li.po')
-rw-r--r-- | po/li.po | 276 |
1 files changed, 270 insertions, 6 deletions
@@ -1,9 +1,17 @@ +# #-#-#-#-# li.po (Nautilus) #-#-#-#-# # Limburgish Translation of Nautilus # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>, 2003 # +# #-#-#-#-# li.po (eel HEAD) #-#-#-#-# +# Limburgish Translation of Nautilus +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>, 2003. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# li.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: Nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" @@ -13,6 +21,16 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# li.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-05 12:05+0100\n" +"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>\n" +"Language-Team: Limburgish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/applications.desktop.in.h:1 msgid "Applications" @@ -503,9 +521,13 @@ msgid "Tooltip for the menu item" msgstr "" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:237 #, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Piktogramme" +msgstr "" +"#-#-#-#-# li.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Piktogramme\n" +"#-#-#-#-# li.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 msgid "Name of the icon to display in the menu item" @@ -4725,10 +4747,13 @@ msgstr "'t goof eine faeler bie 't tuine van hulpteks: %s." msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Kèn hulpteks neet tuine" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 eel/eel-open-with-dialog.c:793 #, fuzzy msgid "Open With" -msgstr "Äöpene _mit" +msgstr "" +"#-#-#-#-# li.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Äöpene _mit\n" +"#-#-#-#-# li.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 msgid "Cancel Showing Properties Window?" @@ -6537,6 +6562,229 @@ msgstr "Netwirkservers" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Eure netwirkservers tuine mit Nautilus Besjtandjwirtsjaf" +#: eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:126 +#, fuzzy +msgid "The type of alert" +msgstr "De teks op 't label" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "De teks op 't label" + +#: eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Oetliening" + +#: eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"De oetliening van de regele teks van 't label relatief tót einanger. Dit " +"haet geine invlood op de oetliening van 't label in zien toegeweze ruumde. " +"Zuug hieveur: GtkMisc::xalign" + +#: eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "Regeltrökloup" + +#: eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Teks geit automatis wiejer op de naekste regel wen deze te lank weurt." + +#: eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Kursorposisie" + +#: eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "De huijige posisie van de invoegkursor in booksjtaafteikes" + +#: eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Seleksiesjeit" + +#: eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" +"De posisie van 't angere ènj van de seleksie van de kursor, in " +"booksjtaafteikes " + +#: eel/eel-editable-label.c:3042 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selektere" + +#: eel/eel-editable-label.c:3053 +msgid "Input Methods" +msgstr "Inveurmetodes" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf faeler:\n" +" %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "" +"GConf faeler:\n" +" %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:90 +#, fuzzy +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" +"GConf faeler:\n" +" %s\n" +"Alle naekste waere allein in ein terminal getuind" + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". +#. +#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "01/01/00, 01:00 AM" + +#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "1/1/00, 1:00 AM" + +#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM" + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "" + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:285 +#, fuzzy +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "" +"Gein aafbiljing geselekteerd. Klik op ein aafbiljing veur dees te selektere." + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 +msgid "<i>No applications selected</i>" +msgstr "" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "" + +#. first %s is filename, second %s is mime-type description +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 +#, c-format +msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 +msgid "Could not run application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 +msgid "Could not find application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 +msgid "Select an Application" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "" + +#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (óngeljige Unicode)" + #~ msgid "Allaire" #~ msgstr "Allaire" @@ -6811,9 +7059,6 @@ msgstr "Eure netwirkservers tuine mit Nautilus Besjtandjwirtsjaf" #~ msgid "Factory for text view" #~ msgstr "Febrik veur 't teksvinster" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teks" - #~ msgid "Text Viewer" #~ msgstr "Teksweergaaf" @@ -8662,3 +8907,22 @@ msgstr "Eure netwirkservers tuine mit Nautilus Besjtandjwirtsjaf" #~ msgid "Copy selected text to the clipboard" #~ msgstr "De geselekteerde tekst nao 't klaadbord kopjere" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "GConf faeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "Niks geselekteerd" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Infermasie" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarsjoewing" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Faeler" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Vraog" |