summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>2002-03-21 18:31:16 +0000
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>2002-03-21 18:31:16 +0000
commit689f81e5dc0017f5e17809f324f66c37b7f6b9a6 (patch)
tree5e0c75304a0fbdde973073f21305ca2526f47aaf /po/ms.po
parent01e9b1e0067339236e314086cb8025b76eb622a4 (diff)
downloadnautilus-689f81e5dc0017f5e17809f324f66c37b7f6b9a6.tar.gz
Updated Malay Translation.
2002-03-21 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po384
1 files changed, 179 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index bdf23447a..e45bcaa32 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Galeon -r galeon-1-0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-19 03:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-22 01:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 23:58+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Kilang bagi pelihat perkakasan"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:759
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:757
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
msgid "Hardware Overview"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:637
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:635
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:662
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:660
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:687
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:685
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Ini adalah tempat letak bagi halaman IDE."
@@ -546,9 +546,8 @@ msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: components/music/mpg123.c:49
-#, fuzzy
msgid "Showtunes"
-msgstr "Papar statusbar"
+msgstr ""
#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Trailer"
@@ -867,24 +866,24 @@ msgstr "Synthpop"
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:349
+#: components/music/nautilus-music-view.c:360
msgid "Track"
msgstr "Trek"
# ui/galeon.glade.h:323
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:372
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:370
+#: components/music/nautilus-music-view.c:383
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:384
+#: components/music/nautilus-music-view.c:395
msgid "Bit Rate"
msgstr "Kadar Bit"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:399
+#: components/music/nautilus-music-view.c:408
msgid "Time"
msgstr "Masa"
@@ -1068,59 +1067,59 @@ msgstr "URL RSS tidak sah"
msgid "Edi_t"
msgstr "_Edit"
-#: components/news/nautilus-news.c:2142
+#: components/news/nautilus-news.c:2127
msgid "Site Name"
msgstr "Nama Tapak"
-#: components/news/nautilus-news.c:2168
+#: components/news/nautilus-news.c:2153
msgid "_Remove Site"
msgstr "_Buang Tapak"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2194
+#: components/news/nautilus-news.c:2179
msgid "Site _Name:"
msgstr "_Nama Tapak:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2212
+#: components/news/nautilus-news.c:2197
msgid "Site _RSS URL:"
msgstr "URL _RSS Tapak:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2232
+#: components/news/nautilus-news.c:2217
msgid "_Add New Site"
msgstr "_Tambah Tapak Baru"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#: components/news/nautilus-news.c:2247
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Tambah Tapak Baru:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2273
+#: components/news/nautilus-news.c:2258
msgid "Remove a _Site:"
msgstr "Buang Tapak:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2323
+#: components/news/nautilus-news.c:2308
msgid "_Select Sites:"
msgstr "_Pilih Tapak:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2353
+#: components/news/nautilus-news.c:2338
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2424
+#: components/news/nautilus-news.c:2409
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2445
+#: components/news/nautilus-news.c:2430
msgid "_Select Sites"
msgstr "_Pilih Tapak"
-#: components/news/nautilus-news.c:2516
+#: components/news/nautilus-news.c:2497
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1370,9 +1369,8 @@ msgid "Browse available software"
msgstr "Lihat perisian yang ada"
#: data/browser.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apparition"
-msgstr "Aksi"
+msgstr ""
#: data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
@@ -1411,9 +1409,8 @@ msgid "Camouflage"
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Certified"
-msgstr "Sijil"
+msgstr "Diperakui"
#: data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
@@ -1436,27 +1433,24 @@ msgid "Cool"
msgstr "Sejuk"
#: data/browser.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Cork"
-msgstr "Warna"
+msgstr "Cork"
#: data/browser.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Countertop"
-msgstr "Kandungan"
+msgstr "Countertop"
#: data/browser.xml.h:19
msgid "Danger"
msgstr "Bahaya"
#: data/browser.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Danube"
-msgstr "Selesai"
+msgstr "Dunabe"
#: data/browser.xml.h:21
msgid "Dark Cork"
-msgstr ""
+msgstr "Cork Gelap"
#: data/browser.xml.h:22
msgid "Dark GNOME"
@@ -1464,7 +1458,7 @@ msgstr "GNOME Gelap"
#: data/browser.xml.h:23
msgid "Deep Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Teal mendalam"
#: data/browser.xml.h:24
msgid "Distinguished"
@@ -1738,13 +1732,12 @@ msgid "Start Here"
msgstr "Mula di Sini"
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allaire"
-msgstr "Semua Fail"
+msgstr "Allaire"
#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Binary Freedom"
#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
@@ -1932,11 +1925,11 @@ msgstr "Crux-Eggplant"
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi Teal bagi tema Crux"
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Crux-Teal"
#: icons/default/default.xml.h:1
msgid "Eazel"
@@ -1966,11 +1959,11 @@ msgstr "Tahoe"
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Tema ini mengguna folder realistik-foto"
-#: libbackground/preview-file-selection.c:186
+#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Tak menjumpai hbox, menggunakan pemilihan fail biasa"
-#: libbackground/preview-file-selection.c:191
+#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
msgstr "Prebiu"
@@ -2175,6 +2168,10 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
"its parent folder."
msgstr ""
+"Ralat bila memindah.\n"
+"\n"
+"\"%s\" tak boleh dipindah kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar "
+"ia atau folder pangkalnya."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
#, c-format
@@ -2184,6 +2181,10 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to "
"change it or its parent folder."
msgstr ""
+"Ralat bila memindah.\n"
+"\n"
+"\"%s\" tak boleh dipindah ke Sampah kerana anda tiada keizinan untuk menukar "
+"ia dan folder pangkalnya."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624
#, c-format
@@ -2192,6 +2193,10 @@ msgid ""
"\n"
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
+"Ralat bila menyalin.\n"
+"\n"
+"\"%s\" tak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk "
+"membacanya."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
#, c-format
@@ -2375,9 +2380,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
-#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
-msgstr "Tak boleh menyimpan fail tandabuku"
+msgstr "Tak dapat mengganti fail."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1039
#, c-format
@@ -2386,17 +2390,19 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
+"Fail \"%s\" tersedia ada.\n"
+"\n"
+"Anda ingin menggantikannya?"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1050
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1064
msgid "Conflict while copying"
-msgstr ""
+msgstr "Konflik bila menyalin"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1051
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "Ulangmuat"
+msgstr "Ganti"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065
msgid "Replace All"
@@ -2405,9 +2411,9 @@ msgstr "Gantikan Semua"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1114
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "link to %s"
-msgstr "nt %s"
+msgstr "Pautan ke %s"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
@@ -2468,7 +2474,7 @@ msgstr " (salinan lain)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
msgid "th copy)"
-msgstr "salinan"
+msgstr " salinan)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
@@ -2692,9 +2698,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-msgstr "Cipta folder baru"
+msgstr "Ralat \"%s\" mencipta folder baru."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
#, fuzzy
@@ -3266,19 +3272,16 @@ msgstr "pautan (rosak)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "Tab"
+msgstr "Sampah"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Senti_asa"
+msgstr "Sentiasa"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#, fuzzy
msgid "Local Files Only"
-msgstr "Fail lokal"
+msgstr "Fail lokal Sahaja"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
@@ -3300,29 +3303,28 @@ msgid "75%"
msgstr "75%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "100%"
-msgstr "_100%"
+msgstr "100%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "150%"
-msgstr "_100%"
+msgstr "150%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "200%"
-msgstr "_100%"
+msgstr "200%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "400%"
-msgstr "_100%"
+msgstr "400%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#, fuzzy
msgid "100 K"
-msgstr "_100%"
+msgstr "100 K"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
@@ -3350,78 +3352,74 @@ msgstr "100 MB"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan item dengan satu klik"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan item dengan dwi-klik"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Laksanakan fail bila ianya diklik"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Papar fail bila ianya diklik"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
-msgstr ""
+msgstr "Tanya setiap masa"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
-msgstr ""
+msgstr "Cari fail mengikut nama fail sahaja"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr ""
+msgstr "Cari fail mengikut nama fail dan ciri-ciri fail"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Paparan Ikon"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Paparan Senarai"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "_Manual"
+msgstr "Secara Manual"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Name"
-msgstr "Nama"
+msgstr "Mengikut Nama"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By Size"
-msgstr "Saiz"
+msgstr "Mengikut Saiz"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "By Type"
-msgstr "Jenis MIME"
+msgstr "Mengikut Jenis"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut Tarikh Ubahsuai"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut Emblem"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
@@ -3429,9 +3427,8 @@ msgstr "8"
# ui/galeon.glade.h:7
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
-#, fuzzy
msgid "10"
-msgstr "1.0"
+msgstr "10"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
@@ -3450,9 +3447,8 @@ msgid "18"
msgstr "18"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
-#, fuzzy
msgid "20"
-msgstr "0"
+msgstr "20"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
@@ -3463,18 +3459,16 @@ msgid "24"
msgstr "24"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
-#, fuzzy
msgid "size"
-msgstr "Saiz"
+msgstr "saiz"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "jenis"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
-#, fuzzy
msgid "date modified"
-msgstr "Terakhir di_ubahsuai"
+msgstr "tarikh ubahsuai"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
@@ -3485,9 +3479,8 @@ msgid "date accessed"
msgstr "tarikh diakses"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
-#, fuzzy
msgid "owner"
-msgstr "Pemuaturunan"
+msgstr "pemilik"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
@@ -3498,19 +3491,16 @@ msgid "permissions"
msgstr "keizinan"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
-#, fuzzy
msgid "octal permissions"
-msgstr "Sessi kebelakangan..."
+msgstr "keizinan oktal"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
-#, fuzzy
msgid "MIME type"
-msgstr "Jenis _MIME"
+msgstr "Jenis MIME"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Tiada"
+msgstr "tiada"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1695
msgid "editable text"
@@ -3521,37 +3511,36 @@ msgid "the editable label"
msgstr "label boleh edit"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1703
-#, fuzzy
msgid "additional text"
-msgstr "Traditional Chinese"
+msgstr "teks tambahan"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1704
msgid "some more text"
-msgstr ""
+msgstr "lebih teks"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1711
msgid "highlighted for selection"
-msgstr ""
+msgstr "terserlah bagi pilihan"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1712
msgid "whether we are highlighted for a selection"
-msgstr ""
+msgstr "samada ianya terserlah bagi pilihan"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1719
msgid "highlighted as keyboard focus"
-msgstr ""
+msgstr "terserlah sebagai fokus papankekunci"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1720
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
-msgstr ""
+msgstr "samada ianya terserlah untuk merender fokus papankekunci"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1728
msgid "highlighted for drop"
-msgstr ""
+msgstr "terserlah bagi jatuhan"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1729
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
-msgstr ""
+msgstr "samada terserlah bagi jatuhan DND"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:624
msgid ""
@@ -3584,9 +3573,8 @@ msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:643
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Tapak"
+msgstr "Tukar"
#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
@@ -4350,19 +4338,16 @@ msgid "Search List"
msgstr "Senarai Carian"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "View as Icons"
-msgstr "Lihat cecikut tersimpan...."
+msgstr "Lihat sebagai Ikon"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "View as List"
-msgstr "Lihat maklumat laman"
+msgstr "Lihat sebagai Senarai"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:630
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Latar _Belakang"
+msgstr "LatarBelakang"
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
@@ -4373,119 +4358,115 @@ msgstr "Latar _Belakang"
#. * put the user name in the final string.
#.
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's Home"
-msgstr "Laman Mula"
+msgstr "Rumah %s"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1157
msgid "Empty Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan Sampah..."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1159
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Sampah Kosong"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1179
msgid "Unmount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "NyahLekap Volum"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Ini akan memadam semua item di sejarah anda.\n"
-"Anda pasti untuk melakukannya?"
+"Ia akan membuka %d tetingkap berasingan. Anda pasti untuk melakukannya?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
-msgstr "Buka tetingkap baru"
+msgstr "Buka %d Tetingkap?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti untuk padam \"%s\" buat selamanya?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti untuk memadam %d item dipilih buat selamanya?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791
-#, fuzzy
msgid "Delete?"
-msgstr "Pa_dam"
+msgstr "Padam?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2985
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3027
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Pa_dam"
+msgstr "Padam"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" dipilih"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437
-#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
-msgstr "Tambah _folder di sini"
+msgstr "1 folder dipilih"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d folders selected"
-msgstr "Tambah _folder di sini"
+msgstr "%d folder dipilih"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
msgid " (containing 0 items)"
-msgstr ""
+msgstr " ( mengandungi 0 item)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid " (containing 1 item)"
-msgstr ""
+msgstr " (mengandungi 1 item)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
-msgstr ""
+msgstr " ( mengandungi %d item)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
msgid " (containing a total of 0 items)"
-msgstr ""
+msgstr " ( semuanya mengandungi 0 item)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460
msgid " (containing a total of 1 item)"
-msgstr ""
+msgstr " ( semuanya mengandungi 1 item)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1462
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
-msgstr ""
+msgstr " (semuanya mengandungi %d item)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" dipilih (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1479
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d item dipilih (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "1 item lain dipilih (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1489
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d item lain dipilih (%s)"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -4495,9 +4476,9 @@ msgstr ""
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s of %s"
+msgstr "%s%s, %s"
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
@@ -4509,17 +4490,19 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
+"Folder ini \"%s\" mengandungi lebih fail daripada yang Nautilus boleh "
+"kendali. terdapat fail yang tidak akan dipaparkan."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650
-#, fuzzy
msgid "Too Many Files"
-msgstr "Fail HTML"
+msgstr "Terlalu Banyak Fail"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
+"\"%s\" tak dapat dipindahkan ke Sampah. Adakah anda ingin memadamnya terus?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2973
#, c-format
@@ -4564,28 +4547,26 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3471
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
-msgstr "Aplikasi _lain"
+msgstr "Aplikasi _lain..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3471
-#, fuzzy
msgid "An _Application..."
-msgstr "Aplikasi _lain"
+msgstr "Satu _Aplikasi..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pelihat Lain..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
msgid "A _Viewer..."
-msgstr ""
+msgstr "Satu Pelihat..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3695
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Laksanakan \"%s\" pada item dipilih"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3900
msgid ""
@@ -4593,11 +4574,12 @@ msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
+"Semua fail bolehlaksana pada folder ini akan ada pada menu Skrip. Memilih "
+"skrip pada menu akan melaksanakan skrip dengan item dipilih sebagai inputnya."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3903
-#, fuzzy
msgid "About Scripts"
-msgstr "Izinkan Java_Script"
+msgstr "Perihal Skrip"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3904
msgid ""
@@ -4624,130 +4606,120 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3970
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3974
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3981
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
+msgstr "%d item dipilih akan dipindahkan jika anda pilih arahan Fail Tepek"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3985
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr ""
+msgstr "%d item dipilih akan disalin jika anda pilih arahan Fail Tepek"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada apa-apa pada papanklip untuk ditepek."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4269
-#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
-msgstr "Buka di tetingkap baru"
+msgstr "Buka d_i Tetingkap ini"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
-msgstr "Buka di tetingkap baru"
+msgstr "Buka d_i Tetingkap Baru"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
-msgstr "Buka di tetingkap baru"
+msgstr "Buka di %d Tetingkap Baru"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "Delete from _Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "Padam daripada _Sampah..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "Delete from _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Padam daripada _Sampah"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Padam semua item dipilih selamanya"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "PIndah ke _Sampah"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan setiap item dipilih ke Sampah"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-#, fuzzy
msgid "De_lete..."
-msgstr "Pa_dam"
+msgstr "Pa_dam..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Pa_dam"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
-#, fuzzy
msgid "Make _Links"
-msgstr "_Pautan"
+msgstr "Buat _Pautan"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4348
-#, fuzzy
msgid "Make _Link"
-msgstr "_Pautan"
+msgstr "Buat _Pautan"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 src/nautilus-sidebar.c:1501
msgid "_Empty Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "_kosongkan Sampah..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
#: src/nautilus-sidebar.c:1502
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Kosongkan Sampah"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
-msgstr ""
+msgstr "_Buang Imej Sendiri"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
msgid "R_emove Custom Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Buang Imej Sendiri"
# ui/galeon.glade.h:134
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390
-#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
-msgstr "_Fail"
+msgstr "Po_tong Fail"
# ui/galeon.glade.h:134
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
-msgstr "_Fail"
+msgstr "Po_tong Fail"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401
-#, fuzzy
msgid "_Copy File"
-msgstr "D_ogpile"
+msgstr "_Salin Fail"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
-msgstr "D_ogpile"
+msgstr "_Salin Fail"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4567
msgid ""
@@ -5018,31 +4990,33 @@ msgstr "Saiz"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:246
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Jenis MIME"
+msgstr "Jenis"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:255
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
-#, fuzzy
msgid "Date Modified"
-msgstr "Terakhir di_ubahsuai"
+msgstr "Tarikh Ubahsuai"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:292 src/nautilus-sidebar.c:748
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
+"Anda tak boleh menetapkan lebih daripada satu ikon sendiri pada satu masa! "
+"Sila heret 1 imej untuk menetapkan ikon sendiri."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:294 src/nautilus-sidebar.c:750
msgid "More Than One Image"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih Drpd Satu Imej"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:303 src/nautilus-sidebar.c:769
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
+"Fail yang anda heretkan itu bukan lokal. Anda hanya boleh gunakan imej lokal "
+"sebagai ikon sendiri."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:305 src/nautilus-sidebar.c:771
#, fuzzy