diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2004-02-09 13:26:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2004-02-09 13:26:42 +0000 |
commit | df270c41a28ea2f414dfdc9ca87bc1d1375e1cca (patch) | |
tree | f395db8c36c45386f1f33b2b5ac361f218426c25 /po/mi.po | |
parent | 64a4ba424389f3b4d59ef08eee9cf2d5a07e6038 (diff) | |
download | nautilus-df270c41a28ea2f414dfdc9ca87bc1d1375e1cca.tar.gz |
Added "mi" to ALL_LINGUAS. Added Maori translation by John C Barstow
2004-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "mi" to ALL_LINGUAS.
* po/mi.po: Added Maori translation by
John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>.
Diffstat (limited to 'po/mi.po')
-rw-r--r-- | po/mi.po | 7252 |
1 files changed, 7252 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po new file mode 100644 index 000000000..6b65a37cf --- /dev/null +++ b/po/mi.po @@ -0,0 +1,7252 @@ +# Māori translation of nautilus. +# Copyright © 2001, 2004 Nautilus +# Distributed under the same licence as the nautilus package +# John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 22:30+0000\n" +"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" +"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" +msgstr "" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " +msgstr "" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +"look like Nautilus Views" +msgstr "" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4 +msgid "Nautilus component adapter factory" +msgstr "" + +#: components/adapter/main.c:101 +msgid "bonobo_ui_init() failed." +msgstr "" + +#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2 +msgid "Nautilus Emblem side pane" +msgstr "" + +#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3 +msgid "Nautilus Emblem view" +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203 +#, c-format +msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:204 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " +"added yourself." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:205 +msgid "Couldn't Remove Emblem" +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239 +#, c-format +msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:240 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:241 +msgid "Couldn't Rename Emblem" +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:260 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:279 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Whakakapia" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:505 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:521 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:523 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744 +msgid "Couldn't Add Emblems" +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765 +msgid "The dragged text was not a valid file location." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840 +msgid "Couldn't Add Emblem" +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:785 +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:839 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35 +#: src/nautilus-property-browser.c:1741 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Whakapiri" + +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1 +msgid "History" +msgstr "" + +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2 +msgid "History side pane" +msgstr "" + +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3 +msgid "History side pane for Nautilus" +msgstr "" + +#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:2 +msgid "Image Properties content view component" +msgstr "" + +#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:3 +msgid "Nautilus Image Properties view" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192 +msgid "Camera Brand" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193 +msgid "Camera Model" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194 +msgid "Date Taken" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 +#, c-format +msgid "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgid_plural "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:425 +msgid "loading..." +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441 +msgid "URI currently displayed" +msgstr "" + +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2 +msgid "Notes side pane" +msgstr "" + +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3 +msgid "Notes side pane for Nautilus" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Tārua" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 +msgid "animation to indicate on-going activity" +msgstr "" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2 +#: components/throbber/nautilus-throbber.c:587 +msgid "throbber" +msgstr "" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3 +msgid "throbber factory" +msgstr "" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4 +msgid "throbber object factory" +msgstr "" + +#: components/throbber/nautilus-throbber.c:588 +msgid "provides visual status" +msgstr "" + +#: data/applications.desktop.in.h:1 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: data/applications.desktop.in.h:2 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:2 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:3 +msgid "Azul" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Whakamuri" + +#: data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Rough" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:7 +msgid "Blue Type" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:8 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:9 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:10 +msgid "Burlap" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_olors" +msgstr "_Kano" + +#: data/browser.xml.h:12 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:13 +msgid "Camouflage" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:14 +msgid "Certified" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:15 +msgid "Chalk" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:16 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Concrete" +msgstr "_Huri" + +#: data/browser.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cool" +msgstr "_Kano" + +#: data/browser.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cork" +msgstr "_Kano" + +#: data/browser.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Countertop" +msgstr "_Huri" + +#: data/browser.xml.h:21 +msgid "Danger" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:22 +msgid "Danube" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:23 +msgid "Dark Cork" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:24 +msgid "Dark GNOME" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:25 +msgid "Deep Teal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:26 +msgid "Distinguished" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Documents" +msgstr "_Tuhinga" + +#: data/browser.xml.h:28 +msgid "Dots" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:29 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:30 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:31 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:32 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:33 +msgid "Eclipse" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:34 +msgid "Envy" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:36 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fibers" +msgstr "Ngā Kōnae" + +#: data/browser.xml.h:38 +msgid "Fire Engine" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:39 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:40 +msgid "Floral" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:41 +msgid "Fossil" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:43 +msgid "Granite" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:44 +msgid "Grapefruit" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:45 +msgid "Green Weave" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:46 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:47 +msgid "Important" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Indigo" +msgstr "Whakakore" + +#: data/browser.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Leaf" +msgstr "_Mauī" + +#: data/browser.xml.h:50 +msgid "Lemon" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:51 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:52 +msgid "Mango" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:53 +msgid "Manila Paper" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:54 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:55 +msgid "Mud" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:56 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:57 +msgid "New" +msgstr "Hou" + +#: data/browser.xml.h:58 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "_Kapai" + +#: data/browser.xml.h:60 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:61 +msgid "Oh No" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:62 +msgid "Onyx" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:63 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:64 +msgid "Package" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pale Blue" +msgstr "Whārangi %u" + +#: data/browser.xml.h:66 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:67 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:68 +msgid "Purple Marble" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:69 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:70 +msgid "Rough Paper" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:71 +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:72 +msgid "Sea Foam" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:73 +#, fuzzy +msgid "Shale" +msgstr "Pupuri" + +#: data/browser.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Silver" +msgstr "Pupuri" + +#: data/browser.xml.h:75 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:76 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:77 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:78 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:79 +msgid "Special" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:80 +msgid "Stucco" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "Tangerine" +msgstr "Rūritia" + +#: data/browser.xml.h:82 +msgid "Terracotta" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:83 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:84 +#, fuzzy +msgid "Violet" +msgstr "Titiro" + +#: data/browser.xml.h:85 +msgid "Wavy White" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:86 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Porohita" + +#: data/browser.xml.h:88 +msgid "White Ribs" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:89 +msgid "_Emblems" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "_Patterns" +msgstr "_Whakapiri" + +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +msgid "Favorite applications" +msgstr "" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Ngā tina hiahia" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2 +msgid "Server Settings" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.directory.in.h:1 +msgid "Configure network services" +msgstr "" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#: data/starthere.directory.in.h:1 +msgid "Start Here" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +msgid "Allaire" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:2 +msgid "Binary Freedom" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Borland" +msgstr "_Miramira" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:4 +msgid "CNET Computers.com" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:5 +msgid "CNET Linux Center" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:6 +msgid "CollabNet" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Compaq" +msgstr "Tārua" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +msgid "Conectiva" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Covalent" +msgstr "_Huri" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:10 +msgid "Debian.org" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Dell" +msgstr "Porowhiu" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 +msgid "Freshmeat.net" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +msgid "GNOME.org" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +msgid "GNU.org" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Rongo" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +msgid "Linux Documentation Project" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +msgid "Linux One" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +msgid "Linux Online" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +msgid "Linux Resources" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +msgid "Linux Weekly News" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +msgid "LinuxNewbie.org" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +msgid "LinuxOrbit.com" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +msgid "MandrakeSoft" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +msgid "Netraverse" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +msgid "News and Media" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +msgid "O'Reilly" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +msgid "OSDN" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +msgid "Open Source Asia" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "OpenOffice" +msgstr "Huaki he kōnae" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +msgid "Penguin Computing" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rackspace" +msgstr "Whakakapia" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +msgid "Red Hat" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Network" +msgstr "_Kōtuitui" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +msgid "RedFlag Linux" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +msgid "SourceForge" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:39 +msgid "Sun StarOffice" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:40 +msgid "Sun Wah Linux" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:41 +msgid "Web Services" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 +msgid "Zero-Knowledge" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 +msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." +msgstr "" + +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 +msgid "Crux-Eggplant" +msgstr "" + +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 +msgid "A Teal variation of the Crux theme." +msgstr "" + +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 +msgid "Crux-Teal" +msgstr "" + +#: icons/default/default.xml.h:1 +msgid "Eazel" +msgstr "" + +#: icons/default/default.xml.h:2 +msgid "This is the default theme for Nautilus." +msgstr "" + +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." +msgstr "" + +#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 +msgid "Sierra" +msgstr "" + +#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 +msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." +msgstr "" + +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 +msgid "Tahoe" +msgstr "" + +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 +msgid "This theme uses photo-realistic folders." +msgstr "" + +#: libbackground/preview-file-selection.c:207 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "" + +#: libbackground/preview-file-selection.c:212 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Tiro Tānga" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176 +msgid "Name of the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183 +msgid "The attribute name to display" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190 +msgid "Label to display in the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Pātai" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197 +msgid "A user-visible description of the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204 +msgid "xalign" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205 +msgid "The x-alignment of the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207 +msgid "Name of the item" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214 +msgid "Label to display to the user" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220 +msgid "Tip" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221 +msgid "Tooltip for the menu item" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 +msgid "Name of the icon to display in the menu item" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235 +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236 +msgid "Whether the menu item is sensitive" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Tā" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243 +msgid "Show priority text in toolbars" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177 +msgid "Name of the page" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184 +msgid "Label widget to display in the notebook tab" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Whārangi %u" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191 +msgid "Widget for the property page" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "Add Nautilus to session" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Bring up a new window for every opened file" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "Custom Background Set" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Default Background Color" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default sort order" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +msgid "Desktop font" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " +"options of a file in the file preferences dialog." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"put files in the trash." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " +"whenever an item is opened." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " +"bookmark menu." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts " +"up. This means it will be started the next time you log in." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "Nautilus handles drawing the desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "Only show folders in the tree sidebar" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Side pane view" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " +"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " +"icon." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " +"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " +"and \"icon_view\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +msgid "AFFS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +msgid "CDROM Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +msgid "DVD Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +msgid "Hsfs CDROM Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "JFS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +msgid "MacOS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +msgid "Minix Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +msgid "Pcfs Solaris Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +msgid "SuperMount Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +msgid "System Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +msgid "Udfs Solaris Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:26 +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:27 +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:28 +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:29 +msgid "Xenix Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 +msgid "Date Modified" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442 +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690 +msgid "on the desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105 +msgid "You cannot delete a volume icon." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " +"the volume." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 +msgid "Can't Delete Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5999 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:529 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:615 +msgid "_Move here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:620 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Tārua" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:625 +msgid "_Link here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:630 +msgid "Set as _Background" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:639 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "_Whakakore" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:685 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 +msgid "Couldn't Install Emblem" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 +msgid "Couldn't install emblem" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:457 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "" + +#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350 +msgid "From:" +msgstr "" + +#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:365 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:614 +msgid "Error while moving." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568 +msgid "Error while deleting." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 +msgid "Error while moving. " +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " +"destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:637 +msgid "Error while copying." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:638 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:658 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:679 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668 +msgid "There is not enough space on the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:663 +#, c-format +msgid "Error while moving to \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 +#, c-format +msgid "Error while creating link in \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702 +msgid "You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:706 +msgid "The destination disk is read-only." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694 +#, c-format +msgid "Error while moving items to \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:701 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705 +#, c-format +msgid "Error while creating links in \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:763 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:767 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777 +msgid "Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:766 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while linking." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:902 +msgid "Error While Copying" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:905 +msgid "Error While Moving" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:908 +msgid "Error While Linking" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913 +msgid "Error While Deleting" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:940 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 +#, fuzzy +msgid "_Skip" +msgstr "Whaka_mutua" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 +#, fuzzy +msgid "_Retry" +msgstr "_Pū" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1027 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the new location." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1030 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1034 +#, c-format +msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1037 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 +msgid "Unable to Replace File" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1070 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +msgid "Conflict While Copying" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 +msgid "_Replace" +msgstr "_Whakakapia" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Replace _All" +msgstr "Whakakapia" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 +#, c-format +msgid "%dst link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#, c-format +msgid "%dnd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 +#, c-format +msgid "%drd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 +#, c-format +msgid "%dth link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203 +msgid " (another copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220 +msgid "th copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 +msgid "st copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 +msgid "nd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1217 +msgid "rd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: appended to first file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to second file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 +msgid " (" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#, c-format +msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 +msgid "Moving files to the Trash" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +msgid "Files thrown out:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file moved +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875 +msgid "Preparing to Move to Trash..." +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 +msgid "Moving files" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 +msgid "Files moved:" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886 +msgid "Preparing To Move..." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 +msgid "Finishing Move..." +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +msgid "Creating links to files" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +msgid "Files linked:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file linked +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 +msgid "Linking" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 +msgid "Preparing to Create Links..." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 +msgid "Finishing Creating Links..." +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 +msgid "Files copied:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file copied +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 +#, fuzzy +msgid "Copying" +msgstr "Tārua" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912 +msgid "Preparing To Copy..." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +msgid "You cannot copy items into the trash." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +msgid "You cannot create links inside the trash." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 +msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +msgid "You cannot move this trash folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +msgid "You cannot copy this trash folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 +msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 +msgid "Can't Change Trash Location" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 +msgid "Can't Copy Trash" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989 +msgid "Can't Move Into Self" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990 +msgid "Can't Copy Into Self" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004 +msgid "The destination and source are the same file." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 +msgid "Can't Copy Over Self" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197 +msgid "You do not have permissions to write to the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 +msgid "There is no space on the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 +msgid "Error creating new folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 +msgid "Error Creating New Folder" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161 +msgid "untitled folder" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new document." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 +msgid "Error creating new document." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 +msgid "Error Creating New Document" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "new file" +msgstr "Huaki he kōnae" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425 +#, fuzzy +msgid "Deleting files" +msgstr "Porowhiu" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462 +msgid "Files deleted:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464 +#, fuzzy +msgid "Deleting" +msgstr "Porowhiu" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430 +msgid "Preparing to Delete files..." +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465 +msgid "Preparing to Empty the Trash..." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529 +msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 +msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2555 +#, fuzzy +msgid "_Empty" +msgstr "Tuhera kau" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:368 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:523 +#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:370 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "_Kōtuitui" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:372 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Momotuhi" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:374 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:376 +msgid "CD Creator" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:378 +#, fuzzy +msgid "Windows Network" +msgstr "_Kōtuitui" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2898 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2899 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2901 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2902 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2904 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2905 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2907 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2908 +#, fuzzy +msgid "today" +msgstr "Ākuni" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2917 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2918 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2920 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2921 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2923 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2924 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2926 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2927 +#, fuzzy +msgid "yesterday" +msgstr "Nanahi" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2938 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2939 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2944 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2945 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2956 +msgid "00/00/00" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4266 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "Kōpaki" +msgstr[1] "Kōpaki" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4267 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4592 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4608 +msgid "? items" +msgstr "" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4598 +msgid "? bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4613 +msgid "unknown type" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4616 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4654 +msgid "program" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4670 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4684 +msgid "link" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704 +msgid "link (broken)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "_Whakatinana" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 +msgid "_Local File Only" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "_Whakakāhoretia" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +msgid "100 K" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 +msgid "500 K" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 +msgid "1 MB" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 +msgid "3 MB" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 +msgid "5 MB" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 +msgid "10 MB" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 +msgid "100 MB" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "_Ask each time" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Titiro" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1105 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Titiro" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +msgid "By Size" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +msgid "By Type" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +msgid "By Modification Date" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +msgid "By Emblems" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +msgid "8" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +#, fuzzy +msgid "10" +msgstr "0" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +msgid "12" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 +msgid "14" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 +msgid "16" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 +msgid "18" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 +#, fuzzy +msgid "20" +msgstr "0" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 +msgid "22" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 +msgid "24" +msgstr "" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:517 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2804 +msgid "editable text" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2805 +msgid "the editable label" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2812 +msgid "additional text" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2813 +msgid "some more text" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2820 +msgid "highlighted for selection" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2821 +msgid "whether we are highlighted for a selection" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2828 +msgid "highlighted as keyboard focus" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2829 +msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2837 +msgid "highlighted for drop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2838 +msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2068 +#, fuzzy +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Kotia te whiringa" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4175 +msgid "Frame Text" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176 +msgid "Draw a frame around unselected text" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4182 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183 +#, fuzzy +msgid "Color of the selection box" +msgstr "Tārua te whiringa" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4188 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189 +#, fuzzy +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "Tārua te whiringa" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4196 +msgid "Highlight Alpha" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197 +msgid "Opacity of the highlight for selected icons" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203 +msgid "Light Info Color" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204 +msgid "Color used for information text against a dark background" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209 +msgid "Dark Info Color" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 +msgid "Color used for information text against a light background" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:732 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " +"it? This will clobber the stored manual layout." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:734 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:743 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746 +msgid "This folder uses automatic layout." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:736 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " +"dropped them? This will clobber the stored manual layout." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:742 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " +"it?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:745 +msgid "" +"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " +"dropped them?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:752 +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " +"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +"To start indexing and search services right away, you should also run the " +"following commands as root:\n" +"\n" +"medusa-indexd\n" +"medusa-searchd\n" +"\n" +"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " +"been created. This may take a long time." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138 +msgid "" +"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " +"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " +"at ftp://ftp.gnome.org)\n" +"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +"available.\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:193 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:333 +msgid "not in menu" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:336 +msgid "in menu for this file" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:339 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:342 +#, c-format +msgid "in menu for \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:345 +msgid "default for this file" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:348 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:351 +#, c-format +msgid "default for \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:396 +#, c-format +msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:399 +#, c-format +msgid "Is in the menu for \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:402 +#, c-format +msgid "Is in the menu for \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:405 +#, c-format +msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:408 +#, c-format +msgid "Is the default for \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:411 +#, c-format +msgid "Is the default for \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:414 +#, c-format +msgid "Is the default for all \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030 +#, c-format +msgid "Modify \"%s\"" +msgstr "" + +#. Radio button for adding to short list for file type. +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1056 +#, c-format +msgid "Include in the menu for \"%s\" items" +msgstr "" + +#. Radio button for setting default for file type. +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1063 +#, c-format +msgid "Use as default for \"%s\" items" +msgstr "" + +#. Radio button for adding to short list for specific file. +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1070 +#, c-format +msgid "Include in the menu for \"%s\" only" +msgstr "" + +#. Radio button for setting default for specific file. +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1076 +#, c-format +msgid "Use as default for \"%s\" only" +msgstr "" + +#. Radio button for not including program in short list for type or file. +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1083 +#, c-format +msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "kaore tētahi" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1418 +msgid "_Modify..." +msgstr "" + +#. Framed area with button to launch mime type editing capplet. +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1428 +msgid "File Types and Programs" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1440 +msgid "_Go There" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1447 +msgid "" +"You can configure which programs are offered for which file types in the " +"File Types and Programs dialog." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1482 +msgid "Open with Other Application" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1483 +#, c-format +msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1487 +msgid "Open with Other Viewer" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488 +#, c-format +msgid "Choose a view for \"%s\":" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1591 +#, c-format +msgid "No viewers are available for \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1592 +msgid "No Viewers Available" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1594 +#, c-format +msgid "There is no application associated with \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595 +msgid "No Application Associated" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1597 +#, c-format +msgid "There is no action associated with \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1598 +msgid "No Action Associated" +msgstr "" + +#. Note: This might be misleading in the components case, since the +#. * user can't add components to the complete list even from the capplet. +#. * (They can add applications though.) +#. +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1605 +msgid "" +"You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you " +"want to associate an application with this file type now?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1610 +msgid "_Associate Application" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1639 +#, c-format +msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1640 +msgid "Invalid Viewer Associated" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1642 +#, c-format +msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1643 +msgid "Invalid Application Associated" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1645 +#, c-format +msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1646 +msgid "Invalid Action Associated" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1649 +msgid "" +"You can configure GNOME to associate a different application or viewer with " +"this file type. Do you want to associate an application or viewer with this " +"file type now?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1654 +msgid "_Associate Action" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:529 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:530 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:535 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:536 +#, c-format +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:543 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576 +msgid "Can't Open Location" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:562 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:565 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569 +#, c-format +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." +"locations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:571 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:830 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1047 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1191 +msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1193 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1194 +msgid "Can't Execute Remote Links" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1204 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1270 +msgid "Details: " +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1272 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1274 +msgid "Error Launching Application" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1236 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1248 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1237 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1239 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1251 +msgid "Drop Target Only Supports Local Files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1249 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#. Human readable description for a criterion in a search for +#. files. Bracketed items are context, and are message +#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole +#. string, and only the translation for "containing '%s' will +#. be used. If you do translate the whole string, leave the +#. translations of the rest of the text in brackets, so it +#. will not be used. +#. "%s" here is a pattern the file name +#. matched, such as "nautilus" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211 +#, c-format +msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" +msgstr "" + +#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as +#. "nautilus" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216 +#, c-format +msgid "[Items ]starting with \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as +#. "mime" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221 +#, c-format +msgid "[Items ]ending with %s" +msgstr "" + +#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such +#. as "nautilus" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226 +#, c-format +msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" +msgstr "" + +#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230 +#, c-format +msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" is a file glob, for example "*.txt" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234 +#, c-format +msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247 +msgid "[Items that are ]regular files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250 +msgid "[Items that are ]text files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253 +msgid "[Items that are ]applications" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256 +msgid "[Items that are ]folders" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259 +msgid "[Items that are ]music" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word describing a file type, for example +#. "folder" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267 +#, c-format +msgid "[Items ]that are not %s" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word describing a file type, for example +#. "folder" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272 +#, c-format +msgid "[Items ]that are %s" +msgstr "" + +#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as +#. "root" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286 +#, c-format +msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as +#. "root" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291 +#, c-format +msgid "[Items ]owned by \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294 +#, c-format +msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297 +#, c-format +msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308 +#, c-format +msgid "[Items ]larger than %s bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311 +#, c-format +msgid "[Items ]smaller than %s bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314 +#, c-format +msgid "[Items ]of %s bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325 +msgid "[Items ]modified today" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328 +msgid "[Items ]modified yesterday" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331 +#, c-format +msgid "[Items ]modified on %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333 +#, c-format +msgid "[Items ]not modified on %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336 +#, c-format +msgid "[Items ]modified before %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339 +#, c-format +msgid "[Items ]modified after %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342 +#, c-format +msgid "[Items ]modified within a week of %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345 +#, c-format +msgid "[Items ]modified within a month of %s" +msgstr "" + +#. "%s" here is the name of an Emblem +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358 +#, c-format +msgid "[Items ]marked with \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is the name of an Emblem +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362 +#, c-format +msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378 +#, c-format +msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383 +#, c-format +msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388 +#, c-format +msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393 +#, c-format +msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555 +msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" +msgstr "" + +#. Human readable description for a criterion in a search for +#. files. Bracketed items are context, and are message +#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560 +msgid "" +"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " +"orange\"]" +msgstr "" + +#. The beginning of the description of a search that has just been +#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion, +#. which in english might be "that contain the word 'foo'" +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590 +#, c-format +msgid "Items %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700 +msgid "Items containing \"stuff\" in their names" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702 +msgid "Items that are regular files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705 +msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709 +msgid "" +"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +"smaller than 2000 bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713 +msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_Whakatika" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +#, fuzzy +msgid "Undo Edit" +msgstr "Whakakore" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +#, fuzzy +msgid "Undo the edit" +msgstr "Whakakore te mahi toenga" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +#, fuzzy +msgid "Redo Edit" +msgstr "Mahi Anō" + +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Viewer" +msgstr "Titiro" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +msgid "C_lear Text" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 +msgid "Cut Text" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cut _Text" +msgstr "K_otia" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 +msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Paste Text" +msgstr "_Whakapiri" + +#: nautilus-computer.desktop.in.h:2 +msgid "View your computer storage" +msgstr "" + +#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Change how files are managed" +msgstr "" + +#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "" + +#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "Kōpaki Hou" + +#: nautilus-home.desktop.in.h:2 +msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" +msgstr "" + +#: nautilus.desktop.in.h:1 +msgid "Browse Filesystem" +msgstr "" + +#: nautilus.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 +msgid "Icons Viewer" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 +msgid "List" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 +msgid "List Viewer" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +msgid "Nautilus Tree View" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +msgid "Nautilus Tree side pane" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +msgid "Nautilus factory" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 +msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 +msgid "" +"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +"results" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 +msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 +msgid "Nautilus file manager desktop icon view" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 +msgid "Nautilus file manager icon view" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 +msgid "Nautilus file manager list view" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 +msgid "Nautilus file manager search results list view" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +msgid "Nautilus shell" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 +msgid "Search List" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "Mata" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 +msgid "View as Icons" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 +msgid "View as List" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 +msgid "View as _Icons" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 +msgid "View as _List" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:139 +#, c-format +msgid "Could not complete specified action: %s" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:163 +msgid "Could not complete specified action." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:582 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tuhera kau" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536 +#, c-format +msgid "Open %d Window?" +msgid_plural "Open %d Windows?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:538 src/nautilus-location-bar.c:158 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:885 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:889 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Porowhiu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1037 +msgid "Select Pattern" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1053 +#, fuzzy +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Whakapiri" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1738 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1740 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750 +#, c-format +msgid " (containing %d item)" +msgid_plural " (containing %d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 +#, c-format +msgid " (containing a total of %d item)" +msgid_plural " (containing a total of %d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1777 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected (%s)" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1781 +#, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789 +#, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1810 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1835 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1967 +msgid "Too Many Files" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 +msgid "Delete From Trash?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +msgid "An _Application..." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 +msgid "About Scripts" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4627 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:786 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4631 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:790 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4638 +#, c-format +msgid "" +"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#, c-format +msgid "" +"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:866 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4829 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 +#, fuzzy +msgid "Mount Error" +msgstr "Pōhēhē" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4891 +msgid "Unmount Error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4894 +#, fuzzy +msgid "Eject Error" +msgstr "Pōhēhē" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 +msgid "E_ject" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "" + +#. add the "open in new window" menu item +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:958 +#, c-format +msgid "Open in New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5204 +#, fuzzy +msgid "Browse Folder" +msgstr "Kōpaki Hou" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5206 +#, fuzzy +msgid "Browse Folders" +msgstr "Kōpaki Hou" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5229 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5231 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5236 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +msgid "_Delete" +msgstr "_Porowhiu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5280 +msgid "Ma_ke Links" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5281 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +msgid "Ma_ke Link" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5294 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5310 +#, fuzzy +msgid "Cu_t File" +msgstr "_Kōnae" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5311 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Cu_t Files" +msgstr "Ngā _Kōnae" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320 +#, fuzzy +msgid "_Copy File" +msgstr "_Kōnae" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5321 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Copy Files" +msgstr "Ngā _Kōnae" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5579 +msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5581 +msgid "This link can't be used, because it has no target." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 +msgid "Broken Link" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5646 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5648 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5654 +msgid "Run or Display?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5655 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5656 +msgid "_Display" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5659 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 +#, fuzzy +msgid "Cancel Open?" +msgstr "_Whakakore" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 +#, c-format +msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +msgid "Error Displaying Folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#, c-format +msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +msgid "Renaming Error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#, c-format +msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +msgid "Error Setting Group" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 +#, c-format +msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +msgid "Error Setting Owner" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +msgid "Error Setting Permissions" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 +msgid "Cancel Rename?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +msgid "by _Name" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 +msgid "by _Size" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 +msgid "by _Type" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +msgid "by _Emblems" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1632 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1990 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2573 src/file-manager/fm-icon-view.c:2597 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2574 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2575 src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 +msgid "Drag and Drop Error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1512 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1531 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:477 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 +#: src/nautilus-information-panel.c:507 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 +#: src/nautilus-information-panel.c:508 +msgid "More Than One Image" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488 +#: src/nautilus-information-panel.c:527 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 +#: src/nautilus-information-panel.c:528 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 +#: src/nautilus-information-panel.c:529 +msgid "Local Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 +#: src/nautilus-information-panel.c:534 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: src/nautilus-information-panel.c:536 +msgid "Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:914 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ngā _Āhuatanga" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Ngā _Āhuatanga" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1379 +msgid "Changing group." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541 +msgid "Changing owner." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747 +msgid "nothing" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1749 +msgid "unreadable" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1759 +#, c-format +msgid "%d item, with size %s" +msgid_plural "%d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Whakamuri" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2204 +msgid "_Names:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "_Hou" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2921 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020 +msgid "--" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 src/nautilus-location-bar.c:60 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Rongo" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282 +msgid "Free space:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 +msgid "Link target:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +msgid "MIME type:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 +msgid "Accessed:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +msgid "_Select Custom Icon..." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 +msgid "_Remove Custom Icon" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2679 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "_Mahi Anō" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2681 +#, fuzzy +msgid "_Write" +msgstr "_Tā" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2683 +#, fuzzy +msgid "E_xecute" +msgstr "Whaka_haerea" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2766 +msgid "Set _user ID" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771 +msgid "Special flags:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2774 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776 +msgid "_Sticky" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2875 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889 +msgid "File _owner:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895 +msgid "File owner:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2906 +msgid "_File group:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915 +msgid "File group:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2929 +msgid "Others:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3011 +msgid "Text view:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3015 +msgid "Number view:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3019 +msgid "Last changed:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3028 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 +msgid "Couldn't Show Help" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3523 +msgid "Cancel Showing Properties Window?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3524 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650 +msgid "Select an icon" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Search results may not include items modified after %s, when your drive was " +"last indexed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 +msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167 +msgid "Medusa is not installed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301 +msgid "Search Service Not Available" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 +msgid "" +"The search you have selected is newer than the index on your system. The " +"search will return no results right now." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 +msgid "" +"You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the " +"command line." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197 +msgid "Search For Items That Are Too New" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 +msgid "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. " +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203 +msgid "" +"You can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " +"your results." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:223 +msgid "Error During Search" +msgstr "" + +#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search +#. will be performed and will not return an error. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211 +msgid "" +"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " +"corrupt." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215 +msgid "Error Reading File Index" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221 +msgid "An error occurred while loading this search's contents." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:240 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242 +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the files on your system." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245 +msgid "" +"Find can't access your index right now so a slower search will be performed " +"that doesn't use the index." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248 +msgid "Find can't access your index right now." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 +msgid "Fast Searches Are Not Available" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 +msgid "Content Searches Are Not Available" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 +msgid "" +"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " +"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " +"enter this command at the command line:\n" +"\n" +"medusa-searchd" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:269 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your computer is currently creating that index." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:273 +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer is currently creating that index." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278 +msgid "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:281 +msgid "Content searches will be available when the index is complete." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:311 +msgid "Indexed Searches Are Not Available" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:293 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " +"index is available right now." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. No index is available right now." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:300 +msgid "" +"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command " +"line. Until a complete index is available, searches will take several " +"minutes." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305 +msgid "" +"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command " +"line. Until a complete index is available, content searches cannot be " +"performed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:329 +msgid "Fast searches are not enabled on your computer." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 +msgid "Fast Searches Not Enabled" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513 +#, fuzzy +msgid "Where" +msgstr "Porohita" + +#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each +#. * selected item in a separate new window, select each selected +#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those +#. * items visible (this comment is to inform translators of this +#. * tricky concept). +#. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 +#, c-format +msgid "_Reveal in New Window" +msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:685 +msgid "Nautilus found more search results than it can display." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686 +msgid "Some matching items will not be displayed. " +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687 +msgid "Too Many Matches" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199 +#, fuzzy +msgid "(Empty)" +msgstr "Tuhera kau" + +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:947 +msgid "Open" +msgstr "Huaki" + +#. add the "create folder" menu item +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:971 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Kōpaki Hou" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:987 +#, fuzzy +msgid "Cut Folder" +msgstr "Kōpaki" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "Kōpaki" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 +msgid "Paste Files into Folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1033 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Ngā Kōnae" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1088 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 +msgid "Create L_auncher" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +msgid "Open T_erminal" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 +msgid "Open a new GNOME terminal window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-information-panel.c:349 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +msgid "Use the default desktop background" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create _Document" +msgstr "_Tuhinga" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create _Folder" +msgstr "Kōpaki Hou" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +msgid "D_uplicate" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +msgid "Edit Launcher" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +msgid "Edit the launcher information" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Kotia te whiringa" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Medi_a Properties" +msgstr "Ngā _Āhuatanga" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Kotia te whiringa" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " +"into the selected folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +msgid "No templates Installed" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +msgid "Prot_ect" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +msgid "Protect the selected volume" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +msgid "Rename selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +msgid "Select _All Files" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +msgid "Select _Pattern" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +msgid "Show media properties for the selected volume" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Kotia te whiringa" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +msgid "Use the default background for this location" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Empty File" +msgstr "_Kōnae" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Format" +msgstr "_Momotuhi" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +msgid "_Open" +msgstr "_Huaki" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Paste Files" +msgstr "Ngā _Kōnae" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +msgid "_Paste Files Into Folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +msgid "_Properties" +msgstr "Ngā _Āhuatanga" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." +msgstr "_Whakakapia..." + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +msgid "_Scripts" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 +msgid "By _Emblems" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 +msgid "By _Name" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 +msgid "By _Size" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 +msgid "By _Type" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 +msgid "Str_etch Icon" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89 +#, c-format +msgid "Indexing is %d%% complete." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165 +#, c-format +msgid "Your files were last indexed at %s." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:170 +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. " +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200 +msgid "Indexing Status" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197 +msgid "Your files are currently being indexed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198 +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:257 +msgid "There is no index of your files right now." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258 +msgid "" +"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " +"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " +"right now." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:262 +msgid "No Index of Files" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:299 +msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:300 +msgid "Please verify medusa has been setup correctly." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:315 +msgid "%I:%M %p, %x" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 +msgid "Reveal each selected item in its original folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 +msgid "Reveal in New Window" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 +msgid "Show Indexing Status" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 +msgid "Show _Indexing Status" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 +msgid "Show status of indexing used when searching" +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:264 +msgid "Couldn't Create Required Folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:265 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:267 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " +"permissions such that Nautilus can create it." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:270 +msgid "Couldn't Create Required Folders" +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:271 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:273 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:341 +msgid "Link To Old Desktop" +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:357 +msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:358 +msgid "" +"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " +"the link and move over the files you want, then delete the link." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:360 +msgid "Migrated Old Desktop" +msgstr "" + +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: src/nautilus-application.c:534 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Nautilus again." +msgstr "" + +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:540 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Nautilus again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this " +"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation " +"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " +"missing Nautilus_Shell.server file.\n" +"\n" +"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" +"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but " +"we don't know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was " +"installed." +msgstr "" + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 +msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:571 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:589 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " +"restarting Nautilus may help fix the problem." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:596 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " +"restarting Nautilus may help fix the problem." +msgstr "" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:231 +#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:648 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:180 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200 +msgid "More Options" +msgstr "" + +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:209 +msgid "Fewer Options" +msgstr "" + +#. Create button first so we can use it for auto_click +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:227 src/nautilus-simple-search-bar.c:125 +msgid "Find Them!" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:86 +msgid "You must enter a name for the server." +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:88 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:104 +msgid "Can't Connect to Server" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 +#: src/nautilus-property-browser.c:1106 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1250 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177 +msgid "Connect to Server" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191 +msgid "Link _Name:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210 +msgid "_Location (URL):" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:231 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid "C_onnect" +msgstr "_Huri" + +#: src/nautilus-desktop-window.c:356 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.c:307 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "kaore tētahi" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 +msgid "1 GB" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5 +msgid "100 KB" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 +msgid "500 KB" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "List Columns" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_Whakakāhoretia" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +msgid "Show _only folders" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Views" +msgstr "Titiro" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "_Run executable text files when they are clicked" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 +msgid "_View executable text files when they are clicked" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +msgid "date accessed" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +msgid "group" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 +msgid "none" +msgstr "kaore tētahi" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "octal permissions" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "owner" +msgstr "kaore tētahi" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +msgid "permissions" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 +msgid "size" +msgstr "" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:40 +msgid "" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" +"has been presented.\n" +"\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-information-panel.c:506 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" + +#: src/nautilus-information-panel.c:535 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "" + +#: src/nautilus-information-panel.c:882 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" + +#. Catch-all button after all the others. +#: src/nautilus-information-panel.c:911 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "_Huaki..." + +#: src/nautilus-information-panel.c:993 +msgid "Unable to launch the cd burner application." +msgstr "" + +#: src/nautilus-information-panel.c:994 +msgid "Can't Launch CD Burner" +msgstr "" + +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/nautilus-information-panel.c:1039 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "" + +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/nautilus-information-panel.c:1055 +msgid "_Write contents to CD" +msgstr "" + +#: src/nautilus-location-bar.c:61 +msgid "Go To:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-location-bar.c:154 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/nautilus-location-bar.c:170 +msgid "View in Multiple Windows?" +msgstr "" + +#: src/nautilus-location-dialog.c:137 +msgid "Open Location" +msgstr "" + +#: src/nautilus-location-dialog.c:147 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:188 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:191 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:191 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:193 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:195 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:197 +msgid "open a browser window." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:199 +msgid "Quit Nautilus." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:201 +msgid "Restart Nautilus." +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:234 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#. Set initial window title +#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:301 +#: src/nautilus-window-menus.c:602 src/nautilus-window.c:173 +msgid "Nautilus" +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:259 +#, c-format +msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:263 +#, c-format +msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:267 +#, c-format +msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:271 +#, c-format +msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-main.c:275 +#, c-format +msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "" + +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:187 +msgid "Are you sure you want to forget history?" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:188 +msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:190 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:192 +msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:198 +msgid "Clear History" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:427 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:429 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:432 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:433 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Tangohia" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Whakamuri" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +msgid "Find" +msgstr "Kitea" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "_Whakamua" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 +msgid "Go to templates folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 +msgid "Go to the trash folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "_Kāinga" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 +msgid "Location _Bar" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Whakakapia" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +msgid "Search this computer for files" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Whaka_mutua" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "_Runga" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 +msgid "_Back" +msgstr "Whakamuri" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Clear History" +msgstr "_Whakawātea" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Computer" +msgstr "_Pū" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 +msgid "_Forward" +msgstr "_Whakamua" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Kāo" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 +msgid "_Home" +msgstr "_Kāinga" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Location..." +msgstr "_Kitea..." + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 +msgid "_Side Pane" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Templates" +msgstr "_Whakakapia" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16 +msgid "_Trash" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 +msgid "_Up" +msgstr "_Runga" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +msgid "_View" +msgstr "_Titiro" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:337 +msgid "Information" +msgstr "Rongo" + +#. Add "View as..." extra bonus choice. +#: src/nautilus-navigation-window.c:701 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +msgid "View as..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:733 +#, c-format +msgid "File Browser: %s" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1117 +msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1118 +msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1121 +#, c-format +msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1122 +msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1125 +msgid "Side Panel Failed" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1256 +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1258 +msgid "Contains a side pane view" +msgstr "" + +#: src/nautilus-profiler.c:209 +msgid "Print" +msgstr "Tā" + +#: src/nautilus-profiler.c:210 +msgid "Save" +msgstr "Pupuri" + +#: src/nautilus-profiler.c:246 +msgid "Profile Dump" +msgstr "" + +#. set the title and standard close accelerator +#: src/nautilus-property-browser.c:270 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:386 +#, fuzzy +msgid "_Remove..." +msgstr "_Tangohia" + +#: src/nautilus-property-browser.c:407 +msgid "_Add new..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:914 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:915 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:916 +msgid "Couldn't Delete Pattern" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:945 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:946 +msgid "Couldn't Delete Emblem" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:984 +msgid "Create a New Emblem:" +msgstr "" + +#. make the keyword label and field +#: src/nautilus-property-browser.c:997 +msgid "_Keyword:" +msgstr "" + +#. set up a gnome icon entry to pick the image file +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 +msgid "_Image:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 +msgid "Select an image file for the new emblem:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1043 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "" + +#. make the name label and field +#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1073 +msgid "Color _value:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1105 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1108 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1109 +msgid "Please try again." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1111 src/nautilus-property-browser.c:1156 +msgid "Couldn't Install Pattern" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1122 +msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1123 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328 +#: src/nautilus-property-browser.c:1344 +msgid "Not an Image" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1155 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1175 +msgid "Select an image file to add as a pattern" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1236 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1237 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1238 +msgid "Couldn't Install Color" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1290 +msgid "Select a color to add" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1344 +msgid "The file is not an image." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 +msgid "Select a Category:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2060 +#, fuzzy +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "_Tangohia" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2095 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2098 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2101 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +msgid "Patterns:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2113 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "_Kano" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2116 +msgid "Emblems:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2136 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2139 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-property-browser.c:2142 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "" + +#. Menu item in the search bar. +#. Bracketed items are context, and are message +#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole +#. string, and only the translation for "containing '%s' will +#. be used. If you do translate the whole string, leave the +#. translations of the rest of the text in brackets, so it +#. will not be used. +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73 +msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 +msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 +msgid "[Search for] Type [is regular file]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 +msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 +msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 +msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 +msgid "[Search for] Owner [is not root]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85 +msgid "[File name] contains [help]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 +msgid "[File name] starts with [nautilus]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 +msgid "[File name] ends with [.c]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 +msgid "[File name] matches glob [*.c]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 +msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94 +msgid "[File content] includes all of [apple orange]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 +msgid "[File content] includes any of [apply orange]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 +msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 +msgid "[File content] includes none of [apple orange]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103 +msgid "[File type] is [folder]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 +msgid "[File type] is not [folder]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109 +msgid "[File type is] regular file" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 +msgid "[File type is] text file" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 +msgid "[File type is] application" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 +msgid "[File type is] folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 +msgid "[File type is] music" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118 +msgid "[File size is] larger than [400K]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 +msgid "[File size is] smaller than [300K]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124 +msgid "[With emblem] marked with [Important]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 +msgid "[With emblem] not marked with [Important]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130 +msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 +msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 +msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 +msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135 +msgid "[Last modified date] is today" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 +msgid "[Last modified date] is yesterday" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138 +msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 +msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158 +msgid "[File owner] is [root]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 +msgid "[File owner] is not [root]" +msgstr "" + +#: src/nautilus-server-connect.c:132 +msgid "" +"Couldn't execute nautilus\n" +"Make sure nautilus is in your path and correctly installed" +msgstr "" + +#: src/nautilus-server-connect.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't connect to URI %s\n" +"Please make sure that the address is correct and alternatively, type in this " +"address in the file manager directly" +msgstr "" + +#: src/nautilus-server-connect.c:460 +msgid "" +"Glade file for the connect to server program is missing.\n" +"Please check your installation of nautilus" +msgstr "" + +#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:1 +msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it" +msgstr "" + +#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:2 +#: src/nautilus-server-connect.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Server" +msgstr "Kōpaki Hou" + +#: src/nautilus-server-connect.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/nautilus-server-connect.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Connect" +msgstr "_Huri" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 +msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 +msgid "Close this folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 +msgid "Display the latest contents of the current location" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +msgid "Go to Empty CD folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Go to the home location" +msgstr "Kotia te whiringa" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +msgid "Go up one level" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Ngā tina hiahia" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +msgid "Report Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +msgid "Reset Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 src/nautilus-zoom-control.c:96 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-zoom-control.c:95 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +msgid "Stop loading this location" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Whakakore te mahi toenga" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Tere _Roto" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Tere _Waho" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +msgid "_About" +msgstr "_Mo" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +msgid "_CD Creator" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +msgid "_Close" +msgstr "_Kati" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "_Huri" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "_Edit" +msgstr "_Whakatika" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +msgid "_File" +msgstr "_Kōnae" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +msgid "_Help" +msgstr "_Āwhina" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Profiler" +msgstr "Ngā _Āhuatanga" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "_Mahi Anō" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +msgid "_Report Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +msgid "_Reset Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +msgid "_Start Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +msgid "_Stop" +msgstr "Whaka_mutua" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +msgid "_Stop Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +msgid "_Undo" +msgstr "_Whakakore" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "_View as..." +msgstr "_Titiro" + +#: src/nautilus-side-pane.c:395 +msgid "Close the side pane" +msgstr "" + +#: src/nautilus-side-pane.c:566 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1 +msgid "CD _Creator" +msgstr "" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 +msgid "Go to Computer" +msgstr "" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 +msgid "Go to the CD Creator" +msgstr "" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 +msgid "Open _Location..." +msgstr "" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Open _Parent" +msgstr "Huaki he kōnae" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Huaki he kōnae" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "_Whakakapia" + +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129 +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "Kitea" + +#: src/nautilus-view-frame.c:595 +msgid "a title" +msgstr "" + +#: src/nautilus-view-frame.c:604 +msgid "the browse history" +msgstr "" + +#: src/nautilus-view-frame.c:613 +#, fuzzy +msgid "the current selection" +msgstr "Kotia te whiringa" + +#: src/nautilus-view-frame.c:622 +msgid "the type of window the view is embedded in" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:822 +msgid "View Failed" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 +#, c-format +msgid "The %s view encountered an error and can't continue." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#, c-format +msgid "The %s view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:845 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:992 +msgid "Content View" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 +msgid "View of the current file or folder" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "" + +#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274 +msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +#, c-format +msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 +msgid "The attempt to log in failed." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +msgid "Access was denied." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 +msgid "Check that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " +"browser." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339 +msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349 +msgid "" +"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " +"search service isn't running." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352 +msgid "" +"Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " +"have an index, that the Medusa indexer is running." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1354 +msgid "Searching Unavailable" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1359 +#, c-format +msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 +msgid "Please select another viewer and try again." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365 +msgid "Can't Display Location" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-menus.c:221 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "" + +#. Localize to deal with issues in the copyright +#. * symbol characters -- do not translate the company +#. * name, please. +#. +#: src/nautilus-window-menus.c:592 +msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: src/nautilus-window-menus.c:599 src/nautilus-window-menus.c:600 +msgid "Translator Credits" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-menus.c:605 +msgid "" +"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-toolbars.c:365 +msgid "Go back a few pages" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-toolbars.c:368 +msgid "Go forward a number of pages" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window.c:874 +#, c-format +msgid "Display this location with \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window.c:1606 +msgid "Application ID" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window.c:1607 +msgid "The application ID of the window." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window.c:1613 +msgid "Application" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window.c:1614 +msgid "The NautilusApplication associated with this window." +msgstr "" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:83 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Tere _Roto" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:84 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Tere _Waho" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:85 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Tere _Waho" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:97 +msgid "Try to fit in window" +msgstr "" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:796 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Tere _Roto" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:802 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "" + +#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Network Servers" +msgstr "_Kōtuitui" + +#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" +msgstr "" |