summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alla@lysator.liu.se>2002-05-27 17:22:42 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2002-05-27 17:22:42 +0000
commit79bd4197a5b331f6de7cd80576fd9acd0aed6f3f (patch)
treed2eb73f08755715af120030a9f1e79bd11675f6d /po/lv.po
parent77781baac90b238edd9ccfebe86e254c23e1c06f (diff)
downloadnautilus-79bd4197a5b331f6de7cd80576fd9acd0aed6f3f.tar.gz
Bump version to 1.1.18 and update requirements.NAUTILUS_1_1_18
2002-05-27 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se> * configure.in: * NEWS: Bump version to 1.1.18 and update requirements.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po443
1 files changed, 228 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 11e3236b9..19b61510a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus Latvian translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-20 09:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-04 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <pecisk@inbox.lv>\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Pauzēt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -2072,46 +2072,51 @@ msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Partīcija"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "MacOS Volume"
+msgstr "MSDOS Partīcija"
+
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
msgid "Minix Volume"
msgstr "Minix Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
msgid "NFS Network Volume"
msgstr "NFS Tīkla Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
msgid "ReiserFS Linux Volume"
msgstr "ReiserFS Linux Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
msgid "Solaris/BSD Volume"
msgstr "Solaris/BSD Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
msgid "System Volume"
msgstr "Sistēmas Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
msgid "Windows NT Volume"
msgstr "Windows NT Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
msgid "Windows Shared Volume"
msgstr "Windows Koplietotā Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
msgid "Windows VFAT Volume"
msgstr "Windows VFAT Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
msgid "XFS Linux Volume"
msgstr "XFS Linux Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
msgid "XIAFS Volume"
msgstr "XIAFS Partīcija"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25
msgid "Xenix Volume"
msgstr "Xenix Partīcija"
@@ -2144,27 +2149,27 @@ msgstr "sekcija šeit"
msgid "reset"
msgstr "parsāknēt"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:548
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:564
#, fuzzy
msgid "_Move here"
msgstr "Ej Šeit"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:553
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:569
#, fuzzy
msgid "_Copy here"
msgstr "Ej Šeit"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:558
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:574
#, fuzzy
msgid "_Link here"
msgstr "Saites Mērķis:"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:563
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:579
#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
msgstr "Atsaukt Fonu"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:588
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
@@ -4307,7 +4312,7 @@ msgstr "Nautilus nevarēja nomontēt izvēlēto partīciju."
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Partīcija"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid "C_lear Text"
msgstr "Tīrs T_eksts"
@@ -4327,7 +4332,7 @@ msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpkabatu"
msgid "Cut Text"
msgstr "Izņemt Tekstu"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Cut _Text"
msgstr "_Izņemt Tekstu"
@@ -4351,7 +4356,7 @@ msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties Visus"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _Visus"
@@ -4359,11 +4364,11 @@ msgstr "Izvēlēties _Visus"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopēt Tekstu"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Ielikt Tekstu"
@@ -4464,11 +4469,11 @@ msgstr "Parādīt kā Ikonas"
msgid "View as List"
msgstr "Parādīt kā Sarakstu"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:717
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:723
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
#, c-format
msgid "Error executing utility program '%s': %s"
msgstr ""
@@ -4481,16 +4486,16 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1117
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1124
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s Mājas"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1310
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1317
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Tukšot Atkritumkasti..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1312
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1319
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
@@ -4521,68 +4526,68 @@ msgid "Delete?"
msgstr "Dzēst?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:797
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3020
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" izvēleti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1426
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1427
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mape izvēlēta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mapes izvēlētas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (satur 0 objektus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1438
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1439
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (satur 1 objektu) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (satur %d objektus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1448
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (satur kopā 0 priekšmetus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1450
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (satur kopā 1 priekšmetu) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (satur kopā %d priekšmetus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" izvēleti (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d priekšmeti izvēlēti (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1476
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 cits priekšmets izvēlēts (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1478
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1479
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d citi priekšmeti izvēlēti (%s)"
@@ -4594,7 +4599,7 @@ msgstr "%d citi priekšmeti izvēlēti (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1507
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1508
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4603,98 +4608,98 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1632
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1633
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1639
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1640
msgid "Too Many Files"
msgstr "Par Daudz Datņu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2940
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2949
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Dzēst Nekavējoties?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2989
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2993
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3020
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Dzēst No Atkritumkastes?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3382
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3464
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Cita _Aplikācija..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3464
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikācija..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3470
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Cits _Skatītājs..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3470
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Skatītājs..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3688
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3896
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3878
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3899
msgid "About Scripts"
msgstr "Par Skriptiem"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3879
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3900
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4716,122 +4721,122 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3991
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4012
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3995
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4002
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4023
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4027
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Atvērt Šajā _Logā"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Atvērt Jaunā _Logā"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4273
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Atvērt %d Jaunos _Logos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4291
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Dzēst no A_tkritumkastes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4291
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Dzēst no A_tkritumkastes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4293
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Dzēst visus izvēlētos priekšmetus nekavējoties"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Pārvietot uz A_tkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4298
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4319
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Pārvietot katru izvēlēto priekšmetu uz Atkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4346
msgid "De_lete..."
msgstr "_Dzēst..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4346
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Dzēst"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "Make _Links"
msgstr "Izveidot _Saites"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
msgid "Make _Link"
msgstr "Izveidot _Saiti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 src/nautilus-sidebar.c:1501
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 src/nautilus-sidebar.c:1501
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Iztukšot Atkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1502
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztukšot Atkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4395
msgid "R_emove Custom Icons"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4396
msgid "R_emove Custom Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4410
msgid "Cu_t File"
msgstr "Iz_nemt Datni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4411
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Iz_nemt Datnes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4421
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopēt Datni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4422
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopēt Datnes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4592
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4839,56 +4844,56 @@ msgstr ""
"Šī saite nevar tikt izmantota, tāpēc ka tai nav mērķa. Vai jūs gribat šo "
"saiti ievietot Atkritumkastē?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
msgid "Broken Link"
msgstr "Pātraukta Saite"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
msgid "Throw Away"
msgstr "Aizmest Projām"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4664
msgid "Run or Display?"
msgstr "Sāknēt vai Parādīt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4665
msgid "Run"
msgstr "Sāknēt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4666
msgid "Display"
msgstr "Parādīt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4725
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727
msgid "Can't execute remote links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4846
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4873
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4852
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4879
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Atsaukt Atvēršanu?"
@@ -5074,34 +5079,34 @@ msgstr "Atjaunot Ikonas Orģinālo Izmē_ru"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2165
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2165 src/file-manager/fm-icon-view.c:2184
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2166 src/file-manager/fm-icon-view.c:2185
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2184
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:333
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:324
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Datnes Īpašnieks:"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:355
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:346
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:366
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:357
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:377
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:368
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Izmaiņu Datums"
@@ -6334,7 +6339,7 @@ msgstr ""
msgid "search type to do by default"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
@@ -6826,56 +6831,60 @@ msgstr "[Datnes īpašnieks] nav [root]"
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi pašreizējai vietai šanī izvēlnē"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Iztīrīt Iet izvēlni un Atpakaļ/Uz Priekšu sarakstus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Aizvērt Visus Logus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Aizvērt visus Nautilus logus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Nautilus čaula"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Parādīt logu kas atļauj labot grāmatzīmes šajā izvēlnē"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Parādīt Nautilus veidotājus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -6883,262 +6892,266 @@ msgstr ""
"Parādīt paraugus, krāsas un emblēmas lai tās varētu izmantot, lai izmainītu "
"izskatu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Parādīt pašreizējās vietas pēdīgo saturu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Rediģēt dažādas Nautilus prefrences"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Find"
msgstr "Atrast"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+msgid "Forward"
+msgstr "Uz priekšu"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Iet uz Sākt Šeit mapi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Iet uz mājas vietu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iet uz nākamo apmeklēto vietu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "0Iet uz iepriekšējo apmeklēto vietu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up one level"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Hide St_atusbar"
msgstr "Parādīt Statusa Joslu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "New Window"
msgstr "Jauns Logs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "New _Window"
msgstr "Jauns Logs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Normal Size"
msgstr "Normāls Izmērs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "Preferences"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Lasīt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Meklēt datnes datorā"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:108
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 src/nautilus-zoom-control.c:108
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-zoom-control.c:107
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 src/nautilus-zoom-control.c:107
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Apstādināt šis vietas ielādi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Atsaukt pēdējās teksta izmaiņas "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Up"
msgstr "Augšup"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:516
-#: src/nautilus-window.c:1354
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-window.c:522
+#: src/nautilus-window.c:1359
msgid "View as..."
msgstr "Parādīt kā..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 src/nautilus-zoom-control.c:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 src/nautilus-zoom-control.c:95
msgid "Zoom In"
msgstr "Palielināt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-zoom-control.c:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Zoom Out"
msgstr "Samazināt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pal_ielināt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Samazināt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_About Nautilus"
msgstr "Par Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot Grām_atzīmi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "_Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Foni un Em_blēmas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Grāmatzīmes"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "_Clear History"
msgstr "Aizmirst Vēsturi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Close Window"
msgstr "_Aizvērt Logu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Saturs:"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "R_ediģēt Grāmatzīmes..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Find"
msgstr "_Atrast"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz Priekšu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Go"
msgstr "_Ej"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Home"
msgstr "_Mājas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Location..."
msgstr "_Vieta..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normāls Izmērs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Lasīt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Start Here"
msgstr "_Sākt Šeit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Up a Level"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View as..."
msgstr "_Skatīt kā..."
@@ -7240,93 +7253,93 @@ msgstr ""
msgid "the current selection"
msgstr "sekcija"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:801
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:805
msgid "View Failed"
msgstr "Skats Neizdevās"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:816
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:827
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s skats izraisija kļūdu startējoties."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1008
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1013
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Sānizvēlnes Panelis Nestrādā"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1251
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1273
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7337,11 +7350,11 @@ msgstr ""
"meklēšanas serviss nestrādā. Pārliecinaties, vai jūs esat startējis Medusa "
"meklēšanas servisu, un jua jums nav indeksa, vai Medusa indeksētājs strādā."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Meklēšana Nav Pieejama"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
@@ -7349,12 +7362,12 @@ msgid ""
"Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus nevar attēlot \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1333
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nevaru Parādīt Atrašanās Vietu"
@@ -7462,34 +7475,34 @@ msgstr "Ej uz Neeksistējošu Vietu"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ej uz vietu, norādītu šajā grāmatzīmē"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:469
+msgid "Go back a few pages"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
-msgid "Forward"
-msgstr "Uz priekšu"
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:472
+msgid "Go forward a number of pages"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1060
+#: src/nautilus-window.c:1065
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Parādīt šo vietu ar \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:2084
+#: src/nautilus-window.c:2089
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Applikācijas"
-#: src/nautilus-window.c:2085
+#: src/nautilus-window.c:2090
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:2091
+#: src/nautilus-window.c:2096
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Applikācijas"
-#: src/nautilus-window.c:2092
+#: src/nautilus-window.c:2097
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""