diff options
author | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2007-08-03 08:30:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2007-08-03 08:30:59 +0000 |
commit | f77274bbb8ee8e430b9c2f844d4f16feecedb0f2 (patch) | |
tree | c40c0f660600bbd1a5224d9aeed78c8aa9750458 /po/ml.po | |
parent | f9286af4938897f539fd5fb80e310200cbc8429b (diff) | |
download | nautilus-f77274bbb8ee8e430b9c2f844d4f16feecedb0f2.tar.gz |
Updated Malayalam (ml) Translation
svn path=/trunk/; revision=13048
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2551 |
1 files changed, 1329 insertions, 1222 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ # translation of nautilus.HEAD.ml.po to Malayalam # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. # +# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 10:00+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-24 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:33+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam\n" +"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -123,8 +124,8 @@ msgid "Envy" msgstr "അസൂയ" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795 +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824 msgid "Erase" msgstr "മായിക്കുക" @@ -324,9 +325,9 @@ msgid "" "If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for " "files by file name and file properties." msgstr "" -"തിരച്ചില് ബാറില് തിരയുന്നതിനായുളള രീതി. \"search_by_text\" ആണെങ്കില് നോട്ടിലസ് " -"ഫയലുകളുടെ പേര് അനുസരിച്ച് ഫയലുകള് തിരയുന്നു.\"search_by_text_and_properties\" " -"ആണെങ്കില് നോട്ടിലസ് ഫയലുകളുടെ പേരും അവയുടെ വിശേഷതയും അനുസരിച്ച് ഫയലുകള് തിരയുന്നു." +"തിരച്ചില് ബാറില് തിരയുന്നതിനായുളള രീതി. \"search_by_text\" ആണെങ്കില് നോട്ടിലസ് ഫയലുകളുടെ " +"പേര് അനുസരിച്ച് ഫയലുകള് തിരയുന്നു.\"search_by_text_and_properties\" ആണെങ്കില് നോട്ടിലസ് " +"ഫയലുകളുടെ പേരും അവയുടെ വിശേഷതയും അനുസരിച്ച് ഫയലുകള് തിരയുന്നു." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" @@ -361,74 +362,78 @@ msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "സൈഡ് പെയിന് പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഫയലിന്റെ പേര്" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default column order in the list view" msgstr "ലിസ്റ്റ് വ്യൂവിലുളള ഡീഫോള്ട്ടായ നിരകളുടെ ക്രമം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default column order in the list view." msgstr "ലിസ്റ്റ് വ്യൂവിലുളള ഡീഫോള്ട്ടായ നിരകളുടെ ക്രമം." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default folder viewer" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ കാഴ്ച" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default icon zoom level" msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വലിപ്പ നിലവാരം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "ലിസ്റ്റ് കാഴ്ചയില് ഡീഫോള്ട്ടായി കാണുവാന് സാധ്യമാകുന്ന നിരകളുടെ എണ്ണം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "ലിസ്റ്റ് കാഴ്ചയില് ഡീഫോള്ട്ടായി കാണുവാന് സാധ്യമാകുന്ന നിരകളുടെ എണ്ണം." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default list zoom level" msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വലിപ്പ നിലവാരം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default sort order" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായുളള ക്രമം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ കാഴ്ചയിലുളള ഡീഫോള്ട്ടായ വലിപ്പ നിലവാരം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "ലിസ്റ്റ് കാഴ്ചയിലുളള ഡീഫോള്ട്ടായ വലിപ്പ നിലവാരം." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് കംപ്യൂട്ടര് പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേര്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Desktop font" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പിലുളള ലിപി" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Desktop home icon name" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ഹോം പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേര്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ചവറ്റുകുട്ട പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേര്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"ഡീഫോള്ട്ടായുളള ഫോള്ഡര് പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ ഫയലിന്റെ പേര്. background_set ട്രൂ എങ്കില് " -"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." +"ഡീഫോള്ട്ടായുളള ഫോള്ഡര് പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ ഫയലിന്റെ പേര്. background_set ട്രൂ എങ്കില് മാത്രം " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -436,7 +441,7 @@ msgstr "" "ഡീഫോള്ട്ടായുളള സൈഡ് പെയിന് പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ ഫയലിന്റെ പേര്. side_pane_background_set ട്രൂ " "എങ്കില് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " @@ -444,11 +449,11 @@ msgid "" "due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പില് ദൃശ്യമായ ഹോം പ്രതിരൂപം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." @@ -456,136 +461,135 @@ msgstr "" "ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, ട്രീയുടെ സൈഡ് പെയിനില് നോട്ടിലസ് ഫോള്ഡറുകള് മാത്രം കാണിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില് " "ഫോള്ഡറുകളും ഫയലുകളും കാണിക്കുന്നതാണ്." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില് സ്ഥാന ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കും" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില് സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കും" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില് സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കും" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില് ടൂള് ബാറുകള് ദൃശ്യമായിരിക്കും" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " "a more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" +"ട്റൂ ആയി ക്റമികരിച്ചാല്, നിങ്ങള് ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് ചവറ്റുകുട്ട " +"വെടിപ്പാക്കുമ്പോള് നോട്ടിലസ് അത് വീണ്ടും ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, നോട്ടിലസ് ഡസ്ക്-ടോപ്പില് പ്രതിരൂപങ്ങള് സജ്ജമാക്കുന്നു." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, നോട്ടിലസ് കംപ്യൂട്ടര് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ ഹോം ഫോള്ഡര് " -"ഡസ്ക്-ടോപ്പായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഫോള്സ് ആണെങ്കില്, ~/Desktop ഡസ്ക്-ടോപ്പായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." +"ഇത് ട്രൂ എങ്കില്, നോട്ടിലസ് കംപ്യൂട്ടര് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ ഹോം ഫോള്ഡര് ഡസ്ക്-ടോപ്പായി " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഫോള്സ് ആണെങ്കില്, ~/Desktop ഡസ്ക്-ടോപ്പായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " "files." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് ഫയല് മാനേജറില് കാണപ്പെടുന്നു. " -"ഡോട്ട് ഫയലുകള് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറുകളില് ഉളള .hidden ഫയല് എന്നിവയാണ് അദൃശ്യമായ " -"ഫയലുകള്" +"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് ഫയല് മാനേജറില് കാണപ്പെടുന്നു. ഡോട്ട് " +"ഫയലുകള് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറുകളില് ഉളള .hidden ഫയല് എന്നിവയാണ് അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "" -"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വറുകളുടെ കാഴ്ചയുമായി ബന്ധമുളള " -"പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" +"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വറുകളുടെ കാഴ്ചയുമായി ബന്ധമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള് " +"ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" -"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥാനവുമായി ബന്ധമുളള " -"പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" +"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥാനവുമായി ബന്ധമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-" +"ടോപ്പിലാവും കാണുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, ഹോം ഫോള്ഡറുമായി ബന്ധമുളള " -"പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" +"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, ഹോം ഫോള്ഡറുമായി ബന്ധമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും " +"കാണുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "" -"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, ചവറ്റുകുട്ടയുമായി ബന്ധമുളള " -"പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" +msgstr "ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, ചവറ്റുകുട്ടയുമായി ബന്ധമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വോള്യമുകളുമായി ബന്ധമുളള " -"പ്രതിരൂപങ്ങള് ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" +"ഇത് ട്രൂ ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു എങ്കില്, മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വോള്യമുകളുമായി ബന്ധമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള് " +"ഡസ്ക്-ടോപ്പിലാവും കാണുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " "sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -593,38 +597,38 @@ msgid "" "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "ട്രൂ എങ്കില്, പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ വശത്ത് ലേബലുകള് സ്ഥാപിക്കുന്നു." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "ട്രൂ എങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി പുതിയ ജാലകങ്ങള് മാനുവല് ലേയൌട്ടുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള് സാധ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ടുകള്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "ഒരു ഫോള്ഡറില് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായ ഫയലുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "തംന്പ് നെയിലിങിനുളള ഇമേജിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -632,78 +636,82 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കേണ്ട നോട്ടിലസിന്റെ ഥീമിന്റെ പേര്. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. ദയവായി പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ഥീ പകരമായി ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് സജ്ജമാക്കല് നോട്ടിലസ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഉപയോഗിക്കുന്നവരുടെ ഹോം ഫോള്ഡര് നോട്ടിലസ് ഡസ്ക്-ടോപ്പായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പില് ദൃശ്യമായ നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വറുകളുടെ പ്രതിരൂപങ്ങള്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് സറ്വറുകളുടെ പ്റതിരൂപ നാമം" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "Only show folders in the tree sidebar" msgstr "ട്രീയുടെ സൈഡ് ബാറില് ഫോള്ഡറുകള് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -"ഒരു ക്ളിക്കില് ഫയലുകള് തുറക്കുവാന് \"single\", രണ്ട് ക്ളിക്കില് തുറക്കുന്നതിനായി \"double" -"\" ആണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്" +"ഒരു ക്ളിക്കില് ഫയലുകള് തുറക്കുവാന് \"single\", രണ്ട് ക്ളിക്കില് തുറക്കുന്നതിനായി \"double\" ആണ് " +"സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "Put labels beside icons" msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ അരികില് ലേബലുകള് ഇടുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില് ക്രമം വിപരീതമാക്കുക" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In #. most cases, this should be left alone. -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Sans 10" msgstr "സാന്സ് 10" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" msgstr "ഫയലിന്റെ വിശേഷതയുടെ ഡയലോഗില് കൂടുതല് അനുവാദങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Show folders first in windows" msgstr "ആദ്യം ഫോള്ഡറുകള് ജാലകത്തില് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില് സ്ഥാന ബാര് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പില് മൌണ്ട് ചെയ്ത വോള്യമുകള് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില് സൈഡ് പെയിന് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില് സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില് ടൂള്ബാര് കാണിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "Side pane view" msgstr "സൈഡ് പെയിന് വ്യൂ" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -711,7 +719,7 @@ msgid "" "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -720,7 +728,7 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -729,7 +737,7 @@ msgid "" "generic icon." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -737,81 +745,91 @@ msgid "" "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -"ഐക്കണ് വ്യൂയില് വസ്തുക്കളുടെ ഡീഫോള്ട്ടായ ക്രമം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള് \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." +"ഐക്കണ് വ്യൂയില് വസ്തുക്കളുടെ ഡീഫോള്ട്ടായ ക്രമം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള് \"name\", \"size\", " +"\"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -"ലിസ്റ്റ് വ്യൂയില് വസ്തുക്കളുടെ ഡീഫോള്ട്ടായ ക്രമം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്" -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\"." +"ലിസ്റ്റ് വ്യൂയില് വസ്തുക്കളുടെ ഡീഫോള്ട്ടായ ക്രമം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്\"name\", \"size\", " +"\"type\", \"modification_date\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളിലുളള സൈഡ് പെയിനിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പിലുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്ക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപിയുടെ വിവരണം." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" -"ഫയലിന്റെ തീയതികളുടെ രീതികള്. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള് \"locale\", \"iso\"," -"\"informal\"." +msgstr "ഫയലിന്റെ തീയതികളുടെ രീതികള്. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള് \"locale\", \"iso\",\"informal\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "പുതുതായി തുറന്നിരിക്കുന്ന ജാലകങ്ങളില് കാണിക്കേണ്ട സൈഡ് പെയിന് കാഴ്ച" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പിലുളള കംപ്യൂട്ടറിന്റെ പ്രതിരൂപത്തിന് നിങ്ങള്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്ന പേര്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പിലുളള ഹോമിന്റെ പ്രതിരൂപത്തിന് നിങ്ങള്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്ന പേര്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"ഡസ്ക്-ടോപ്പിലുളള നെറ്റ്വറ്ക്ക് സറ്വറുകളുടെ പ്രതിരൂപത്തിന് നിങ്ങള്ക്ക് പേര് " +"ക്റമികരിക്കണമെങ്കില്, ഈ പേര് നല്കാവുന്നതാണ്." + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പിലുളള ചവറ്റുകുട്ടയുടെ പ്രതിരൂപത്തിന് നിങ്ങള്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്ന പേര്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പില് ദൃശ്യമായ ചവറ്റുകുട്ടയുടെ പ്രതിരൂപം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ക്ളിക്ക്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില് മാനുവല് ലേയൌട്ട് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില് ടൈറ്റര് ലേയൌട്ട് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -819,54 +837,56 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " "and \"icon_view\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലുളള വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം കാണിക്കേണ്ടത് എപ്പോള്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളില് പ്രിവ്യൂ ടെക്സ്റ്റ് എപ്പോള് കാണിക്കണം" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "ഇമേജ് ഫയലുകളുടെ തംന്പ് നെയിലുകള് കാണിക്കേണ്ടത് എപ്പോള്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" +"ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്, അവ " +"വീണ്ടും ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "ഉടനുളള നീക്കം ചെയ്കല് സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ മുകളില് മൌസുളളപ്പോള് ശബ്ദം കേള്ക്കേണമോ എന്ന്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 msgid "Whether to show backup files" msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള് കാണിക്കണമോ എന്ന്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് കാണിക്കണമോ എന്ന്" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 msgid "Width of the side pane" msgstr "സൈഡ് പെയിനിന്റെ വീതി" @@ -890,7 +910,7 @@ msgstr "ഒട്ടിക്കുക" #. name, stock id #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -920,7 +940,7 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുളളത് ഉപയോഗിക്കുക (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1319 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374 msgid "Name" msgstr "പേര്" @@ -945,7 +965,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഫയല്." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 msgid "Date Modified" msgstr "തീയതി പരിഷ്കരിച്ചു" @@ -978,7 +998,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "ഫയലിന്റെ ഗ്രൂപ്പ്." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537 msgid "Permissions" msgstr "അനുവാദങ്ങള്" @@ -1010,13 +1030,14 @@ msgstr "SELinux കോണ്ട്ടക്സ്റ്റ്" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "ഫയലിന്റെ SELinux സെക്ക്യൂരിറ്റി കോണ്ട്ടക്സ്റ്റ്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868 msgid "Reset" msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 -#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691 +#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692 msgid "on the desktop" msgstr "പണിയിടത്തില്" @@ -1029,18 +1050,17 @@ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\" വോള്യം ചവറ msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "വോള്യം എടുത്ത കളയണമെങ്കില്, ദയവായി വോള്യമിന്റെ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള \"പുറത്തെടുക്കുക\" ഉപയോഗിക്കുക" +msgstr "" +"വോള്യം എടുത്ത കളയണമെങ്കില്, ദയവായി വോള്യമിന്റെ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള \"പുറത്തെടുക്കുക\" " +"ഉപയോഗിക്കുക" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "വോള്യം അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യണമെങ്കില്, ദയവായി വോള്യമിന്റെ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള \"വോള്യം അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക\" ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network Servers" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വറുകള്" +msgstr "" +"വോള്യം അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യണമെങ്കില്, ദയവായി വോള്യമിന്റെ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള \"വോള്യം അണ്മൌണ്ട് " +"ചെയ്യുക\" ഉപയോഗിക്കുക" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619 msgid "_Move Here" @@ -1071,18 +1091,18 @@ msgstr "ഇതിനെ എല്ലാ കൂടുകളുടേയും പ msgid "Set as background for _this folder" msgstr "ഇതിനെ ഈ കൂടിന്റെ പശ്ചാത്തലമാക്കുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "ചിഹ്നം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1090,74 +1110,74 @@ msgstr "" #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, \"%s\" എന്ന പേരില് ഒരു ചിഹ്നം നിലവില് ഉണ്ട്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "ദയവായി ചിഹ്നത്തിന് മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "ക്ഷമിക്കൂ, ഇഷ്ടപ്പെട്ട ചിഹ്നം സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല " -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "ക്ഷമിക്കൂ, ഇഷ്ടപ്പെട്ട ചിഹ്നനാമം സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167 #, c-format msgid "%s %ld of %ld %s" msgstr "%s %ld of %ld %s" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447 #, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%d ബാക്കിയുണ്ട്)" +msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d:%02d ബാക്കിയുണ്ട്)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452 #, c-format msgid "(%d:%02d Remaining)" msgstr "(%d:%02d ബാക്കിയുണ്ട്)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:93 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s-ല് %s" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 msgid "From:" msgstr "ഇവിടെ:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 msgid "To:" msgstr "വരെ:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 msgid "Error while moving." msgstr "ചലിപ്പിക്കുമ്പോള് തെറ്റുന്നു" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "\"%s\" റീഡ്-ഒണ്ലി ഡിസ്കില് ആയതുകൊണ്ട് ഇത് നീക്കുവാന്ഡ സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 msgid "Error while deleting." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്പോള് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " @@ -1166,28 +1186,28 @@ msgstr "" "\"%s\"-ന്റെ പേരന്റ് ഫോള്ഡറില് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ലാത്തതിനാല് നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് മായിച്ചു കളയുവാനുളള " "അനുവാദമില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "\"%s\" ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി ഡിസ്കില് ആയതിനാല് നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് മായിച്ചു കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " "its parent folder." msgstr "ഈ കൂട്ടില് എഴുതുവാന് താങ്കള്ക്ക് അനുവാദമില്ലാത്തതിനാല് %s മാറ്റുമ്പോള് തെറ്റുന്നു." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725 #, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " "destination." msgstr "" -"\"%s\"-ന്റെ പേരന്റ് ഫോള്ഡര് അല്ലെങ്കില് ഇത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിള്ളതിനാല് ഇത് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുവാന് " -"സാധ്യമല്ല." +"\"%s\"-ന്റെ പേരന്റ് ഫോള്ഡര് അല്ലെങ്കില് ഇത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിള്ളതിനാല് ഇത് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് " +"മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 #, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " @@ -1196,184 +1216,186 @@ msgstr "" "\"%s\"-ന്റെ പേരന്റ് ഫോള്ഡര് അല്ലെങ്കില് ഇതില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനുളള അനുവാദങ്ങള് " "നിങ്ങള്ക്കില്ലാത്തതിനാല് ഇതിനെ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 msgid "Error while copying." msgstr "പകര്ത്തുമ്പോള് തെറ്റുന്നു" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "\"%s\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്കില്ലാത്തതിനാല് ഇത് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതില് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 msgid "There is not enough space on the destination." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783 #, c-format msgid "Error while moving to \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787 #, c-format msgid "Error while creating link in \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ല് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822 msgid "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫോള്ഡറിലേക്ക് എഴുതുന്നതിനുളള അനുവാദമില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826 msgid "The destination disk is read-only." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡിസ്ക് റീഡ്-ഒണ്ലി ആണ്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814 #, c-format msgid "Error while moving items to \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ലേക്ക് വസ്തുക്കള് നീക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825 #, c-format msgid "Error while creating links in \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ല് ലിങ്കുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853 #, c-format msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." msgstr "\"%s\" പകര്ത്തുന്നതില് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897 msgid "Would you like to continue?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് മുന്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857 #, c-format msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861 #, c-format msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ലേക്ക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867 #, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." msgstr "\"%s\" മായിച്ചുകളയുന്പോള് \"%s\" പിശക് ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882 #, c-format msgid "Error \"%s\" while copying." msgstr "പകര്ത്തുന്പോള് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886 #, c-format msgid "Error \"%s\" while moving." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890 #, c-format msgid "Error \"%s\" while linking." msgstr "ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 #, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 msgid "_Retry" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 msgid "_Skip" msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the new location." msgstr "\"%s\" ഒരു പുതിയ സ്ഥാനത്തേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140 msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." msgstr "" -"സ്ഥാനമോ പേരോ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത വസ്തുവിന് ഈ പേര് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് " -"ഇപ്പോഴും വസ്തു മാറ്റണമെങ്കില് പേര് മാറ്റി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"സ്ഥാനമോ പേരോ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത വസ്തുവിന് ഈ പേര് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഇപ്പോഴും " +"വസ്തു മാറ്റണമെങ്കില് പേര് മാറ്റി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144 #, c-format msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." msgstr "\"%s\" പുതിയ സ്ഥാനത്തേക്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147 msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." msgstr "" -"സ്ഥാനമോ പേരോ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത വസ്തുവിന് ഈ പേര് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് " -"ഇപ്പോഴും വസ്തു പകര്ത്തണമെങ്കില് പേര് മാറ്റി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"സ്ഥാനമോ പേരോ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത വസ്തുവിന് ഈ പേര് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഇപ്പോഴും " +"വസ്തു പകര്ത്തണമെങ്കില് പേര് മാറ്റി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ഫോള്ഡര് %s നിലവിലുണ്ട്. താങ്കള്ക്ക് ഇത് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കണമോ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. അത് മാറ്റണമോ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 #, c-format msgid "" "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " "in the folder that conflict with the files being copied." msgstr "" -"\"%s\"-ല് ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്. അതിലേക്ക് പകര്ത്തുന്ന ഫയലുകള്ക്ക് പൊരുത്തേക്കേടുണ്ടാക്കുന്ന " -"ഏത് ഫയലുകളും ഇത് മാറ്റി എഴുതുന്നു." +"\"%s\"-ല് ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്. അതിലേക്ക് പകര്ത്തുന്ന ഫയലുകള്ക്ക് പൊരുത്തേക്കേടുണ്ടാക്കുന്ന ഏത് ഫയലുകളും " +"ഇത് മാറ്റി എഴുതുന്നു." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "നിലവില് \"%s\"-ല് ഫയലുണ്ട്. അത് മാറ്റിയാല് അതിന്റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് എഴുതപ്പെടും." +msgstr "" +"നിലവില് \"%s\"-ല് ഫയലുണ്ട്. അത് മാറ്റിയാല് അതിന്റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് " +"എഴുതപ്പെടും." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റുക (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 msgid "S_kip All" msgstr "എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുക (_k)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 msgid "Replace _All" msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക (_A) " @@ -1382,42 +1404,42 @@ msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക (_A) " #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9751 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9912 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" +msgid "Link to %s" +msgstr "%s-ലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുക" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310 #, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s ല് മറ്റൊരു ബന്ധം" +msgid "Another link to %s" +msgstr "%s-ലേക്ക് മറ്റൊരു ബന്ധം" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d %sല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%dമത് %sല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%dമത് %sല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d ാമത് ബന്ധനം %s ലേക്ക്" @@ -1427,12 +1449,12 @@ msgstr "%d ാമത് ബന്ധനം %s ലേക്ക്" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 msgid " (copy)" msgstr "(പകര്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361 msgid " (another copy)" msgstr "(മറ്റൊരു പകര്പ്പ്)" @@ -1440,36 +1462,36 @@ msgstr "(മറ്റൊരു പകര്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378 msgid "th copy)" msgstr "മത് പകര്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371 msgid "st copy)" msgstr "മത് പകര്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid "nd copy)" msgstr "മത് പകര്പ്പ്)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375 msgid "rd copy)" msgstr "മത് പകര്പ്പ്)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (പകര്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (മറ്റൊരു പകര്പ്പ്)%s" @@ -1478,256 +1500,279 @@ msgstr "%s (മറ്റൊരു പകര്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dമത് പകര്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dമത് പകര്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dമത് പകര്പ്പ്)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dമത് പകര്പ്പ്)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 #, c-format msgid " (%d" msgstr "(%d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "അപരിചിതമായ GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2093 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "രചനകള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീങ്ങുന്നു" #. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2095 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 msgid "Throwing out file:" msgstr "ഫയല് എടുത്ത് മാറ്റുന്നു:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2097 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Moving" msgstr "നീങ്ങുന്നു" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് പോകാന് തയ്യാറാകുന്നു..." #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132 msgid "Moving files" msgstr "ഫയലുകള് നീക്കുന്നു" #. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134 msgid "Moving file:" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നു:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2109 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137 msgid "Preparing To Move..." msgstr "നീങ്ങാന് തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138 msgid "Finishing Move..." msgstr "നീങ്ങുന്നത് അവസാനിക്കുന്നു..." #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 msgid "Creating links to files" msgstr "രചനയിലേക്ക് ബന്ധങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു" #. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 msgid "Linking file:" msgstr "ഫയല് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 msgid "Linking" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കല്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാന് തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കല് അവസാനിക്കുന്നു..." #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Copying files" msgstr "രചന പകര്ത്തല്" #. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160 msgid "Copying file:" msgstr "ഫയല് പകര്ത്തുന്നു:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162 msgid "Copying" msgstr "പകര്ത്തുന്നു" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "പകര്ത്താന് തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181 msgid "You cannot copy items into the trash." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വസ്തുക്കള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182 msgid "You cannot create links inside the trash." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ചവറ്റുകുട്ടയില് ലിങ്കുകള് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183 msgid "Files and folders can only be moved into the trash." msgstr "ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കാന് സാധ്യമാകൂ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഈ ചവറ്റുകുട്ട ചലിപ്പിക്കാന് കഴിയില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഈ ചവറ്റുകുട്ട പകര്ത്താന് കഴിയില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208 msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത വസ്തുക്കള് സൂക്ഷിക്കുവാനുളള ഫോള്ഡര് ആണ് ചവറ്റുകുട്ട." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "കൂടിനുള്ളിലേക്ക് അതേ കൂട് ഇടാനാവില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2205 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഒരു കൂട് സ്വയം പകര്ത്താനാവില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ ഫോള്ഡറില് ആണ് ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫോള്ഡര്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "ഒരു രചന മേല് അതേ രചന പകര്ത്താനാവില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "The destination and source are the same file." msgstr "ഉറവിടവും ലക്ഷ്യസ്ഥാനവും ഒന്നാണ്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476 msgid "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് എഴുതുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് അനുവാദമില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478 msgid "There is no space on the destination." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് സ്ഥലമില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "%s പുതിയ കൂട ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് തെറ്റുന്നു." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 msgid "Error creating new folder." msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്." #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422 msgid "untitled folder" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത കൂട" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new document." msgstr "പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുന്നതില് \"%s\" പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485 msgid "Error creating new document." msgstr "പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2695 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734 msgid "new file" msgstr "പുതിയ ഫയല്" #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805 msgid "Deleting files" msgstr "രചനകള് നീക്കിക്കളയുന്നു" #. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849 msgid "Files deleted:" msgstr "നീക്കിക്കളഞ്ഞ രചനകള്:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2800 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851 msgid "Deleting" msgstr "നീക്കിക്കളയുന്നു" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "രചനകള് മായ്ക്കാന് തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2796 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ചവറുകള് ഒഴിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2801 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "ചവറുകള് ഒഴിപ്പിക്കാന് തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില് നിന്നും എല്ലാ വസ്തുക്കളും കാലിയാക്കുക?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" +"നിങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കിയാല്, എല്ലാ വസ്തുക്കളും എന്നേക്കുമായി നിങ്ങള്ക്ക് " +"നഷ്ടപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമെങ്കില്, ഓരോന്നായി വസ്തുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് " +"സാധ്യമാകുന്നു." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913 msgid "_Empty Trash" msgstr "ചവറ് കളയുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018 +msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" +msgstr "അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് നിങ്ങള്ക്ക് ചവറ്റു കുട്ട വെടിപ്പാക്കണമോ?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020 +msgid "" +"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " +"All items in the trash will be permanently lost. " +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 +msgid "Don't Empty Trash" +msgstr "ചവറ്റു കുട്ട വെടിപ്പാക്കേണ്ട" + +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ചവറ് കളയുക" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:81 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188 @@ -1735,34 +1780,35 @@ msgstr "ചവറ് കളയുക" msgid "Search" msgstr "തിരയുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:558 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:526 -#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "കംപ്യൂട്ടര്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:884 +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886 msgid "Fonts" msgstr "ലിപികള്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:564 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:888 msgid "Themes" msgstr "പ്രമേയങ്ങള്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:566 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:890 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "സി.ഡി/ഡി.വി.ഡി നിര്മ്മാണ സംവിധാനം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:568 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:892 msgid "Windows Network" msgstr "Windows നെറ്റ്വര്ക്ക്" #. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:895 msgid "Services in" msgstr "സര്വീസുകള്" @@ -1781,65 +1827,65 @@ msgstr "സര്വീസുകള്" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ഇന്ന് 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2926 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ഇന്ന് %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ഇന്ന് 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2929 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ഇന്ന് %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ഇന്ന്, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2932 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ഇന്ന്, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2934 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2935 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956 msgid "today" msgstr "ഇന്ന്" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ഇന്നലെ 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ഇന്നലെ %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ഇന്നലെ 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ഇന്നലെ %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ഇന്നലെ, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ഇന്നലെ, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "yesterday" msgstr "ഇന്നലെ" @@ -1848,78 +1894,78 @@ msgstr "ഇന്നലെ" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "ബുധനാഴ്ച, സെപ്തംബര് 00 0000 at 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "തിങ്കള്, ഒക്ടോബര് 00 0000 at 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ബുധനാഴ്ച, ഒക്ടോബര് 00 0000 at 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ഒക്ടോ 00 0000 at 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "ഒക്ടോ 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2978 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2983 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2266 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" msgstr[0] "%u വസ്തു" msgstr[1] "%u വസ്തുക്കള്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 #, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" msgstr[0] "%u ഫോള്ഡര്" msgstr[1] "%u ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1927,243 +1973,244 @@ msgstr[0] "%u ഫയല്" msgstr[1] "%u ഫയലുകള്" #. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 #, c-format msgid "%s (%lld bytes)" msgstr "%s (%lld ബൈറ്റ്സ്)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737 msgid "? items" msgstr "? ഇനങ്ങള്" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4706 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 msgid "? bytes" msgstr "? ബൈറ്റ്സ്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742 msgid "unknown type" msgstr "അറിയാത്ത ഇനം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745 msgid "unknown MIME type" msgstr "അറിയാത്ത MIME ഇനം" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4730 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 msgid "unknown" msgstr "അറിയാത്ത" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784 msgid "program" msgstr "പ്രയോഗം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4781 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -"mime തരത്തിലുളള \"%s\" (\"%s\" ആണ് ഫയല്)-ന് വിവരണം ലഭ്യമല്ല, please tell the " -"gnome-vfs മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ദയവായി നല്കുക." +"mime തരത്തിലുളള \"%s\" (\"%s\" ആണ് ഫയല്)-ന് വിവരണം ലഭ്യമല്ല, please tell the gnome-" +"vfs മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ദയവായി നല്കുക." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822 msgid "link" msgstr "ബന്ധം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842 msgid "link (broken)" msgstr "ബന്ധം (പൊട്ടിയ)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6337 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:544 #: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72 msgid "_Always" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:73 msgid "_Local File Only" msgstr "പ്രാദേശിക രചന മാത്രം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74 msgid "_Never" msgstr "ഒരിക്കലും" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് വസ്തുക്കള് പ്റവറ്ത്തിപ്പിക്കുക (_s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "" +msgstr "രണ്ട് തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് വസ്തുക്കള് പ്റവറ്ത്തിപ്പിക്കുക (_d)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ വാചക രചനകളില് കൊട്ടുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ വാചക രചനകളില് കൊട്ടുമ്പോള് അവ കാണുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "_Ask each time" msgstr "ഓരോ പ്രാവശ്യവും ചോദിക്കുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 msgid "Search for files by file name only" msgstr "രചനാനാമമനുസരിച്ച് മാത്രം രചനകള് തെരയുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "രചനാനാമമനുസരിച്ചും ഗുണഗണങ്ങളനുസരിച്ചും രചനകള് തെരയുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 msgid "Icon View" msgstr "സൂചക ദൃശ്യം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1372 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431 msgid "List View" msgstr "നാമാവലി കാഴ്ച" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 msgid "Manually" msgstr "നേരിട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 msgid "By Name" msgstr "നാമത്തിനനുസരിച്ച്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 msgid "By Size" msgstr "വലുപ്പമനുസരിച്ച്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "By Type" msgstr "ഇനത്തിനനുസരിച്ച്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 msgid "By Modification Date" msgstr "രൂപാന്തരീകരണ തീയതിയാല്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 msgid "By Emblems" msgstr "ചിഹ്നത്താല്" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 msgid "24" msgstr "24" @@ -2175,30 +2222,26 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:520 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s's ആസ്ഥാനം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:550 +msgid "Network Servers" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വറുകള്" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137 msgid "The selection rectangle" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് ചതുരം" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4832 -msgid "Normal Alpha" -msgstr "സാധാരണ ആല്ഫാ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4833 -msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:813 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "നേരിട്ട് ചെയ്ത രീതിയില്?" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല, നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു പ്റയോഗം ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168 @@ -2210,7 +2253,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല, നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു പ്റവൃത്തി ചെയ്യണമോ?" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175 @@ -2232,8 +2275,8 @@ msgid "" "onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നു" @@ -2242,100 +2285,100 @@ msgstr "%s തുറക്കുന്നു" #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1451 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1465 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1506 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1527 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "%s പ്രദര്ശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981 msgid "There was an error launching the application." msgstr "പ്രയോഗം തുറക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "ലോഗിന് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1508 msgid "Access was denied." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1478 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "\"%s\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കാരണം ഹോസ്റ്റ് \"%s\" ലഭ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1522 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റും നിങ്ങളുടെ പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങളും പരിശോധിക്കുക." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1439 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "\"%s\" ശരിയായ സ്ഥാനമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1434 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1442 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1475 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1483 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "ദയവായി അക്ഷരതെറ്റ് പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1431 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "\"%s\"ലഭ്യമായില്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തുറക്കുന്നു" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "" "ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില് നിന്നും റിമോട്ടായി നിന്ന് നിര്ദ്ദേശങ്ങള് " "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979 msgid "Details: " -msgstr "" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "ഇത് ലോക്കല് ഫയലുകളെ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2347,7 +2390,7 @@ msgid "Search for \"%s\"" msgstr "\"%s\"വേണ്ടി തിരയുന്നു" #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:984 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:979 msgid "Edit" msgstr "സംവിധാനം" @@ -2367,35 +2410,37 @@ msgstr "വീണ്ടും തിരുത്ത്" msgid "Redo the edit" msgstr "വീണ്ടും തിരുത്തുക" -#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2 -msgid "View your computer storage" +#. label, accelerator +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:668 +msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" -#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how files are managed" +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" -#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "രചനാ നടത്തിപ്പ്" -#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1 +#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുക " -#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236 +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 msgid "Home Folder" msgstr "ആസ്ഥാന-കൂട്" -#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2 -msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" -msgstr "" +#. label, accelerator +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:664 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ഫോള്ഡറ് തുറക്കുക" -#: ../nautilus.desktop.in.h:1 +#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് മാനേജറ് ഉപയോഗിച്ച് ഫയല് സിസ്റ്റം തിരയുക" -#: ../nautilus.desktop.in.h:2 +#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര്" @@ -2431,22 +2476,22 @@ msgstr "പശ്ചാത്തലം" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894 msgid "E_mpty Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക (_m)" #. label, accelerator #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 msgid "Create L_auncher..." msgstr "ലൌഞ്ചര് ഉണ്ടാക്കുക... (_a)" #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 msgid "Create a new launcher" msgstr "ഒരു പുതിയ വലിപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക" @@ -2460,21 +2505,17 @@ msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം മാറ്റുക" msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ചവറ് കളയുക" - #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലുള്ള എല്ലാ ഇനങ്ങളും നശിപ്പിക്കുക" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259 msgid "Desktop" msgstr "പണിയിടം" @@ -2498,11 +2539,11 @@ msgstr "ആരംഭത്തില് ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ക msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "ഈ സ്ഥാനം ഡസ്ക്-ടോപ്പ് കാഴ്ചയില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ ഫയലുകളും തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 #: ../src/nautilus-location-bar.c:154 #, c-format msgid "This will open %d separate window." @@ -2510,67 +2551,70 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "ഇത് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള് തുറക്കുന്നു." msgstr[1] "ഇത് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള് തുറക്കുന്നു." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:991 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "താങ്കള്ക്ക് എന്നെന്നേക്കുമായ് നീക്കം ചെയ്യണം എന്ന് ഉറപ്പുണ്ടോ \"%s\"?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പോണോ?" msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പോണോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു വസ്തു എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്, അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നതാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:115 msgid "There was an error displaying help." msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില് തകരാര്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 msgid "Select Pattern" msgstr "മാതൃക തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 msgid "_Pattern:" msgstr "മാതൃക: (_P)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 msgid "Save Search as" msgstr "തിരച്ചില് കംപ്യൂട്ടറില് സംരക്ഷിക്കേണ്ട പേര്" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333 msgid "Search _name:" msgstr "തിരച്ചിലിന്റെ പേര്: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574 msgid "_Folder:" msgstr "ഫോള്ഡര്: (_F)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "തിരച്ചില് സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" തെരഞ്ഞെടുത്തൂ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "%d ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -2578,34 +2622,39 @@ msgstr[0] " (%d വസ്തു അടങ്ങുന്നു)" msgstr[1] " (%d വസ്തുക്കള് അടങ്ങുന്നു)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" msgstr[0] " (ആകെ %d വസ്തു അടങ്ങുന്നു)" msgstr[1] " (ആകെ %d വസ്തുക്കള് അടങ്ങുന്നു)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 #, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\" തെരഞ്ഞെടുത്തൂ (%s)" +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "%d വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208 +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233 #, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "%d വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു (%s)" -msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു (%s)" +msgid "%d other item selected" +msgid_plural "%d other items selected" +msgstr[0] "%d മറ്റ് വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d മറ്റ് വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216 +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248 #, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "%d മറ്റ് വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു (%s)" -msgstr[1] "%d മറ്റ് വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു (%s)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ഫ്രീ സ്ഥലം: %s" @@ -2617,7 +2666,7 @@ msgstr "%s, ഫ്രീ സ്ഥലം: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -2626,48 +2675,50 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "ഫോള്ഡര് \"%s\"-ല് ഉളള ഫയലുകള് നോട്ടിലസിന് കൈകാര്യം ചെയ്യാവുന്നതിലധികമാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2383 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "ചില ഫയലുകള് കാണിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3788 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3841 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്ക്ക് ഉടന് ഇത് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3789 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ഫയല് \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3846 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "വസ്തുക്കള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്ക്ക് ഉടന് ഇത് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3794 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 #, c-format -msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന %d വസ്തുക്കളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "The selected item could not be moved to the Trash" +msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash" +msgstr[0] "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr[1] "തിരഞ്ഞെടുത്ത %d വസ്തുക്കള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852 msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "ചില വസ്തുക്കള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്ക്ക് ഉടന് ഇത് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853 #, c-format msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത %d വസ്തുക്കളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3835 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3891 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ചവറ്റുകുട്ടയില് നിന്നും \"%s\" എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3895 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -2675,53 +2726,57 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് ചവറ്റുകുട്ടയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %d വസ്തു എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് ചവറ്റുകുട്ടയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %d വസ്തുക്കള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3850 +msgstr[0] "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ചവറ്റുകുട്ടയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %d വസ്തു എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്ന് " +"ഉറപ്പാണോ?" +msgstr[1] "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ചവറ്റുകുട്ടയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %d വസ്തുക്കള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്ന് " +"ഉറപ്പാണോ?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല്, അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നു." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു തുറക്കുന്നതിന് \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" msgstr[1] "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് തുറക്കുന്നതിന് \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" പ്രവര്ത്തിക്കുകയോ ഇതിലുളളവ കാണിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4591 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" ഒരു എക്സിക്യൂട്ടബിള് ഫയലാണ്" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 msgid "Run in _Terminal" msgstr "കല്പ്പനാസ്ഥാനത്ത് പ്രവര്ത്തിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4540 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4598 msgid "_Display" msgstr "പ്രദര്ശനം" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "_Run" msgstr "നടപ്പിലാക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4939 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4997 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4942 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5000 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -2734,27 +2789,27 @@ msgid "" "Open With menu to choose a specific application for the file. " msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5426 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങളില് പ്രവര്ത്തിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5675 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5932 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5934 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -2776,523 +2831,536 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5983 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6100 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല് \"%s\" അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് നിന്നും നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." +msgstr "" +"നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല് \"%s\" അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് നിന്നും " +"നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല് \"%s\" പകര്ത്തുന്നതാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111 #, c-format msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല്, %d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് നിന്നും നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -msgstr[1] "നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല്, %d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളും അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് നിന്നും നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." +msgstr[0] "" +"നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല്, %d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് " +"നിന്നും നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." +msgstr[1] "" +"നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല്, %d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളും അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് " +"നിന്നും നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118 #, c-format msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല് %d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും പകര്ത്തുന്നതാണ്." msgstr[1] "നിങ്ങള് ഒട്ടിക്കുന്നതിനുളള നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുത്താല് %d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളും പകര്ത്തുന്നതാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6095 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ഒട്ടുവലകയില് ഒട്ടിക്കാന് അവിടെ ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696 msgid "_Connect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710 msgid "Link _name:" msgstr "ലിങ്കിന്റെ പേര്: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886 msgid "Create _Document" msgstr "രേഖ ഉണ്ടാക്കുക (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887 msgid "Open Wit_h" msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാനായി ഒരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 msgid "_Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവയുടെ ഗുണഗണങ്ങള് കാണുക/മാറ്റുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "തുറന്ന ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് കാണുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902 msgid "Create _Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുക (_F)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "ഈ കൂടിനുള്ളില് ഒരു പുതിയ കൂട് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 msgid "No templates Installed" msgstr "ടെംപ്ളേറ്റുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല" #. name, stock id, label #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 msgid "_Empty File" msgstr "ഫയല് കാലിയാക്കുക (_E)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിനുളളില് ഒരു പുതിയ ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448 msgid "_Open" msgstr "തുറക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ഈ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" #. name, stock id #. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനവും പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ച് ഫയല് തുറക്കുക... (_A)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാനായി മറ്റൊരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "നിര്ദ്ദേശ-സംഹിത-കൂട് തുറക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "ഈ മെനുവില് കാണപ്പെടുന്ന സ്ക്രിപ്റ്റ് അടങ്ങിയ ഫോള്ഡര് കാണിക്കുക" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് ഒട്ടിക്കുവാനുളള നിര്ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുവാന് തയ്യാറാക്കുക" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് ഒട്ടിക്കുവാനുളള നിര്ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ച് പകര്ത്തുവാന് തയ്യാറാക്കുക" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല് പകര്ത്തുവാനുളള കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് എല്ലാം നീക്കുകയോ പകര്ത്തുകയോ ചെയ്യുക" +msgstr "" +"മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല് പകര്ത്തുവാനുളള കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് എല്ലാം നീക്കുകയോ " +"പകര്ത്തുകയോ ചെയ്യുക" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് ഒട്ടിക്കുക (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്ക് മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല് പകര്ത്തുവാനുളള കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് എല്ലാം നീക്കുകയോ പകര്ത്തുകയോ ചെയ്യുക" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്ക് മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല് പകര്ത്തുവാനുളള കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുന്പ് " +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് എല്ലാം നീക്കുകയോ പകര്ത്തുകയോ ചെയ്യുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 msgid "Select all items in this window" msgstr "ഈ ജാലകത്തിലെ ഇനങ്ങള് എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 msgid "Select _Pattern" msgstr "മാതൃക തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന മാതൃകയോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് ഈ ജാലകത്തില് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 msgid "D_uplicate" msgstr "തനിപ്പകര്പ്പ്" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാ ഇനങ്ങളേയും ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6852 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുക (_k)" msgstr[1] "ലിങ്കുകള് ഉണ്ടാക്കുക (_k)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ഓരോ തെരഞ്ഞടുത്ത ഇനത്തിനും പ്രതീകാത്മകബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 msgid "_Rename..." msgstr "പേര് മാറ്റുക..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 msgid "Rename selected item" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനത്തിന്റെ പേര് മാറ്റുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7714 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനങ്ങളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733 +#. add the "delete" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റാതെ നശിപ്പിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "സ്വതേ അവസ്ഥയിലേക്ക്" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "ക്രമീകരണ രീതിയും വലിപ്പവും മുന്ഗണന അനുസരിരിച്ചാക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 msgid "Connect To This Server" msgstr "ഈ സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "ഈ സര്വറിലേക്ക് സ്ഥിരമായി ഒരു കണക്ഷന് ഉണ്ടാക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 msgid "_Mount Volume" msgstr "വാല്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുക (_M)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 msgid "Mount the selected volume" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 msgid "_Unmount Volume" msgstr "വാല്യം അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ലക്കം വിടുവിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1497 msgid "_Eject" msgstr "പുറത്തെടുക്കുക (_E) " #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 msgid "Eject the selected volume" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1504 msgid "_Format" msgstr "അടുക്കിയൊതുക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015 msgid "Format the selected volume" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വ്യാപ്തം " #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "തുറന്ന ഫോള്ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "തുറന്ന ഫോള്ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "തുറന്ന ഫോള്ഡറുമായി വോള്യം ബന്ധിപ്പിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034 msgid "Open File and Close window" msgstr "ഫയല് തുറന്ന് ജാലകം അടയ്ക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 msgid "Sa_ve Search" msgstr "തിരച്ചില് സൂക്ഷിക്കുക (_v)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039 msgid "Save the edited search" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തിരച്ചില് സൂക്ഷിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "തിരച്ചില് സൂക്ഷിക്കേണ്ട പേര്... (_v)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043 msgid "Save the current search as a file" msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില് ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "ഒരു ഒട്ടിപ്പ് കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഫോള്ഡര് മാറ്റുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുക." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "ഒരു ഒട്ടിപ്പ് കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഫോള്ഡര് പകര്ത്തുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുക." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റാതെ നശിപ്പിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് കാണിക്കുക (_H)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നുളള സ്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുകയും കൈകാര്യം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 msgid "_Scripts" msgstr "നിര്ദ്ദേശ-സംഹിത" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7682 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7804 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 msgid "Open in New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "ഫോള്ഡര് ബ്രൌസ് ചെയ്യുക (_B)" msgstr[1] "ഫോള്ഡറുകള് ബ്രൌസ് ചെയ്യുക (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832 msgid "_Delete from Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില് നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡര് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡര് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\"-ല് തുറക്കുക (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7684 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%d പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" msgstr[1] "%d പുതിയ ജാലകങ്ങളില് തുറക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "തെറഞ്ഞെടുത്ത് എല്ലാ ഇനങ്ങളും സ്ഥായിയായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "ലിങ്ക് \"%s\" തകരാറിലാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "ലിങ്ക് \"%s\" തകരാറിലാണ്. ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കണമോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമില്ലാത്തതിനാല് ലിങ്ക് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "\"%s\" നിലവിലില്ലാത്തതിനാല് ലിങ്ക് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8877 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നു." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8719 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8880 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തുറക്കുന്നു" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9611 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9772 msgid "Download location?" msgstr "സ്ഥാനം ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യണമോ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുകയോ ഇതിലേക്ക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുയോ ചെയ്യാവുന്നതാണ്." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9617 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9778 msgid "Make a _Link" msgstr "ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുക (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9621 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9782 msgid "_Download" msgstr "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9684 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9736 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9998 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "വലിച്ചിടുന്ന സംവിധാനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "വലിച്ചിടുന്ന സംവിധാനം ലോക്കല് ഫയല് സിസ്റ്റമുകളില് മാത്രം പിന്തുണയുളളൂ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9737 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9838 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9898 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9999 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "ഒരു തെറ്റായ തരമാണ് ഉപയോഗിച്ചത്." @@ -3307,6 +3375,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:302 msgid "Description" msgstr "വിവരണം" @@ -3322,114 +3391,114 @@ msgstr "നിര്ദ്ദേശം " msgid "Launcher" msgstr "ലൌഞ്ചര്" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\" ന്റെ ഉള്ളടക്കം കാണുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" കണ്ടെത്താന് കഴിയാത്തില്ല. ഒരുപക്ഷേ അത് നീക്കം ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവാം" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 #, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "ക്ഷമിക്കൂ, \"%s\". എല്ലാ ഉള്ളടക്കങ്ങളും പ്രദറ്ശിപ്പിക്കാന് കഴിയ" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "ഫോള്ഡറില് ഉളള വസ്തുക്കള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "\"%s\" എന്ന പേര് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറില് \"%s\" ലഭ്യമല്ല. ചിലപ്പോള് അത് മാറ്റുകയോ എടുത്ത് കളയുകയോ ചെയ്തിരിക്കാം?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\" ന്റെ പേര് മാറ്റാന് അനുവാദമില്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "\"/\" ഉളളതിനാല് \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "\"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\" ന്റെ പേര് മാറ്റാന് കഴിയില്ല കാരണം ഇത് വായിക്കാന് മാത്രം പറ്റുന്ന തട്ടിലാണ്" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "ക്ഷമിക്കൂ, \"%s\" നെ \"%s\".ലേക്ക് പുനറ്നാമകരണം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 msgid "The item could not be renamed." msgstr "വസ്തുവിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\" ന്റെ പേര് മാറ്റാന് അനുവാദമില്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\" ന്റെ കൂട്ടത്തെ മാറ്റാന് കഴിയില്ല കാരണം ഇത് വായിക്കാന് മാത്രം പറ്റുന്ന തട്ടിലാണ്" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "ക്ഷമിക്കു, \"%s\". കൂട്ടത്തെ മാറ്റാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 msgid "The group could not be changed." msgstr "ഗ്രൂപ്പ് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\" ന്റെ ഉടമയെ മാറ്റാന് കഴിയില്ല കാരണം ഇത് വായിക്കാന് മാത്രം പറ്റുന്ന തട്ടിലാണ്" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "ക്ഷമിക്കൂ, \"%s\". ഉടമയെ മാറ്റാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 msgid "The owner could not be changed." msgstr "ഉടമസ്ഥനെ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 #, c-format msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\" ന്റെ അനുവാദങ്ങള് മാറ്റാന് കഴിയില്ല കാരണം ഇത് വായിക്കാന് മാത്രം പറ്റുന്ന തട്ടിലാണ്" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "ക്ഷമിക്കു, \"%s\". അനുവാദങ്ങള് മാറ്റാന് കഴിയില്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "അനുവാദങ്ങള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" നെ \"%s\". ലേക്ക് പുനര്നാമകരണം ചെയ്യല്" @@ -3439,7 +3508,7 @@ msgid "by _Name" msgstr "പേരനുസരിച്ച്" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "ഒരു നിരയില് പേരനുസരിച്ച് ചിഹ്നങ്ങള് നിര്ത്തുക" @@ -3448,7 +3517,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "വലിപ്പമനുസരിച്ച്" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "ഒരു നിരയില് വലിപ്പമനുസരിച്ച് ചിഹ്നങ്ങള് നിര്ത്തുക" @@ -3457,7 +3526,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "തരമനുസരിച്ച്" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "ഒരു നിരയില് തരമനുസരിച്ച് ചിഹ്നങ്ങള് നിര്ത്തുക" @@ -3466,7 +3535,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "പരിഷ്കരിച്ച തീയതിയനുസരിച്ച്" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "ഒരു നിരയില് പരിഷ്കരിച്ചതനുസരിച്ച് ചിഹ്നങ്ങള് നിര്ത്തുക" @@ -3475,248 +3544,248 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "ചിഹ്നങ്ങളനുസരിച്ച്" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "ഒരു നിരയില് മുദ്രകളനുസരിച്ച് ചിഹ്നങ്ങള് നിര്ത്തുക" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 msgid "Arran_ge Items" msgstr "ഇനങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 msgid "Str_etch Icon" msgstr "ചിഹ്നം വലുതാക്കുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിഹ്നം വലിപ്പ വ്യത്യസം വരുത്തുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "ചിഹ്നംങ്ങളുടെ യഥാര്ത്ഥ വലിപ്പത്തില് കൊണ്ടു വരിക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ചിഹ്നങ്ങള് യഥാര്ത്ത അളവിലാക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 msgid "Compact _Layout" msgstr "ഒതുങ്ങിയ കെട്ടുംമട്ടും" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 msgid "Re_versed Order" msgstr "പീര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കിയതനുസരിച്ച്" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "വിപരീത ദിശയില് ചിഹ്നങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 msgid "_Keep Aligned" msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക (_K)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില് പ്രതിരൂപങ്ങള് ക്രമത്തില് വയ്ക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 msgid "_Manually" msgstr "നേരിട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള് നിക്ഷേപിച്ച ഇടത്തുതന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 msgid "By _Name" msgstr "പേരനുസരിച്ച" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 msgid "By _Size" msgstr "വലുപ്പമനുസരിച്ച്" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 msgid "By _Type" msgstr "തരമനുസരിച്ച്" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 msgid "By Modification _Date" msgstr "പരിഷ്കരിച്ച തീയതിയനുസരിച്ച്" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 msgid "By _Emblems" msgstr "ചിഹ്നങ്ങളനുസരിച്ച്" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "ചിഹ്നം യഥാര്ത്ഥ വലിപ്പത്തില് കൊണ്ടു വരിക" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" ല് ചൂണ്ടി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 msgid "Icons" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 msgid "View as Icons" msgstr "ചിഹ്നമായി കാണിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 msgid "View as _Icons" msgstr "ചിഹ്നമായി കാണിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "പ്രതിരൂപം കാണുത്തതില് പിശക്." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "ആരംഭത്തില് പ്രതിരൂപം കാണുത്തതില് പിശക്." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2767 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "ഈ സ്ഥാനം പ്രതിരൂപത്തോടൊപ്പം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 msgid "(Empty)" msgstr "(ഒഴിഞ്ഞ)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 msgid "Loading..." msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1931 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s ദൃശ്യമായ നിരകള്" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1950 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "ഫോള്ഡറില് കാണുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ക്രമത്തില് വിവരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1992 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021 msgid "Visible _Columns..." msgstr "ദൃശ്യമായ നിരകള്... (__C)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1993 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറില് കാണുവാന് സാധ്യമായ നിരകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2718 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 msgid "List" msgstr "നാമാവലി" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2719 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 msgid "View as List" msgstr "നാമാവലിയായ് കാണിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2720 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 msgid "View as _List" msgstr "നാമാവലിയായ് കാണിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2721 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 msgid "The list view encountered an error." msgstr "ലിസ്റ്റ് കാണുന്നതില് പിശക്." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2722 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "ആരംഭത്തില് ലിസ്റ്റ് കാണുന്നതില് പിശക്." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2723 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 msgid "Display this location with the list view." msgstr "ഈ സ്ഥാനം ലിസ്റ്റിനോടൊപ്പം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:539 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:502 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:574 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:521 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ ഫയല് ലോക്കല് അല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:575 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:522 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുന്ന ഐക്കണുകള്ക്ക് ലോക്കല് ഇമേജുകള് മാത്റമേ ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടുള്ളൂ." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:580 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:553 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:527 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് നല്കിയ ഫയല് ഒരു ഇമേജ് അല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048 msgid "Properties" msgstr "വിശേഷതകള്" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1599 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "കൂട്ടാളി മാറ്റം റദ്ദാക്കണോ?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "ഉടമ മാറ്റം റദ്ദാക്കണോ?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "nothing" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 msgid "unreadable" msgstr "വായിക്കാന് കഴിയാത്ത" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" msgstr[0] "%d വസ്തു, വലിപ്പം %s" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്, മൊത്തം %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(വായിക്കാന് കഴിയാത്ത ചില ഉള്ളടക്കങ്ങള്)" @@ -3726,325 +3795,341 @@ msgstr "(വായിക്കാന് കഴിയാത്ത ചില #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 msgid "Contents:" msgstr "ഉള്ളടക്കങ്ങള്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2922 +msgid "used" +msgstr "ഉപയോഗിച്ചത്" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2926 +msgid "free" +msgstr "ഫ്റീ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 +msgid "Total capacity: " +msgstr "പൂറ്ണ്ണ വ്യാപ്തി:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2940 +msgid "Filesytem type: " +msgstr "ഏത് തരം ഫയല്:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3008 msgid "Basic" msgstr "അടിസ്ഥാനം" #. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2664 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3038 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "പേര്: (_N)" msgstr[1] "പേരുകള്: (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2683 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057 msgid "Type:" msgstr "തരം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2685 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2695 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2701 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2712 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2720 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2741 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3789 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4015 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3059 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3075 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3100 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4404 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4578 msgid "--" msgstr "--" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2693 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3067 msgid "Size:" msgstr "വലിപ്പം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2699 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3073 #: ../src/nautilus-location-bar.c:59 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3080 msgid "Volume:" msgstr "വോള്യം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 msgid "Free space:" msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 msgid "Link target:" msgstr "ബന്ദനത്തിന്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2724 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 msgid "MIME type:" msgstr "MIME തരം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 msgid "Modified:" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചത്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2739 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3113 msgid "Accessed:" msgstr "സ്വീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞത്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2842 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3222 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044 msgid "Emblems" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3620 msgid "_Read" msgstr "വായിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3622 msgid "_Write" msgstr "എഴുതുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3244 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3624 msgid "E_xecute" msgstr "നിര്വ്വഹിക്കുക" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3494 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3505 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3874 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3897 msgid "no " msgstr "ഇല്ല" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3497 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "list" msgstr "പട്ടിക " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3499 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 msgid "read" msgstr "വായിക്കുക " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3888 msgid "create/delete" msgstr "ഉണ്ടാക്കുക/മായിച്ചു കളയുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3510 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3890 msgid "write" msgstr "എഴുതുക " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3899 msgid "access" msgstr "പ്രവേശനം" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948 msgid "Access:" msgstr "പ്രവേശനം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950 msgid "Folder Access:" msgstr "ഫോള്ഡിറേലുക്കുളള പ്രവേശനം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952 msgid "File Access:" msgstr "ഫയലിലേക്കുളള പ്രവേശനം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3964 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3975 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3967 msgid "List files only" msgstr "ഫയലുകള് മാത്രം ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969 msgid "Access files" msgstr "ഫയലുകളിലേക്കുളള പ്രവേശനം" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971 msgid "Create and delete files" msgstr "ഫയലുകള് ഉണ്ടാക്കുകയും വെട്ടി മാറ്റുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3978 msgid "Read-only" msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980 msgid "Read and write" msgstr "എഴുത്തും വായനയും" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3663 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4045 msgid "Set _user ID" msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐ.ഡി സ്ഥാപിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3665 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4047 msgid "Special flags:" msgstr "പ്രത്യേക അടയാള-കൊടികള്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3667 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049 msgid "Set gro_up ID" msgstr "കൂട്ടാളി ഐ.ഡി സ്ഥാപിക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4050 msgid "_Sticky" msgstr "ഒട്ടിപ്പിടിക്കുന്ന" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3746 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4334 msgid "_Owner:" msgstr "ഉടമ: (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3752 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342 msgid "Owner:" msgstr "ഉടമ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4354 msgid "_Group:" msgstr "ഗ്രൂപ്പ്: (_G)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3783 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3846 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363 msgid "Group:" msgstr "കൂട്ടം:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 msgid "Others" msgstr "മറ്റുളളത് " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 msgid "Execute:" msgstr "നിര്വ്വഹിക്കുക:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലുളള ഫയല് പ്രോഗ്രാമായി അനുവദിക്കുക (_e)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 msgid "Others:" msgstr "മറ്റുള്ളവര്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 msgid "Folder Permissions:" msgstr "ഫോള്ഡര് അനുവാദങ്ങള്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4004 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 msgid "File Permissions:" msgstr "ഫയല് അനുവാദങ്ങള്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4014 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 msgid "Text view:" msgstr "വാചക കാഴ്ച:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "നിങ്ങള് യഥാര്ത്ഥ ഉടമയല്ല, അതിനാല് അനുവാദങ്ങള് മാറ്റാന് കഴിയില്ല." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4184 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573 msgid "SELinux Context:" msgstr "SELinux കോണ്ട്ടെക്സ്റ്റ്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 msgid "Last changed:" msgstr "അവസാനം മാറ്റിയത്:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 msgid "Apply permissions to enclosed files" msgstr "ഉല്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന ഫയലുകളില് അനുവാദങ്ങള് സ്വീകാര്യമാക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "%s ന്റെ അനുവാദങ്ങള് മനസ്സിലാക്കാന് കഴിയില്ല." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്റെ അനുവാദങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Open With" msgstr "തുറക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗം " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4775 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5164 msgid "Creating Properties window." msgstr "വിശേഷതകളും ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5404 msgid "Select Custom Icon" msgstr "ഇഷ്ട പ്രതിരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 msgid "E_ject" msgstr "നിഷ്കാസനം" #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 msgid "Create Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 msgid "Move to Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക " -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:269 msgid "File System" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം " -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "അയലത്തുളള നെറ്റ്വര്ക്ക്" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 msgid "Tree" msgstr "വൃക്ഷം" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 msgid "Show Tree" msgstr "ട്രീ കാണിക്കുക" -#: ../src/nautilus-application.c:267 +#: ../src/nautilus-application.c:282 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "നോട്ടിലസ്സിന് ആവശ്യമുളള ഫോള്ഡര് \"%s\" ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/nautilus-application.c:269 +#: ../src/nautilus-application.c:284 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:272 +#: ../src/nautilus-application.c:287 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "താഴെ പറയുന്ന ആവശ്യമുളള ഫോള്ഡറുകള് നോട്ടിലസിന് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../src/nautilus-application.c:274 +#: ../src/nautilus-application.c:289 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:333 +#: ../src/nautilus-application.c:348 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "പഴയ ഡസ്ക്-ടോപ്പിലേക്ക് ലിങ്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-application.c:349 +#: ../src/nautilus-application.c:364 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:350 +#: ../src/nautilus-application.c:365 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." @@ -4060,7 +4145,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: ../src/nautilus-application.c:542 +#: ../src/nautilus-application.c:561 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4068,7 +4153,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/nautilus-application.c:548 +#: ../src/nautilus-application.c:567 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4098,25 +4183,25 @@ msgstr "" #. * good message. #. #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/nautilus-application.c:578 ../src/nautilus-application.c:596 -#: ../src/nautilus-application.c:603 +#: ../src/nautilus-application.c:597 ../src/nautilus-application.c:615 +#: ../src/nautilus-application.c:622 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒരു പിശക് കാരണം നോട്ടിലസ് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/nautilus-application.c:579 +#: ../src/nautilus-application.c:598 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:597 +#: ../src/nautilus-application.c:616 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " +"attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:604 +#: ../src/nautilus-application.c:623 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -4125,7 +4210,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:505 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -4173,92 +4258,92 @@ msgstr "" "\n" "Add connect to server mount" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118 msgid "Custom Location" msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം " -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123 msgid "Public FTP" msgstr "പബ്ളിക് FTP" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (ലോഗിന് ഉപയോഗിച്ച്)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128 msgid "Windows share" msgstr "Windows ഷെയര് " -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "സെക്യൂര് WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200 #, c-format msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. \"%s\" അസാധുവായ സ്ഥാനമാണ്." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216 msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. സര്വറിന് ഒരു പേര് നല്കുക." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "ദയവായി ഒരു പേര് എന്റര് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480 msgid "_Location (URI):" msgstr "സ്ഥാനം (URI): (_L) " -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502 msgid "_Server:" msgstr "സര്വര്: (_S) " -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521 msgid "Optional information:" -msgstr "" +msgstr "വേണമെങ്കില് ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533 msgid "_Share:" msgstr "ഷെയര്: (_S) " -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554 msgid "_Port:" msgstr "പോര്ട്ട്: (_P) " -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594 msgid "_User Name:" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_U)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615 msgid "_Domain Name:" msgstr "ഡൊമെയിന് പേര്: (_D)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 msgid "_Name to use for connection:" msgstr "കണക്ഷനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട പേര്: (_N)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818 msgid "Connect to Server" msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835 msgid "Service _type:" msgstr "ഏത് തരം സേവനം: (_t)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:940 msgid "Browse _Network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ബ്രൌസ് ചെയ്യുക (_N)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946 msgid "C_onnect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_o) " @@ -4336,7 +4421,7 @@ msgstr "രചന %s സാധുതയുള്ള ഛായാചിത്ര msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "വലിച്ചുകൊണ്ട് പോയ രചന സാധുതയുള്ള ചിത്രമായി കാണുന്നില്ല" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050 msgid "Show Emblems" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള് കാണിക്കുക" @@ -4503,8 +4588,8 @@ msgstr "രചന പാലന മുന്ഗണനഗള്" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് വസ്തുക്കള് പോകാതെ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു ഡിലീറ്റ് കമാന്ഡ് " -"ഉല്പ്പെടുത്തുക (_n)" +"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് വസ്തുക്കള് പോകാതെ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു ഡിലീറ്റ് കമാന്ഡ് ഉല്പ്പെടുത്തുക " +"(_n)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "" @@ -4563,8 +4648,8 @@ msgid "_Default zoom level:" msgstr "സ്വതേയുള്ള വലിപ്പം:" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "ഇനങ്ങള് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന് രണ്ട് പ്രാവശ്യം കൊട്ടുക" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "വസ്തുക്കള് തുറക്കുന്നതിനായി രണ്ട് തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക (_D)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "_Format:" @@ -4575,12 +4660,12 @@ msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "ഇതിലും ചെറുതായ രചനകള്ക്ക് മാത്രം:" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" -msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ വാചക രചനകളില് കൊട്ടുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള് തുറക്കുമ്പോള് അവ പ്റവറ്ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "ഇനങ്ങള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് ഒരു കൊട്ട്" +msgid "_Single click to open items" +msgstr "വസ്തുക്കള് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഒരു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക (_S)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Text beside icons" @@ -4591,8 +4676,8 @@ msgid "_Use compact layout" msgstr "ഒതുങ്ങിയ കെട്ടുംമട്ടും ഉപയോഗിക്കുക" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ വാചക രചനകളില് കൊട്ടുമ്പോള് അവ കാണുക" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള് തുറക്കുമ്പോള് അവ കാണുക (_V)" #: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40 msgid "" @@ -4602,138 +4687,140 @@ msgid "" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" msgstr "" -#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285 msgid "History" msgstr "ചരിത്രം" -#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:291 msgid "Show History" msgstr "ചരിത്രം കാണിക്കുക" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 msgid "Camera Brand" msgstr "ക്യാമറ ബ്രാന്ഡ്" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 msgid "Camera Model" msgstr "ക്യാമറ മോഡല്" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:241 msgid "Date Taken" msgstr "എടുത്തിരിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243 msgid "Date Digitized" msgstr "തീയതി പരിഷ്കരിച്ചു " -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 msgid "Exposure Time" msgstr "എക്സ്പോഷര് സമയം" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233 -msgid "Exposure Program" -msgstr "എക്സ്പോഷര് പ്രോഗ്രാം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250 msgid "Aperture Value" msgstr "അപേര്ച്ചര് മൂല്ല്യം" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235 -msgid "Metering Mode" -msgstr "മീറ്ററിങ് മോഡ്" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO വേഗതയുടെ നിലവാരം" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:252 msgid "Flash Fired" msgstr "ഫ്ളാഷ് ഫയേര്ഡ്" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 -msgid "Focal Length" -msgstr "ഫോക്കല് ലെഗ്ത്" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:253 +msgid "Metering Mode" +msgstr "മീറ്ററിങ് മോഡ്" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "ഷട്ടറിന്റെ വേഗത" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:254 +msgid "Exposure Program" +msgstr "എക്സ്പോഷര് പ്രോഗ്രാം" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO വേഗതയുടെ നിലവാരം" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255 +msgid "Focal Length" +msgstr "ഫോക്കല് ലെഗ്ത്" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256 msgid "Software" msgstr "മൃദുഘടകം" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259 -#, c-format -msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -msgstr "<b>ഏത് തരം ഇമേജ്:</b> %s (%s)\n" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:301 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:130 +msgid "Location" +msgstr "സ്ഥാനം " + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:303 +msgid "Keywords" +msgstr "മൂലപദങ്ങള്" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:304 +msgid "Creator" +msgstr "നിറ്മ്മാതാവ്" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:305 +msgid "Copyright" +msgstr "പകറ്പ്പവകാശം" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:306 +msgid "Rating" +msgstr "കണക്കെടുപ്പ്" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:327 +msgid "Image Type:" +msgstr "ഛായാചിത്രം:" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:328 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" msgstr[0] "<b>വീതി:</b> %d പിക്സല്\n" msgstr[1] "<b>വീതി:</b> %d പിക്സല്സ്\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" msgstr[0] "<b>ഉയരം:</b> %d പിക്സല്\n" msgstr[1] "<b>ഉയരം:</b> %d പിക്സല്സ്\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350 msgid "Failed to load image information" msgstr "ചിത്ര-വിവരം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:525 msgid "loading..." msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:591 msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:178 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:166 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:184 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:172 msgid "Show Information" msgstr "വിവരം കാണിക്കുക" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/nautilus-information-panel.c:404 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:362 msgid "Use _Default Background" msgstr "സ്വതേയുള്ള പശ്ചാത്തലം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:554 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:501 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "ഒരു സമയത്ത് നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പ്രതിരൂപത്തില് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധിക്കൂ." -#: ../src/nautilus-information-panel.c:581 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:528 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള് ഇഷ്ടമുളളവയായി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് മാത്രം ചിത്രങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../src/nautilus-information-panel.c:899 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:846 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിനായി" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001 -msgid "Unable to launch the cd burner application." -msgstr "സി.ഡിയിലേക്ക് കംപ്യൂട്ടറില് നിന്നും എഴുതുന്നതിനുളള പ്രയോഗം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ചവറ് കളയുക" - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062 -msgid "_Write contents to CD" -msgstr "സി.ഡിയിലുളളവ എഴുതുക (_W)" - #: ../src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Go To:" msgstr "പോകൂ:" @@ -4753,62 +4840,62 @@ msgstr "സ്ഥാനം തുറക്കുക" msgid "_Location:" msgstr "സ്ഥാനം: (_L) " -#: ../src/nautilus-main.c:208 +#: ../src/nautilus-main.c:380 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "പെട്ടെന്നുളള ഒരു സ്വയം-പരിശോധന നടത്തുക." -#: ../src/nautilus-main.c:211 +#: ../src/nautilus-main.c:383 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ജ്യാമിതിയനുസരിച്ച് അദ്യ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/nautilus-main.c:211 +#: ../src/nautilus-main.c:383 msgid "GEOMETRY" msgstr "ജ്യാമിതി" -#: ../src/nautilus-main.c:213 +#: ../src/nautilus-main.c:385 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "പ്രത്യേകമായി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന URI-യ്ക്ക് മാത്രം ജാലകങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../src/nautilus-main.c:215 +#: ../src/nautilus-main.c:387 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടതില്ല (ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്ക്കുളള ഡയലോഗില് ഉളളവ അവഗണിക്കുക)" -#: ../src/nautilus-main.c:217 +#: ../src/nautilus-main.c:389 msgid "open a browser window." msgstr "തിരയുന്നതിനുളള ഒരു ജാലകം തുറക്കുക." -#: ../src/nautilus-main.c:219 +#: ../src/nautilus-main.c:391 msgid "Quit Nautilus." msgstr "നോട്ടിലസ് വിടുക." -#: ../src/nautilus-main.c:221 +#: ../src/nautilus-main.c:393 msgid "Restart Nautilus." msgstr "നോട്ടിലസ് പുനരാരംഭിക്കുക." -#: ../src/nautilus-main.c:222 +#: ../src/nautilus-main.c:394 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" #. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. -#: ../src/nautilus-main.c:225 +#: ../src/nautilus-main.c:397 msgid "" "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" "\"." msgstr "" -"വ്യക്തമാക്കിയ ഫയലില് നിന്നും ഒരു സെഷന് ലോഡ് ചെയ്യുക. ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് \"--no-default-window" -"\"എന്നാണ്." +"വ്യക്തമാക്കിയ ഫയലില് നിന്നും ഒരു സെഷന് ലോഡ് ചെയ്യുക. ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് \"--no-default-" +"window\"എന്നാണ്." -#: ../src/nautilus-main.c:225 +#: ../src/nautilus-main.c:397 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/nautilus-main.c:263 +#: ../src/nautilus-main.c:435 msgid "File Manager" msgstr "ഫയല് മാനേജര്" -#: ../src/nautilus-main.c:264 +#: ../src/nautilus-main.c:436 msgid "" "\n" "\n" @@ -4819,24 +4906,25 @@ msgstr "" "ഫയല് മാനേജര് ഉപയോഗിച്ച് ഫയല് സിസ്റ്റത്തില് തിരയുക" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-main.c:272 ../src/nautilus-spatial-window.c:424 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155 +#: ../src/nautilus-main.c:448 ../src/nautilus-spatial-window.c:414 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:443 ../src/nautilus-window-menus.c:445 +#: ../src/nautilus-window.c:167 msgid "Nautilus" msgstr "നോട്ടിലസ്" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/nautilus-main.c:299 ../src/nautilus-main.c:308 -#: ../src/nautilus-main.c:313 +#: ../src/nautilus-main.c:481 ../src/nautilus-main.c:490 +#: ../src/nautilus-main.c:495 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "നോട്ടിലസ്:URL-നൊപ്പം %s ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -#: ../src/nautilus-main.c:304 +#: ../src/nautilus-main.c:486 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "നോട്ടിലസ്:-- URL ഉപയോഗിച്ച് വിടാന് കഴിയില്ല.\n" -#: ../src/nautilus-main.c:318 +#: ../src/nautilus-main.c:500 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "നോട്ടിലസ്:-- ഒന്നില്ക്കൂടുതല് URL ലേക്ക് ജ്യാമിതി ഉപയോഗിക്കാന് കഴിയില്ല.\n" @@ -4850,7 +4938,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ചരിത്രം നീക് #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ഇത് ചെയ്താല്, അത് നിങ്ങള് വീണ്ടും ആവറ്ത്തിക്കേണ്ടതായി വരുന്നു." #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" @@ -4904,7 +4992,7 @@ msgstr "സ്ഥാനം..." #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852 msgid "Specify a location to open" msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു സഥാനം വ്യക്തമാക്കുക" @@ -4918,37 +5006,39 @@ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "-പോകുക-, മുന്നോട്ട്/പിന്നോട്ട് പട്ടിക എന്നിവയുടെ ഉള്ളടക്കം കളയുക" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860 msgid "_Add Bookmark" msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തുക" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "സജീവ സ്ഥാനം ഈ പട്ടികയില് ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "അടയാളം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "അടയാളങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്താന് ഒരു ജാലകം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876 -msgid "_Search" -msgstr "തിരയുക (_S) " +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "ഫയലുകള്ക്കായി കംപ്യൂട്ടറില് തിരയുക... (_S)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877 -msgid "Search for files" -msgstr "ഫയലുകള്ക്കായി കംപ്യൂട്ടറില് തിരയുക" +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"പേര് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കം വഴി ഈ കംപ്യൂട്ടറിലുളള ഡോക്യുമെന്റുകളും ഫോള്ഡറുകളും " +"കണ്ടുപിടിക്കുക" #. name, stock id #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454 @@ -5017,11 +5107,15 @@ msgstr "സന്ദര്ശിച്ചവയില് അടുത് msgid "Forward history" msgstr "ചരിത്രത്തില് മുന്പോട്ട് പോവുക" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528 +msgid "_Search" +msgstr "തിരയുക (_S) " + +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "ബട്ടണും ടെക്സ്റ്റ് അടിസ്ഥാനത്തിലുളള ലോക്കേഷന് ബാറും മാറി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:923 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - ഫയല് ബ്രൌസര്" @@ -5034,342 +5128,347 @@ msgstr "കുറിപ്പുകള്" msgid "Show Notes" msgstr "കുറിപ്പുകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1456 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക (_W)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462 msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1471 msgid "Rename..." msgstr "പേര് മാറ്റുക... " -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1483 msgid "_Mount" msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുക (_M)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1490 msgid "_Unmount" msgstr "അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക (_U)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630 +#. Empty Trash menu item +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുക (_T)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1773 msgid "Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള് " -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1779 msgid "Show Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള് കാണിക്കുക" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/nautilus-property-browser.c:278 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:280 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "ചിഹ്നങ്ങളും പശ്ചാത്തലങ്ങളും" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:387 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:389 msgid "_Remove..." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:407 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:409 msgid "_Add new..." msgstr "പുതിയവ ചേര്ക്കുക..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:960 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:974 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ഘടന %s മായിക്കാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:961 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:975 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "മാതൃക നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് അനുവാദം ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:990 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, %s ചിഹ്നം മായിക്കാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:991 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "ചിഹ്നം നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് അനുവാദം ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052 msgid "Create a New Emblem" msgstr "ഒരു പുതിയ ചിഹ്നം നിര്മ്മിക്കുക" #. make the keyword label and field -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074 msgid "_Keyword:" msgstr "മൂലപദം" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093 msgid "_Image:" msgstr "ഛായാചിത്രം" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "പുതിയ ചിഹ്നത്തിന് വേണ്ടി ഒരു ഇമേജ് ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126 msgid "Create a New Color:" msgstr "ഒരു പുതിയ നിറം സൃഷ്ടിക്കുക:" #. make the name label and field -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140 msgid "Color _name:" msgstr "വറ്ണ നാമം:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156 msgid "Color _value:" msgstr "നിറ മൂല്യം: (_v)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ \"%s\" സാധുതതയുള്ള ഒരു ഫയലിന്റെ പേരല്ല." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ താങ്കള് നല്കിയത് സാധുതതയുള്ള ഒരു ഫയലിന്റെ പേരല്ല." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192 msgid "Please try again." msgstr "ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പുനഃക്രമീകരിച്ച ചിത്രം മാറ്റാന് താങ്കള്ക്ക് കഴിയില്ല." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പ്രത്യേക ഇമേജാണ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക എന്നത്." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, മാതൃക %s സംസ്ഥാപിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "മാതൃകയായി ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഇമേജ് ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 msgid "The color cannot be installed." msgstr "നിറം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പുതിയ നിറത്തിന് ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത പേര് കൊടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പുതിയ നിറത്തിന് ഒരു പേര് കൊടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395 msgid "Select a Color to Add" msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിനായി നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\" ഒരു ഉപയോഗപ്രദമായ ഇമേജ് ഫയല് അല്ല." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449 msgid "The file is not an image." msgstr "ഫയല് ഒരു ഇമേജ് അല്ല." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154 msgid "Select a Category:" msgstr "ഒരു വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163 msgid "C_ancel Remove" msgstr "റദ്ദാക്കല് മാറ്റുക" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "ഒരു പുതിയ മാതൃക കൂട്ടിച്ച്രേക്കുക..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172 msgid "_Add a New Color..." msgstr "ഒരു പുതിയ നിറം കൂട്ടിച്ച്രേക്കുക..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "ഒരു പുതിയ ചിഹ്നം കൂട്ടിച്ച്രേക്കുക..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "മാറ്റേണ്ട മാതൃകയില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "മാറ്റേണ്ട നിറത്തില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "നീക്കം ചെയ്യേണ്ട ചിഹ്നത്തില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213 msgid "Patterns:" msgstr "മാതൃകകള്:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216 msgid "Colors:" msgstr "നിറങ്ങള്:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219 msgid "Emblems:" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "മാതൃക മാറ്റുക..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242 msgid "_Remove a Color..." msgstr "നിറം മായ്ക്കുക..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "ചിഹ്നം മായ്ക്കുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:132 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം " - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:138 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:136 msgid "File Type" msgstr "ഏത് തരം ഫയല്" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:280 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:273 msgid "Select folder to search in" msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:364 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:357 msgid "Documents" msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:382 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:375 msgid "Music" msgstr "സംഗീതം" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:396 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:389 msgid "Video" msgstr "വീഡിയോ " -#: ../src/nautilus-query-editor.c:412 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:405 msgid "Picture" msgstr "ചിത്രം" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:432 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:425 msgid "Illustration" msgstr "ചിത്രീകരണം" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:446 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:439 msgid "Spreadsheet" msgstr "സ്പ്രെഡ് ഷീറ്റ്" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:462 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:455 msgid "Presentation" msgstr "അവതരണം" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:471 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:464 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:479 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:472 msgid "Text File" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:551 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:544 msgid "Select type" msgstr "ഏത് തരം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:635 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:628 msgid "Any" msgstr "ഏതെങ്കിലും" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:650 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:643 msgid "Other Type..." msgstr "മറ്റ് തരത്തിലുളളത്..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:936 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:928 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "തിരച്ചിലില് നിന്നും ഈ വിഭാഗം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:980 -msgid "<b>Search Folder</b>" -msgstr "<b>തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര്</b>" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:973 +msgid "Search Folder" +msgstr "തിരയേണ്ട ഫോള്ഡര്" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:996 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:987 msgid "Edit the saved search" msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "ഈ തിരച്ചിലിലേക്ക് ഒരു പുതിയ വിഭാഗം ചേര്ക്കുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022 msgid "Go" msgstr "പോകുക " -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024 msgid "Reload" msgstr "പുതുക്കുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029 msgid "Perform or update the search" msgstr "തിരച്ചില് നടത്തുകയോ പുതുക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058 -msgid "<b>_Search for:</b>" -msgstr "<b>എന്ത് തിരയണം:</b> (_S)" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050 +msgid "_Search for:" +msgstr "എന്ത് തിരയണം: (_S)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079 msgid "Search results" msgstr "അന്വേഷണ ഫലങ്ങള്" -#: ../src/nautilus-search-bar.c:142 -msgid "<b>Search:</b>" -msgstr "<b>Search:</b>" +#: ../src/nautilus-search-bar.c:141 +msgid "Search:" +msgstr "തിരയുക:" -#: ../src/nautilus-side-pane.c:427 +#: ../src/nautilus-side-pane.c:420 msgid "Close the side pane" msgstr "പാര്ശ്വ-തലം അടയ്ക്കുക" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850 msgid "_Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്(_P) " #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851 msgid "Open _Location..." msgstr "സ്ഥാനം തുറക്കുക... (_L)" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡറുകള് അടയ്ക്കുക (_a)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855 msgid "Close this folder's parents" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ പേരന്റിനെ അടയ്ക്കുക " -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളും അടയ്ക്കുക (_e)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858 msgid "Close all folder windows" msgstr "എല്ലാ ഫോള്ഡറുകള് ജാലകങ്ങളും അടയ്ക്കുക" -#: ../src/nautilus-throbber.c:514 +#: ../src/nautilus-throbber.c:82 msgid "throbber" msgstr "സ്പന്ദനി" -#: ../src/nautilus-throbber.c:515 +#: ../src/nautilus-throbber.c:83 msgid "provides visual status" msgstr "ദൃശ്യാവസ്ഥ അനുവദിക്കുക" @@ -5383,66 +5482,66 @@ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ലിസ്റ്റില് msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത് സ്ഥാനത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള സ്ഥാനസൂചി" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:655 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു കാഴ്ച തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ മറ്റൊരു സ്ഥലത്തേക്ക് പോകുകയോ ചെയ്യാം." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:668 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "ഈ ദര്ശിനി ഉപയോഗിച്ച് സ്ഥാനം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1037 msgid "Content View" msgstr "ഉള്ളടക്ക കാഴ്ച" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1038 msgid "View of the current folder" msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് കാണുക" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "ഫോള്ഡര് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് കഴിവുളള വ്യൂവര് നോട്ടിലസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467 msgid "The location is not a folder." msgstr "സ്ഥാനം ഒരു ഫോള്ഡര് അല്ല." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "നോട്ടിലസിന് %s കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: സ്ഥാനങ്ങള്." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1529 msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങള് ശരിയാക്കുക." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " "browser." msgstr "" -"\"%s\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കാരണം SMB മാസ്റ്റര് ബ്രൌസറുമായി നോട്ടിലസിന് ബന്ധപ്പെടുവാന് " -"സാധ്യമല്ല." +"\"%s\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കാരണം SMB മാസ്റ്റര് ബ്രൌസറുമായി നോട്ടിലസിന് " +"ബന്ധപ്പെടുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1537 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "ലോക്കല് നെറ്റ്വര്ക്കില് ഒരു SMB സര്വര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നുവോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1546 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "നോട്ടിലസില് %s പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കില്ല" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1548 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു വ്യൂവര് തിരഞ്ഞെടുത്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:182 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:183 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "ഈ അടയാളം ചൂണ്ടിക്കാട്ടിയ സാഥാനത്തു പോകുക" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:424 msgid "" "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -5450,7 +5549,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:427 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:428 msgid "" "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5458,235 +5557,247 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:431 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:432 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് നോട്ടിലസിനോടൊപ്പം GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പും ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം; " -"ഇല്ലായെങ്കില്, ദയവായി താഴെ പറയുന്ന മേല്വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: " -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"നിങ്ങള്ക്ക് നോട്ടിലസിനോടൊപ്പം GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പും " +"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം; ഇല്ലായെങ്കില്, ദയവായി താഴെ പറയുന്ന മേല്വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307 USA" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:450 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഫയലുകളും സിസ്റ്റവും എളുപ്പത്തില് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്ന " +"ഒരു GNOME-ലുളള ഒരു ഗ്റാഫിക്കല് ഷെല് ആണ് നോട്ടിലസ്." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:454 -msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors" -msgstr "Copyright © 1999-2006 നോട്ടിലസിന്റെ രചയിതാക്കള്" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:452 +msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors" +msgstr "Copyright © 1999-2007 നോട്ടിലസിന്റെ രചയിതാക്കള്" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:464 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:462 msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:465 +msgid "Nautilus Web Site" +msgstr "നോട്ടിലസ് വെബ് സൈറ്റ്" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 msgid "_File" msgstr "ശേഖരം" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 msgid "_Edit" msgstr "ചിട്ട" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 msgid "_Help" msgstr "സഹായം" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "_Close" msgstr "അടയ്ക്കുക (_C) " #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "Close this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് അടയ്ക്കുക" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "പശ്ചാത്തലങ്ങളും ചിഹ്നങ്ങളും... (_B)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "കാഴ്ചയില് ഭംഗിയുണ്ടാവാന് വേണ്ടിയുള്ള മാതൃക,നിറം,ചിഹ്നം എന്നിവ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 msgid "Prefere_nces" msgstr "മുന്ഗണന" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "നോട്ടിലസ് മുന്ഗണനകള് തിരുത്തുക" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 msgid "_Undo" msgstr "മുന്" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Undo the last text change" msgstr "അവസാനം വരുത്തിയ വാക്യമാറ്റം വേണ്ട" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:612 msgid "Open _Parent" msgstr "പേരന്റ് തുറക്കുക (_P)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:617 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "Open the parent folder" msgstr "ഈ പേരന്റ് ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:623 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:619 msgid "_Stop" msgstr "നിര്ത്തുക" +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:620 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കുന്നത് നിറ്ത്തുക" + #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:627 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:623 msgid "_Reload" -msgstr "പുതുക്കുക" +msgstr "പുതുക്കുക (_R)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:624 +msgid "Reload the current location" +msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥാനം പുതുക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:631 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:627 msgid "_Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Display Nautilus help" msgstr "നോട്ടിലസ് സഹായക ഗ്രന്ഥം തുറക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:635 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:631 msgid "_About" msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "നോട്ടിലസിന്റെ പിന്നണിയില് ആരെല്ലാമെന്ന് കാണിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:639 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:635 msgid "Zoom _In" msgstr "വലുതാക്കുക (_I)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ഉള്ളടക്കം കൂടുതല് വിശദീകരിച്ച് കാണിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:651 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:647 msgid "Zoom _Out" msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ഉള്ളടക്കം കുറച്ച് കാണിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 msgid "Normal Si_ze" msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം (_z)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ഉള്ളടക്കം സാമാന്യം വലുപ്പത്തില് കാണിക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:663 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 msgid "Connect to _Server..." msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക... (_S)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 -msgid "Set up a connection to a network server" -msgstr "ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വറിലേക്ക് കണക്ഷന് ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "ഒരു റിമോട്ട് കംപ്യൂട്ടറ് അല്ലെങ്കില് ഷെയറ്ഡ് ഡിസ്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 -msgid "_Home" -msgstr "ആസ്ഥാനം" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 -msgid "Go to the home folder" -msgstr "ഹോം ഫോള്ഡറിലേക്ക് പോകുക" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:663 +msgid "_Home Folder" +msgstr "ഹോം ഫോള്ഡറ് (_H)" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:671 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 msgid "_Computer" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് (_C)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 -msgid "Go to the computer location" -msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" - #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:675 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:671 msgid "_Network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് (_N)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:676 -msgid "Go to the network location" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയ വെബ് പേജുകളും ലോക്കല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് സ്ഥാനങ്ങളും തിരയുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:679 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:675 msgid "T_emplates" msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്സ് (_e)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:680 -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്സ് ഫോള്ഡറിലേക്ക് പോകുക" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:676 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ടെംപ്ളേറ്റ്സ് ഫോള്ഡറ് തുറക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:683 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:679 msgid "_Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:684 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് പോകുക" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:680 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ചവറ്റുകുട്ട തുറക്കുക" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:687 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:683 msgid "CD/_DVD Creator" msgstr "സി.ഡി/ഡി.വി.ഡി നിര്മ്മിക്കുവാനുളള സംവിധാനം (_D)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:688 -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "സി.ഡി/ഡി.വി.ഡി നിര്മ്മിക്കുവാനുളള സംവിധാനത്തിലേക്ക് പോകുക" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:684 +msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +msgstr "" +"ഒരു CD അല്ലെങ്കില് DVD-യിലേക്ക് പകറ്ത്തേണ്ട ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫോള്ഡറ് " +"തുറക്കുക" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:714 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:710 msgid "_Up" msgstr "മുകളില് (_U)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:713 +msgid "_Home" +msgstr "ആസ്ഥാനം" + #: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "വലുതാക്കുക" @@ -5703,15 +5814,11 @@ msgstr "ഡീഫോള്ട്ടാക്കുക" msgid "Show in the default detail level" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായുളള വിശദമായ നിലവാരം കാണിക്കുക" -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:884 msgid "Zoom" msgstr "വലുതാക്കുക" -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:890 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക" -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" -msgstr "നോട്ടിലസ് ഫയല് മാനേജറിലുളള നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വറുകള് കാണുക" - |