diff options
author | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2001-10-19 17:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2001-10-19 17:51:38 +0000 |
commit | 98fd4bea8692dcb7649d7bc0f715d24463eb59cd (patch) | |
tree | 5ea9c8c904a6b6c922e14c2c2694b22396e40787 /po/lv.po | |
parent | 350abab988e1d445570e66ac25a2ac5a00fd4903 (diff) | |
download | nautilus-98fd4bea8692dcb7649d7bc0f715d24463eb59cd.tar.gz |
Nautilus 1.0.5 release.NAUTILUS_1_0_5
* *.po: Nautilus 1.0.5 release.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1763 |
1 files changed, 1006 insertions, 757 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus Latvian translation\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-23 20:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-06 01:57+0200\n" "Last-Translator: Pēteris Krišjānis <pecisk@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <pecisk@inbox.lv>\n" @@ -51,7 +51,9 @@ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " msgstr "" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 -msgid "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look like Nautilus Views" +msgid "" +"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +"look like Nautilus Views" msgstr "" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 @@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "Dzelūu skata r?pn?ca" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" @@ -84,69 +86,68 @@ msgstr "Parādīt kā Dzelžus" msgid "hardware view" msgstr "dzelžu skats" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "informācijas par dzelžiem kopsavilkums" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s Mhz\n" "%s keišatmiņas lielums" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "Darbības laiks %d dienas, %d stundas, %d minūtes" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Dzelžu pārskats" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -#: nautilus-help.desktop.in.h:2 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" @@ -184,8 +185,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Mājas" @@ -330,8 +330,7 @@ msgid "Manual" msgstr "Rokasgrāmata" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:528 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 -#: data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Applikācijas" @@ -605,25 +604,29 @@ msgstr "" " %s\n" "Visas turpmākās kļūdas parādītas tiks tikai terminālā" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "ikonas nosaukums mozilla skatam" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla kopsavilkuma info" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a new window, but Nautilus does not support the opening new windows by JavaScript.\n" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" "\n" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." msgstr "" -"JavaScript funkcija (maza programa) šajā lapā meiģināja atvērt jaunu logu, bet Nautilus neatbalsta jaunu logu atvēršanu ar JavaScript palīdzību.\n" +"JavaScript funkcija (maza programa) šajā lapā meiģināja atvērt jaunu logu, " +"bet Nautilus neatbalsta jaunu logu atvēršanu ar JavaScript palīdzību.\n" "\n" -"Mēģinat apskatīt lappusi ar citu tīmekļa pārlūkprogrammu, piemēram ar Mozilla." +"Mēģinat apskatīt lappusi ar citu tīmekļa pārlūkprogrammu, piemēram ar " +"Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus JavaScript Brīdinājums" @@ -1613,8 +1616,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Piedodiet, bet %s nav lietoājama attēla datne." #: components/music/nautilus-music-view.c:774 -#: src/nautilus-property-browser.c:1030 -#: src/nautilus-property-browser.c:1283 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Ne attēls" @@ -1623,8 +1625,14 @@ msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Izvēlaties attēla datni priekš albūma vāka:" #: components/music/nautilus-music-view.c:1268 -msgid "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the Control Center is turned off." -msgstr "Piedodiet, bet mūzikas skats pašreiz nevar spēlēt mūziku. Tas ir tāpēc, ka Aktivizēt skaņas serveri sākuma uzstādījums Skaņas sekcijā Kontroles Centrā ir izslēgts." +msgid "" +"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " +"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " +"Control Center is turned off." +msgstr "" +"Piedodiet, bet mūzikas skats pašreiz nevar spēlēt mūziku. Tas ir tāpēc, ka " +"Aktivizēt skaņas serveri sākuma uzstādījums Skaņas sekcijā Kontroles Centrā " +"ir izslēgts." #: components/music/nautilus-music-view.c:1271 #: components/music/nautilus-music-view.c:1283 @@ -1632,8 +1640,16 @@ msgid "Unable to Play File" msgstr "Nevar Nospēlēt Datni" #: components/music/nautilus-music-view.c:1279 -msgid "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either another program is using or blocking the sound card, or your sound card is not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking use of the sound card." -msgstr "Piedodiet, bet mūzikas skats pašreiz nevar spēlēt mūziku. Vai nu kāda cita programma lieto vai bloķē skaņas karti, vai arī jūsu skaņas karte ir nepareizi nokonfigurēta. Pamēģiniet iziet no jebkurām aplikācijām kas varētu bloķēt skaņas karti." +msgid "" +"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " +"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " +"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " +"use of the sound card." +msgstr "" +"Piedodiet, bet mūzikas skats pašreiz nevar spēlēt mūziku. Vai nu kāda cita " +"programma lieto vai bloķē skaņas karti, vai arī jūsu skaņas karte ir " +"nepareizi nokonfigurēta. Pamēģiniet iziet no jebkurām aplikācijām kas varētu " +"bloķēt skaņas karti." #: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." @@ -1693,102 +1709,110 @@ msgstr "Ziņu sānizvēlnes panelis" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Ziņu sānizvēlnes panelis parāda RSS fīdus" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nevar ielādēt %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lādējam %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Piedodiet, bet jūs nenoteicāt nosaukumu saitei!" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "T" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Piedodiet, bet jūs neesat norādijis URL saitei!" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Trūkstoša URL Kļūda" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Piedodiet, bet norādītais URL nav pareiza RSS datne!" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Nepareizs RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Izdzēst Saiti" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Saites Nosaukums:" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Saites RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Pievienot Jaunu Saiti" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pievienot Jaunu Saiti:" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Dzēst Saiti:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Izvēlēties Saites:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 -#: src/nautilus-property-browser.c:358 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 -msgid "The News panel displays current headlines from your favorite websites. Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." -msgstr "Zņu panelis parāda pašreizējās galvenās ziņas no jūsu izvēlētajām tīmekļa lapām. Klikšķiniet uz Izvēlēties Saites lai izvēlētos saites ko parādīt." +#: components/news/nautilus-news.c:2418 +msgid "" +"The News panel displays current headlines from your favorite websites. " +"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." +msgstr "" +"Zņu panelis parāda pašreizējās galvenās ziņas no jūsu izvēlētajām tīmekļa " +"lapām. Klikšķiniet uz Izvēlēties Saites lai izvēlētos saites ko parādīt." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Izvēlēties Saites" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "attēls ziņojot ka ziņas ir mainijušās" @@ -1904,8 +1928,7 @@ msgstr "F_onti" msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 -#: data/linksets/home.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 msgid "Services" msgstr "Servisi" @@ -2127,9 +2150,8 @@ msgstr "Metiet emblēmu uz objekta, lai pievienotu to tam" msgid "Eclipse" msgstr "Aptumsums" -#: data/browser.xml.h:31 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblēmas" @@ -2166,8 +2188,7 @@ msgstr "Puķes" msgid "Fossil" msgstr "Fosīlijas" -#: data/browser.xml.h:40 -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -2227,8 +2248,7 @@ msgstr "Jauns" msgid "Numbers" msgstr "Skaitļi" -#: data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -2356,14 +2376,12 @@ msgstr "Netscape" msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" -#: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:80 +#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:80 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:85 msgid "Desktop" msgstr "Darbavirsma" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5238 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2397,8 +2415,7 @@ msgstr "Alta Vista" msgid "Google" msgstr "Google" -#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:282 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:282 msgid "Search Engines" msgstr "Meklēšanas portāli" @@ -2406,8 +2423,7 @@ msgstr "Meklēšanas portāli" msgid "Adjust your user environment" msgstr "Piemērojiet savu lietotāja vidi" -#: data/preferences.desktop.in.h:2 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" @@ -2427,8 +2443,7 @@ msgstr "Configurēt tīkla servisus (tīmekļa serveri, DNS serveri, utt.)" msgid "Server Configuration" msgstr "Servera Konfigurācija" -#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 -#: data/starthere.desktop.in.h:1 +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 msgid "Start Here" msgstr "Sākt Šeit" @@ -2641,7 +2656,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Šī ir noklusētā Nautilus tēma." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Tēma, kas radīta, lai saskanētu ar klasisko GNOME vidi" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2705,50 +2721,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Dzelžu Iekārtas Partīcija" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "AFFS Partīcija" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Minix Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "NFS Tīkla Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "ReiserFS Linux Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Solaris/BSD Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "Sistēmas Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Windows NT Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Windows Koplietotā Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Windows VFAT Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "XFS Linux Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "XIAFS Partīcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Xenix Partīcija" @@ -2790,18 +2811,21 @@ msgid "" msgstr "" "Kļūda pārvietojot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt pārvietota tāpēc ka tā atrodas uz tikai nolasīšanai paredzēta diska." +"\"%s\" nevar tikt pārvietota tāpēc ka tā atrodas uz tikai nolasīšanai " +"paredzēta diska." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder." +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." msgstr "" "Kļūda dzēšot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt idzēsta tāpēc ka jums nav atļaujas mainīt mapi, kur tā atrodas." +"\"%s\" nevar tikt idzēsta tāpēc ka jums nav atļaujas mainīt mapi, kur tā " +"atrodas." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format @@ -2812,29 +2836,34 @@ msgid "" msgstr "" "Kļūda dzēšot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt idzēsta tāpēc ka tā atrodas uz tikai nolasīšanai paredzēta diska." +"\"%s\" nevar tikt idzēsta tāpēc ka tā atrodas uz tikai nolasīšanai paredzēta " +"diska." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder." +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." msgstr "" "Kļūda pārvietojot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt pārvietota, tāpēc ka jums nav atļaujas mainīt mapi, kur tā atrodas." +"\"%s\" nevar tikt pārvietota, tāpēc ka jums nav atļaujas mainīt mapi, kur tā " +"atrodas." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to change it or its parent folder." +"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." msgstr "" "Kļūda pārvietojot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt pārvietota uz Atkritumkasti tāpēc ka jums nav atļaujas mainīt mapi, kur tā atrodas." +"\"%s\" nevar tikt pārvietota uz Atkritumkasti tāpēc ka jums nav atļaujas " +"mainīt mapi, kur tā atrodas." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format @@ -3064,24 +3093,31 @@ msgstr "Vēlreiz" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 #, c-format msgid "" -"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" +"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " +"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" "\n" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" nevar tikt kopēts uz jaunu atrašanās vietu, tāpēc ka tā nosaukums jau ir izmantots speciālam priekšmetam, kas nevar tikt idzēsts vai pārsaukts.\n" +"\"%s\" nevar tikt kopēts uz jaunu atrašanās vietu, tāpēc ka tā nosaukums jau " +"ir izmantots speciālam priekšmetam, kas nevar tikt idzēsts vai pārsaukts.\n" "\n" -"Ja jūs vēljoprojām vēlaties pārvietot \"%s\", pārsauciet to un mēģiniet vēlreiz. " +"Ja jūs vēljoprojām vēlaties pārvietot \"%s\", pārsauciet to un mēģiniet " +"vēlreiz. " #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 #, c-format msgid "" -"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" +"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " +"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" "\n" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" nevar tikt pārvietots uz jaunu atrašanās vietu, tāpēc ka tā nosaukums jau ir izmantots speciālam priekšmetam, kas nevar tikt idzēsts vai pārsaukts.\n" +"\"%s\" nevar tikt pārvietots uz jaunu atrašanās vietu, tāpēc ka tā nosaukums " +"jau ir izmantots speciālam priekšmetam, kas nevar tikt idzēsts vai " +"pārsaukts.\n" "\n" -"Ja jūs vēljoprojām vēlaties pārvietot \"%s\", pārsauciet to un mēģiniet vēlreiz" +"Ja jūs vēljoprojām vēlaties pārvietot \"%s\", pārsauciet to un mēģiniet " +"vēlreiz" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "Unable to replace file." @@ -3114,7 +3150,7 @@ msgstr "Aizvietot Visas" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "saite uz %s" @@ -3158,226 +3194,232 @@ msgstr "%d. saite uz %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr "(kopija)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr "(vēl viena kopija)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopija)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr ". kopija)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopija)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopija)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (cita kopija)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopija)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Nezināms GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Parvietojam datnes uz Atkritumkasti" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Izmestās Datnes:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Pārvietojam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Sagatavojam Pārvietošanai uz Atkritumkasti..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Pārvietojam datnes" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Datnes pārvietotas:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Sagatavojam Pārvietošanai..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Pabeidzam Pārvietošanu..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Izveidojam saites uz datnēm" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Datnes sasaistītas:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Saistam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Sagatavojamies Izveidot Saites..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Beidzam Izveidot Saites..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Kopējam Datnes" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Datnes nokopētas:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopējam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Sagatavojam Kopēšanai" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Jūs nevarat iekopēt objektus Atkritumkastē." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nevar nokopēt Atkritumkastē" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Atkritumkastei jāpaliek uz darbavirsmas." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Jūs nevarat pārvietot šo akritumkastes mapi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Jūs nevarat kopēt Atkritumkasti." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Jūs nevarat kopēt šo atkritumkastes mapi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nevar Izmainīt Atkritumkastes Atrašanās Vietu" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nevar Kopēt Atkritumkasti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Jūs nevarat pārvietot mapi viņā pašā." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Jūs nevarat kopēt mapi viņā pašā." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nevar Pārvietot Pašā." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nevar Kopēt Pašā." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Jūs nevar kopēt datni pa virsu viņam pašam." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nevar kopēt Pa Virsu Pašam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3387,7 +3429,7 @@ msgstr "" "\n" "Jums nav atļauju lai rakstītu paredzētajā vietā." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3397,302 +3439,336 @@ msgstr "" "\n" "Nav brīvas vietas paredzētajā vietā." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Kļūda \"%s\" veidojot jaunu mapi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Kļūda veidojot jaunu mapi" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "nenosaukta mape" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Dzēšam datnes" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Datnes izdzēstas:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Dzēšam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Gatavojamies Dzēst datnes..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Tukšojam Atkritumkasti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Sagatavojamies Tukšot Atkritumkasti..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 -msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Jūs tiešām vēlaties nekavējoties dzēst visas datnes Atkritumkastē?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Dzēst Atkritumkastes Saturu?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Tukša" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopija).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (vēl viena kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (vēl viena kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (vēl viena kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (vēl viena kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. kopija). txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt" -#. FIXME bugzilla.gnome.org 47701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11. kopija)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12. kopija).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12. kopija).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12. kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13. kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (13. kopija).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12. kopija).txt" + #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3708,64 +3784,64 @@ msgstr "foo (13. kopija).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "šodien plkst. 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "šodien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "šodien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "šodien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "šodien, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "šodiena, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "šodiena" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "vakardien 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "vakardien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "vakardien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "vakardien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "vakardiena, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "vakardiena, %-I:M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "vakardiena" @@ -3774,145 +3850,155 @@ msgstr "vakardiena" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Trešdiena, 0000. gada 0. septembris, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d/%d/%y, %i:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 priekšmetu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 mapes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 datnes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 priekšmets" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 mape" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 datne" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u priekšmeti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mapes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u datnes" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? priekšmeti" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? baiti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "nezināms tips" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "nezināms MIME tips" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "nezināms" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "programma" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 -msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason." -msgstr "Nevar atrast aprakstu pat priekš \"x-directory/normal\". Tas nozīmē, ka iespējams jūsu gnome-vfs.keys datne atrodas nepareizā vietā vai arī nevar tikt atrasta kāda cita iemesla dēļ." +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"Nevar atrast aprakstu pat priekš \"x-directory/normal\". Tas nozīmē, ka " +"iespējams jūsu gnome-vfs.keys datne atrodas nepareizā vietā vai arī nevar " +"tikt atrasta kāda cita iemesla dēļ." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format -msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list." -msgstr "Nav atrasts apraksts mime tipam \"%s\" (datne ir \"%s\"), lūdzu pasakiet to gnome-vfs epasta sarakstē." +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"Nav atrasts apraksts mime tipam \"%s\" (datne ir \"%s\"), lūdzu pasakiet to " +"gnome-vfs epasta sarakstē." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "saite" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "saite (pārrauta)" @@ -4156,19 +4242,29 @@ msgid " -_,;.?/&" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual layout." +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual layout." +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it?" +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them?" +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 @@ -4203,20 +4299,26 @@ msgstr "Atjaunot izmainīto nosaukumu" #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124 #, c-format msgid "" -"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" -"To start indexing and search services right away, you should also run the following commands as root:\n" +"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " +"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +"To start indexing and search services right away, you should also run the " +"following commands as root:\n" "\n" "medusa-indexd\n" "medusa-searchd\n" "\n" -"Fast searches will not be available until an initial index of your files has been created. This may take a long time." +"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " +"been created. This may take a long time." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 msgid "" -"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available at ftp://ftp.gnome.org)\n" -"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not available.\n" -"" +"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " +"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " +"at ftp://ftp.gnome.org)\n" +"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +"available.\n" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 @@ -4314,7 +4416,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4360,7 +4462,9 @@ msgid "Go There" msgstr "Ej Šeit" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375 -msgid "You can configure which programs are offered for which file types in the GNOME Control Center." +msgid "" +"You can configure which programs are offered for which file types in the " +"GNOME Control Center." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490 @@ -4390,12 +4494,16 @@ msgstr "Nav Pieejamu Aplikāciju" msgid "" "%s\n" "\n" -"You can configure which programs are offered for which file types with the \"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to go there now?" +"You can configure which programs are offered for which file types with the " +"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " +"go there now?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format -msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations. Would you like to choose another application?" +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. Would you like to choose another application?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499 @@ -4405,7 +4513,10 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515 #, c-format -msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations. No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. No other applications are available to view this file. If you " +"copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" #. Human readable description for a criterion in a search for @@ -4614,7 +4725,9 @@ msgstr "" #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561 -msgid "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple orange\"]" +msgid "" +"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " +"orange\"]" msgstr "" #. The beginning of the description of a search that has just been @@ -4638,7 +4751,9 @@ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710 -msgid "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller than 2000 bytes" +msgid "" +"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +"smaller than 2000 bytes" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714 @@ -4688,93 +4803,91 @@ msgstr "Parādīt kā %s" msgid "%s Viewer" msgstr "%s Skatītājs" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:728 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Diskete" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip Iekārta" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:789 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:780 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "Saknes Partīcija" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Montēšanas Kļūda" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Nomontēšanas Kļūda" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1444 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "ir aizsardzība pret ierakstu, montējam tikai priekš nolasīšanas" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1447 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "nav pazīstama bloka iekārta" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1448 -msgid "No medium found" -msgstr "Nav atrasts mēdijs" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1452 -msgid "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive." -msgstr "Nautilus nevarēja piemontēt disketes iekārtu. Iespējams, ka diskdzinī nav disketes." +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " +"in the drive." +msgstr "" +"Nautilus nevarēja piemontēt disketes iekārtu. Iespējams, ka diskdzinī nav " +"disketes." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1456 -msgid "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the device." -msgstr "Nautilus nevarēja piemontēt partīciju. Iespējams, iekārtā nebija mēdija." - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1459 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "nepareizs ds tips, nepareiza opcija, slikts superbloks uz" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " +"device." +msgstr "" +"Nautilus nevarēja piemontēt partīciju. Iespējams, iekārtā nebija mēdija." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1462 -msgid "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that cannot be mounted." -msgstr "Nautilus nevarēja piemontēt disketes iekārtu. Iespējams, diskete ir formātā, kas nevar tikt piemontēts." +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " +"format that cannot be mounted." +msgstr "" +"Nautilus nevarēja piemontēt disketes iekārtu. Iespējams, diskete ir formātā, " +"kas nevar tikt piemontēts." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1465 -msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that cannot be mounted." -msgstr "Nautilus nevarēja piemontēt izvēlēto partīciju. Iespējams, partīcija ir formātā, kas nevar tikt montēta." +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " +"a format that cannot be mounted." +msgstr "" +"Nautilus nevarēja piemontēt izvēlēto partīciju. Iespējams, partīcija ir " +"formātā, kas nevar tikt montēta." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1470 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus nevarēja piemontēt izvēlēto disketes iekārtu." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1472 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus nevarēja piemontēt izvēlēto partīciju." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1477 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus nevarēja nomontēt izvēlēto partīciju." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1645 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Partīcija" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "Tīrs T_eksts" @@ -4794,8 +4907,7 @@ msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpkabatu" msgid "Cut Text" msgstr "Izņemt Tekstu" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Cut _Text" msgstr "_Izņemt Tekstu" @@ -4819,8 +4931,7 @@ msgstr "" msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties Visus" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _Visus" @@ -4828,18 +4939,15 @@ msgstr "Izvēlēties _Visus" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopēt Tekstu" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_Ielikt Tekstu" -#: nautilus.desktop.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 #: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4881,7 +4989,9 @@ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search results" +msgid "" +"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +"results" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 @@ -4917,7 +5027,9 @@ msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautilus čaula" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 -msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations" +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 @@ -4948,114 +5060,113 @@ msgstr "Fons" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:922 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Mājas" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1206 -#: src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Tukšot Atkritumkasti..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1208 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Tukšot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1228 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Nomontēt Partīciju" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Atvērt %d Logus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Dzēst?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mape izvēlēta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mapes izvēlētas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (satur 0 objektus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (satur 1 objektu) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (satur %d objektus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (satur kopā 0 priekšmetus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (satur kopā 1 priekšmetu) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (satur kopā %d priekšmetus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d priekšmeti izvēlēti (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 cits priekšmets izvēlēts (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d citi priekšmeti izvēlēti (%s)" @@ -5067,7 +5178,7 @@ msgstr "%d citi priekšmeti izvēlēti (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5076,94 +5187,111 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files will not be displayed." +msgid "" +"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " +"will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Par Daudz Datņu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format -msgid "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them immediately?" +msgid "" +"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " +"them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete those %d items immediately?" +msgid "" +"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " +"those %d items immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Dzēst Nekavējoties?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the Trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Dzēst No Atkritumkastes?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Cita _Aplikācija..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikācija..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Cits _Skatītājs..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Skatītājs..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Par Skriptiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " +"which the scripts may use:\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -5172,173 +5300,186 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format -msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format -msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Atvērt Šajā _Logā" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Atvērt Jaunā _Logā" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Atvērt %d Jaunos _Logos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Dzēst no A_tkritumkastes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Dzēst no A_tkritumkastes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Dzēst visus izvēlētos priekšmetus nekavējoties" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Pārvietot uz A_tkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Pārvietot katru izvēlēto priekšmetu uz Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Dzēst..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Dzēst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Izveidot _Saites" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Izveidot _Saiti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Iztukšot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztukšot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Iz_nemt Datni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Iz_nemt Datnes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopēt Datni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopēt Datnes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 -msgid "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this link in the Trash?" -msgstr "Šī saite nevar tikt izmantota, tāpēc ka tai nav mērķa. Vai jūs gribat šo saiti ievietot Atkritumkastē?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 +msgid "" +"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " +"link in the Trash?" +msgstr "" +"Šī saite nevar tikt izmantota, tāpēc ka tai nav mērķa. Vai jūs gribat šo " +"saiti ievietot Atkritumkastē?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want to put this link in the Trash?" +msgid "" +"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " +"want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Pātraukta Saite" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Aizmest Projām" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its contents?" +msgid "" +"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " +"contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Sāknēt vai Parādīt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Sāknēt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Parādīt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security considerations." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 +msgid "" +"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " +"considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Atsaukt Atvēršanu?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 @@ -5357,12 +5498,14 @@ msgstr "Kļūda Rādot Mapi" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 @@ -5372,7 +5515,9 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 @@ -5396,7 +5541,8 @@ msgstr "Pārsaukšanas kļūda" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 @@ -5429,7 +5575,8 @@ msgstr "Kļūda Uzstādot Īpašnieku" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234 #, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241 @@ -5450,133 +5597,162 @@ msgstr "" msgid "Cancel Rename?" msgstr "Atcelt Pārsaukšanu?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "pēc _Vārda" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "pēc _Izmēra" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "pēc _Tipa" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "pēc Izmaiņu_ Datuma" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "pēc _Emblēmas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Atjaunot Ikonu Orģinālos Izmē_rus" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1407 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Atjaunot Ikonas Orģinālo Izmē_ru" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2664 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2665 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2684 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2683 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Izmaiņu Datums" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Vairāk Kā Vienu Attēlu" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Tikai Lokālos Attēlus" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Tikai Attēlus" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Rekvizīti" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Atsaukt Grupas Maiņu?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Grupas maiņa" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Atsaukt Īpašnieka Maiņu?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Īpašnieka maiņa" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "nekas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "nenolasāms" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 priekšmets, izmērs %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d priekšmets, kopā %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(dažas lietas nenolasāmas)" @@ -5585,141 +5761,141 @@ msgstr "(dažas lietas nenolasāmas)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Saturs:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Pamats" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 -#: src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Saites Mērķis:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Tips:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Modificēts:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Atvērts:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Uzstādīt Lietotāja ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Speciāli Karogi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Uzstādīt Grupas ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Lipīgs" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Jūs neesat īpašnieks, tādējādi jūs nevarat izmainīt atļaujas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Datnes Īpašnieks:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Datnes Grupa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Īpašnieks:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Citi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lasīt" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Rakstīt" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Sāknēt" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Teksta Skats:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Skaitļu skats:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Pēdējo Reizi Mainīts:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Atsaukt Parādīt Atļaujas Logu?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Izveidot Atļaujas logs" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Izvēlēties kā ikonu:" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123 #, c-format -msgid "Search results may not include items modified after %s, when your drive was last indexed." +msgid "" +"Search results may not include items modified after %s, when your drive was " +"last indexed." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 @@ -5727,7 +5903,9 @@ msgid "Search Results" msgstr "Meklēšanas Rezultāti" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165 -msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not installed." +msgid "" +"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " +"installed." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 @@ -5736,7 +5914,10 @@ msgid "Search Service Not Available" msgstr "Meklēšanas Serviss Nav Pieejams" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 -msgid "The search you have selected is newer than the index on your system. The search will return no results right now. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." +msgid "" +"The search you have selected is newer than the index on your system. The " +"search will return no results right now. You can create a new index by " +"running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 @@ -5744,7 +5925,10 @@ msgid "Search for items that are too new" msgstr "Meklēt priekšmetus, kas ir pārāk jauni" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199 -msgid "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your results." +msgid "" +"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " +"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " +"your results." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203 @@ -5755,7 +5939,10 @@ msgstr "Kļūda meklējot" #. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search #. will be performed and will not return an error. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209 -msgid "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." +msgid "" +"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " +"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on " +"the command line." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 @@ -5768,11 +5955,16 @@ msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Find can't access your index right now so a slower search will be performed that doesn't use the index." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Find can't access your index right now so a slower search will be performed " +"that doesn't use the index." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248 -msgid "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. Find can't access your index right now. " +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " +"Find can't access your index right now. " msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 @@ -5787,17 +5979,25 @@ msgstr "Satura meklēšana nav pieejama" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256 msgid "" -"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles index requests, isn't running. To start this program, log in as root and enter this command at the command line:\n" +"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " +"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " +"enter this command at the command line:\n" "\n" "medusa-searchd" msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " +"index, this search may take several minutes." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276 -msgid "To do a content search, Find requires an index of the content on your system. Your computer is currently creating that index. Content searches will be available when the index is complete." +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer is currently creating that index. Content searches " +"will be available when the index is complete." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282 @@ -5806,15 +6006,26 @@ msgid "Indexed searches are not available" msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No index is available right now. You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, searches will take several minutes." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 -msgid "To do a content search, Find requires an index of the content on your system. No index is available right now. You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, content searches cannot be performed." +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. No index is available right now. You can create an index by " +"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete " +"index is available, content searches cannot be performed." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no index is available." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 @@ -5851,7 +6062,9 @@ msgstr "" #. * no more than the constant limit are displayed. #. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 -msgid "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items will not be displayed. " +msgid "" +"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " +"will not be displayed. " msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 @@ -5892,7 +6105,8 @@ msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Atsaukt Darbavirsmas Fonu" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 @@ -5940,7 +6154,8 @@ msgid "Make Link" msgstr "Izveidot Saiti" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 @@ -6207,8 +6422,12 @@ msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Indeksēšana ir %d%% izpildīta." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158 -msgid "Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -msgstr "Vienreiz dienā jūsu datnes un teksta saturs tiek indeksēti, lai meklēšana notiktu ātrāk." +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. " +msgstr "" +"Vienreiz dienā jūsu datnes un teksta saturs tiek indeksēti, lai meklēšana " +"notiktu ātrāk." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:160 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199 @@ -6221,12 +6440,22 @@ msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "Jūsu datnes pēdējo reizi tika indeksētas %s" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197 -msgid "Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. Your files are currently being indexed." -msgstr "Vienreiz dienā jūsu datnes un teksta saturs tiek indeksēti, lai meklēšana notiktu ātrāk. Jūsu datnes šobrīd tiek indeksētas." +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. Your files are currently being indexed." +msgstr "" +"Vienreiz dienā jūsu datnes un teksta saturs tiek indeksēti, lai meklēšana " +"notiktu ātrāk. Jūsu datnes šobrīd tiek indeksētas." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:259 -msgid "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index right now." -msgstr "Kad Ätrā Meklēšana ir aktivizēta, Meklēšana izveido indeksu lai tā notiktu ātrāk. Ātrā meklēšana nav aktivizēta uz jūsu datora, tāpēc jums pašreiz nav indeksa." +msgid "" +"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " +"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " +"right now." +msgstr "" +"Kad Ätrā Meklēšana ir aktivizēta, Meklēšana izveido indeksu lai tā notiktu " +"ātrāk. Ātrā meklēšana nav aktivizēta uz jūsu datora, tāpēc jums pašreiz nav " +"indeksa." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "There is no index of your files right now." @@ -6276,7 +6505,10 @@ msgstr "Nevar izveidot Pieprasīto Mapi" #: src/nautilus-application.c:279 #, c-format -msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus can create it." +msgid "" +"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " +"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " +"can create it." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:284 @@ -6290,7 +6522,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them." +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." msgstr "" #. Can't register myself due to trouble locating the @@ -6304,17 +6537,26 @@ msgstr "" #. * since neither of the above causes explain it. #. #: src/nautilus-application.c:533 -msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again." +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again." msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:539 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again.\n" "\n" -"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " +"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" -"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, which may be needed by other applications.\n" +"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" "\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" @@ -6330,22 +6572,29 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:570 -#: src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 #: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:571 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to register the file manager view server." +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to register the file manager view server." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:589 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may help fix the problem." +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " +"help fix the problem." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:596 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus may help fix the problem." +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " +"may help fix the problem." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:772 @@ -6364,8 +6613,7 @@ msgstr "Grāmatzīmes" msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 -#: src/nautilus-window-menus.c:807 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Dzēst" @@ -6378,8 +6626,7 @@ msgid "Fewer Options" msgstr "Mazāk Opcijas" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 -#: src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Atrast Tos!" @@ -6389,7 +6636,6 @@ msgid "" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:465 @@ -6433,7 +6679,6 @@ msgid "" "\n" "If you know your computer uses a proxy connection, click\n" "Verify and Nautilus will use it.\n" -"" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:556 @@ -6465,8 +6710,7 @@ msgid "Proxy address:" msgstr "Starpniekservera adrese:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Ports:" @@ -6483,12 +6727,10 @@ msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" -"" msgstr "" "Ja jūs lietojat GNOME Midnight Commander, šie\n" "uzstādījumi parvietos jūsu darbavirsmas ikonas uz Nautilus\n" "un padara Nautilus par jūsu noklusēto darbavirsmu.\n" -"" #: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." @@ -6628,7 +6870,9 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:154 -msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:156 @@ -6640,33 +6884,23 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Parsāknēt Nautilus." #: src/nautilus-main.c:220 -msgid "" -"nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" -"" +msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:224 -msgid "" -"nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -"" +msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:228 -msgid "" -"nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" -"" +msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:232 -msgid "" -"nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" -"" +msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:236 -msgid "" -"nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -"" +msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:52 @@ -6677,8 +6911,7 @@ msgstr "Plūstošāka Grafika" msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Lietot plūstošaku (bet lēnāku) grafiku" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:57 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:62 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:57 src/nautilus-preferences-dialog.c:62 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" @@ -6702,10 +6935,8 @@ msgstr "Lietot Nautilus, lai veidotu darbavirsmu." msgid "Use your home folder as the desktop" msgstr "Lietot jūsu mājas mapi kā darbavirsmu" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:90 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:95 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:105 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:90 src/nautilus-preferences-dialog.c:95 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:110 msgid "Opening New Windows" msgstr "Atveram Jaunus Logus" @@ -6730,8 +6961,7 @@ msgstr "" msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:115 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:115 src/nautilus-preferences-dialog.c:120 msgid "Trash Behavior" msgstr "Atkritumkastes Uzvedība" @@ -6755,18 +6985,15 @@ msgstr "Klaviatūras Īsinājumi" msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "Lietot Emacs tipa klaviatūras īsinājumus teksta laukos" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:138 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:138 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 msgid "Click Behavior" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:143 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:143 src/nautilus-preferences-dialog.c:145 msgid "Executable Text Files" msgstr "Aktivizējamas Teksta Datnes" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:148 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:153 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:148 src/nautilus-preferences-dialog.c:153 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Parādīt/Slēpt Opcijas" @@ -6791,8 +7018,7 @@ msgstr "" msgid "Always list folders before files" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:172 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:172 src/nautilus-preferences-dialog.c:415 msgid "Icon Captions" msgstr "" @@ -6811,34 +7037,27 @@ msgid "View new folders using:" msgstr "Parādīt jaunas mapes, lietojot:" #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:199 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:211 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:218 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:224 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 src/nautilus-preferences-dialog.c:199 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:211 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:218 src/nautilus-preferences-dialog.c:224 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:230 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Ikonu Skata Noklusējumi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:240 msgid "Lay Out Items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:201 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:245 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:201 src/nautilus-preferences-dialog.c:245 msgid "Sort in reversed order" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:213 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 msgid "Font:" msgstr "Fonti:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:255 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:255 msgid "Default zoom level:" msgstr "Noklusētais palielinājuma līmenis:" @@ -6846,18 +7065,14 @@ msgstr "Noklusētais palielinājuma līmenis:" msgid "Use tighter layout" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 src/nautilus-preferences-dialog.c:267 msgid "Font size at default zoom level:" msgstr "Fonta izmēri noklusētajā palielinājuma līmenī:" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:238 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:243 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:253 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:238 src/nautilus-preferences-dialog.c:243 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 src/nautilus-preferences-dialog.c:253 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 src/nautilus-preferences-dialog.c:265 msgid "List View Defaults" msgstr "Saraksta Skata Noklusējumi" @@ -6873,12 +7088,9 @@ msgstr "" msgid "Search Engine Location" msgstr "Meklēšanas Programmas Atrašanās Vieta" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:311 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:325 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 src/nautilus-preferences-dialog.c:301 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 src/nautilus-preferences-dialog.c:311 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 src/nautilus-preferences-dialog.c:325 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP Starpniekservera Uzstādījumi" @@ -6914,8 +7126,7 @@ msgstr "Parādīt Tekstu kā Ikonas" msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Parādīt priekšmetu skaitu Mapēs" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 src/nautilus-preferences-dialog.c:356 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Parādīt Attēlu Datņu Sīkattēlus" @@ -7016,8 +7227,7 @@ msgstr "Dzēst..." msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Piedodiet, bet %s raksts nevar tikt izdzēsts." -#: src/nautilus-property-browser.c:850 -#: src/nautilus-property-browser.c:879 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Nevar izdzēst rakstu" @@ -7066,8 +7276,7 @@ msgstr "Piedodiet, bet \"%s\" nav pareizs datnes nosaukums." msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Piedodiet, bet jūs nedevāt pareizu datnes nosaukumu." -#: src/nautilus-property-browser.c:1019 -#: src/nautilus-property-browser.c:1062 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Nevar uzstādīt rakstu" @@ -7105,21 +7314,26 @@ msgstr "Piedodiet, bet '%s' nav lietojama attēla datne!" msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Piedodiet, bet jums jāpiešķir kāds atslēgvārds jaunajai emblēmai." -#: src/nautilus-property-browser.c:1301 -#: src/nautilus-property-browser.c:1304 -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 -#: src/nautilus-property-browser.c:1337 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Nevar uzstādīt emblēmu" #: src/nautilus-property-browser.c:1303 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Piedodiet, bet emblēmu atslēgvārdi var saturēt tikai burtus, tukšumus un skaitļus." +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Piedodiet, bet emblēmu atslēgvārdi var saturēt tikai burtus, tukšumus un " +"skaitļus." #: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for it." -msgstr "Piedodiet, bet \"%s\" ir jau eksistējošs atslēgvārds. Lūdzu izvēlieties atšķirīgu vārdu tam." +msgid "" +"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " +"for it." +msgstr "" +"Piedodiet, bet \"%s\" ir jau eksistējošs atslēgvārds. Lūdzu izvēlieties " +"atšķirīgu vārdu tam." #: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format @@ -7130,8 +7344,7 @@ msgstr "Piedodiet, bet attēls %s nevar tikt uzstādīts kā emblēma." msgid "Select A Category:" msgstr "Izvēlēties Kategoriju:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2002 -#: src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Atsaukt Dzēšanu" @@ -7403,8 +7616,12 @@ msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Parādīt Nautilus interaktīvo palīdzību." #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 -msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance" -msgstr "Parādīt paraugus, krāsas un emblēmas lai tās varētu izmantot, lai izmainītu izskatu" +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Parādīt paraugus, krāsas un emblēmas lai tās varētu izmantot, lai izmainītu " +"izskatu" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" @@ -7450,29 +7667,26 @@ msgstr "0Iet uz iepriekšējo apmeklēto vietu" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-window-menus.c:490 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-window-menus.c:472 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 -#: src/nautilus-window-menus.c:478 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -#: src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" -msgstr "Epasta sarakste kur jūs varat nosūtīt ieteikumus/recenzijas par Nautilus" +msgstr "" +"Epasta sarakste kur jūs varat nosūtīt ieteikumus/recenzijas par Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -7567,8 +7781,7 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Lieto preferences pārējiem cilvēkiem" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Parādīt kā..." @@ -7721,39 +7934,22 @@ msgstr "" msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" -"As with any software under development, you should exercise caution when using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your own risk.\n" +"As with any software under development, you should exercise caution when " +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please write a mail to <nautilus-list@eazel.com> to provide feedback, comments, and suggestions." +"Please write a mail to <nautilus-list@eazel.com> to provide feedback, " +"comments, and suggestions." msgstr "" "Paldies par jūsu interesi par Nautilus.\n" "\n" -"Kā jebkura programmatūra veidošanas stadijā, jums vajadzētu būt piesardzīgiem lietojot Nautilus. Mēs negarantējam ka tas strādās pareizi. Lietojat to, tikai atbildiet par to paši.\n" +"Kā jebkura programmatūra veidošanas stadijā, jums vajadzētu būt " +"piesardzīgiem lietojot Nautilus. Mēs negarantējam ka tas strādās pareizi. " +"Lietojat to, tikai atbildiet par to paši.\n" "\n" -"Lūdzu rakstiet uz epasta adresi <nautilus-list@eazel.com> lai dotu atsauksmes, komentārus un ieteikumus." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Vairāk Kā Vienu Attēlu" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "The file that you dropped is not local. You can only use local images as custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Tikai Lokālos Attēlus" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Tikai Attēlus" +"Lūdzu rakstiet uz epasta adresi <nautilus-list@eazel.com> lai dotu " +"atsauksmes, komentārus un ieteikumus." #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format @@ -7808,7 +8004,9 @@ msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Izvēlieties tēmas mapi lai pievienotu jaunu tēmu:" #: src/nautilus-theme-selector.c:474 -msgid "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme before removing this one." +msgid "" +"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +"theme before removing this one." msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:476 @@ -7833,93 +8031,110 @@ msgstr "Nevar idzēst tēmu" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Apskata Izlaidums %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Skats Neizdevās" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another view or go to a different location." +msgid "" +"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " +"view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s skats izraisija kļūdu startējoties." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 -msgid "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. Unfortunately I couldn't tell which one." +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 +msgid "" +"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " +"Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format -msgid "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps happening, you might want to turn this panel off." +msgid "" +"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " +"happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Sānizvēlnes Panelis Nestrādā" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." +msgid "" +"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file it is." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " +"it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " +"the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your proxy settings are correct." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " +"proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 -msgid "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running." +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +msgid "" +"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " +"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " +"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " +"running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Meklēšana Nav Pieejama" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nevar attēlot \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nevaru Parādīt Atrašanās Vietu" @@ -7927,12 +8142,19 @@ msgstr "Nevaru Parādīt Atrašanās Vietu" #. * implemented this feature so I could use this joke. #. #: src/nautilus-window-menus.c:361 -msgid "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "Jūs esat pārliecināts, ka gribat aizmirst vēsturi? Ja jā, jūs būsiet nolemts to atkārtot." +msgid "" +"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " +"repeat it." +msgstr "" +"Jūs esat pārliecināts, ka gribat aizmirst vēsturi? Ja jā, jūs būsiet nolemts " +"to atkārtot." #: src/nautilus-window-menus.c:364 -msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" -msgstr "Vai esat pārliecināts ka gribat Nautilus likt aizmirst vietas, kuras esat apmeklējis?" +msgid "" +"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināts ka gribat Nautilus likt aizmirst vietas, kuras esat " +"apmeklējis?" #: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" @@ -7987,8 +8209,12 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with this location from your list?" -msgstr "Vieta \"%s\" vairs neeksistē. Vai jūs vēlaties izdzēst jebkādas grāmatzīmes, saistītas ar šo vietu no jūsu saraksta?" +msgid "" +"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " +"this location from your list?" +msgstr "" +"Vieta \"%s\" vairs neeksistē. Vai jūs vēlaties izdzēst jebkādas grāmatzīmes, " +"saistītas ar šo vietu no jūsu saraksta?" #: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" @@ -8036,3 +8262,26 @@ msgstr "" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11. kopija)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11. kopija).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12. kopija)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13. kopija)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "ir aizsardzība pret ierakstu, montējam tikai priekš nolasīšanas" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "nav pazīstama bloka iekārta" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Nav atrasts mēdijs" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "nepareizs ds tips, nepareiza opcija, slikts superbloks uz" |