diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2002-03-21 18:31:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2002-03-21 18:31:16 +0000 |
commit | 689f81e5dc0017f5e17809f324f66c37b7f6b9a6 (patch) | |
tree | 5e0c75304a0fbdde973073f21305ca2526f47aaf /po/ms.po | |
parent | 01e9b1e0067339236e314086cb8025b76eb622a4 (diff) | |
download | nautilus-689f81e5dc0017f5e17809f324f66c37b7f6b9a6.tar.gz |
Updated Malay Translation.
2002-03-21 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 384 |
1 files changed, 179 insertions, 205 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Galeon -r galeon-1-0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-19 03:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-22 01:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 23:58+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "Kilang bagi pelihat perkakasan" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:759 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:757 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" @@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "" msgid "Hardware Overview" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:637 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:635 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:662 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:660 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:687 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:685 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Ini adalah tempat letak bagi halaman IDE." @@ -546,9 +546,8 @@ msgid "Rave" msgstr "Rave" #: components/music/mpg123.c:49 -#, fuzzy msgid "Showtunes" -msgstr "Papar statusbar" +msgstr "" #: components/music/mpg123.c:49 msgid "Trailer" @@ -867,24 +866,24 @@ msgstr "Synthpop" msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: components/music/nautilus-music-view.c:349 +#: components/music/nautilus-music-view.c:360 msgid "Track" msgstr "Trek" # ui/galeon.glade.h:323 -#: components/music/nautilus-music-view.c:360 +#: components/music/nautilus-music-view.c:372 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: components/music/nautilus-music-view.c:370 +#: components/music/nautilus-music-view.c:383 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: components/music/nautilus-music-view.c:384 +#: components/music/nautilus-music-view.c:395 msgid "Bit Rate" msgstr "Kadar Bit" -#: components/music/nautilus-music-view.c:399 +#: components/music/nautilus-music-view.c:408 msgid "Time" msgstr "Masa" @@ -1068,59 +1067,59 @@ msgstr "URL RSS tidak sah" msgid "Edi_t" msgstr "_Edit" -#: components/news/nautilus-news.c:2142 +#: components/news/nautilus-news.c:2127 msgid "Site Name" msgstr "Nama Tapak" -#: components/news/nautilus-news.c:2168 +#: components/news/nautilus-news.c:2153 msgid "_Remove Site" msgstr "_Buang Tapak" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2194 +#: components/news/nautilus-news.c:2179 msgid "Site _Name:" msgstr "_Nama Tapak:" -#: components/news/nautilus-news.c:2212 +#: components/news/nautilus-news.c:2197 msgid "Site _RSS URL:" msgstr "URL _RSS Tapak:" -#: components/news/nautilus-news.c:2232 +#: components/news/nautilus-news.c:2217 msgid "_Add New Site" msgstr "_Tambah Tapak Baru" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2262 +#: components/news/nautilus-news.c:2247 msgid "Add a New Site:" msgstr "Tambah Tapak Baru:" -#: components/news/nautilus-news.c:2273 +#: components/news/nautilus-news.c:2258 msgid "Remove a _Site:" msgstr "Buang Tapak:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2323 +#: components/news/nautilus-news.c:2308 msgid "_Select Sites:" msgstr "_Pilih Tapak:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2353 +#: components/news/nautilus-news.c:2338 msgid "_Done" msgstr "_Selesai" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2424 +#: components/news/nautilus-news.c:2409 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2430 msgid "_Select Sites" msgstr "_Pilih Tapak" -#: components/news/nautilus-news.c:2516 +#: components/news/nautilus-news.c:2497 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -1370,9 +1369,8 @@ msgid "Browse available software" msgstr "Lihat perisian yang ada" #: data/browser.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Aksi" +msgstr "" #: data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" @@ -1411,9 +1409,8 @@ msgid "Camouflage" msgstr "" #: data/browser.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Certified" -msgstr "Sijil" +msgstr "Diperakui" #: data/browser.xml.h:12 msgid "Chalk" @@ -1436,27 +1433,24 @@ msgid "Cool" msgstr "Sejuk" #: data/browser.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Cork" -msgstr "Warna" +msgstr "Cork" #: data/browser.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Countertop" -msgstr "Kandungan" +msgstr "Countertop" #: data/browser.xml.h:19 msgid "Danger" msgstr "Bahaya" #: data/browser.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Danube" -msgstr "Selesai" +msgstr "Dunabe" #: data/browser.xml.h:21 msgid "Dark Cork" -msgstr "" +msgstr "Cork Gelap" #: data/browser.xml.h:22 msgid "Dark GNOME" @@ -1464,7 +1458,7 @@ msgstr "GNOME Gelap" #: data/browser.xml.h:23 msgid "Deep Teal" -msgstr "" +msgstr "Teal mendalam" #: data/browser.xml.h:24 msgid "Distinguished" @@ -1738,13 +1732,12 @@ msgid "Start Here" msgstr "Mula di Sini" #: data/static_bookmarks.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Allaire" -msgstr "Semua Fail" +msgstr "Allaire" #: data/static_bookmarks.xml.h:2 msgid "Binary Freedom" -msgstr "" +msgstr "Binary Freedom" #: data/static_bookmarks.xml.h:3 msgid "Borland" @@ -1932,11 +1925,11 @@ msgstr "Crux-Eggplant" #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "" +msgstr "Variasi Teal bagi tema Crux" #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 msgid "Crux-Teal" -msgstr "" +msgstr "Crux-Teal" #: icons/default/default.xml.h:1 msgid "Eazel" @@ -1966,11 +1959,11 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Tema ini mengguna folder realistik-foto" -#: libbackground/preview-file-selection.c:186 +#: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Tak menjumpai hbox, menggunakan pemilihan fail biasa" -#: libbackground/preview-file-selection.c:191 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "Prebiu" @@ -2175,6 +2168,10 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " "its parent folder." msgstr "" +"Ralat bila memindah.\n" +"\n" +"\"%s\" tak boleh dipindah kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar " +"ia atau folder pangkalnya." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 #, c-format @@ -2184,6 +2181,10 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to " "change it or its parent folder." msgstr "" +"Ralat bila memindah.\n" +"\n" +"\"%s\" tak boleh dipindah ke Sampah kerana anda tiada keizinan untuk menukar " +"ia dan folder pangkalnya." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format @@ -2192,6 +2193,10 @@ msgid "" "\n" "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" +"Ralat bila menyalin.\n" +"\n" +"\"%s\" tak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk " +"membacanya." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646 #, c-format @@ -2375,9 +2380,8 @@ msgid "" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028 -#, fuzzy msgid "Unable to replace file." -msgstr "Tak boleh menyimpan fail tandabuku" +msgstr "Tak dapat mengganti fail." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1039 #, c-format @@ -2386,17 +2390,19 @@ msgid "" "\n" "Would you like to replace it?" msgstr "" +"Fail \"%s\" tersedia ada.\n" +"\n" +"Anda ingin menggantikannya?" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1050 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1064 msgid "Conflict while copying" -msgstr "" +msgstr "Konflik bila menyalin" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1051 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "Ulangmuat" +msgstr "Ganti" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065 msgid "Replace All" @@ -2405,9 +2411,9 @@ msgstr "Gantikan Semua" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1114 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "link to %s" -msgstr "nt %s" +msgstr "Pautan ke %s" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 @@ -2468,7 +2474,7 @@ msgstr " (salinan lain)" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 msgid "th copy)" -msgstr "salinan" +msgstr " salinan)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 @@ -2692,9 +2698,9 @@ msgid "" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "Cipta folder baru" +msgstr "Ralat \"%s\" mencipta folder baru." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030 #, fuzzy @@ -3266,19 +3272,16 @@ msgstr "pautan (rosak)" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 -#, fuzzy msgid "Trash" -msgstr "Tab" +msgstr "Sampah" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Senti_asa" +msgstr "Sentiasa" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 -#, fuzzy msgid "Local Files Only" -msgstr "Fail lokal" +msgstr "Fail lokal Sahaja" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "Never" @@ -3300,29 +3303,28 @@ msgid "75%" msgstr "75%" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "100%" -msgstr "_100%" +msgstr "100%" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "150%" -msgstr "_100%" +msgstr "150%" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "200%" -msgstr "_100%" +msgstr "200%" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "400%" -msgstr "_100%" +msgstr "400%" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 -#, fuzzy msgid "100 K" -msgstr "_100%" +msgstr "100 K" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 msgid "500 K" @@ -3350,78 +3352,74 @@ msgstr "100 MB" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 msgid "Activate items with a single click" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan item dengan satu klik" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 msgid "Activate items with a double click" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan item dengan dwi-klik" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 msgid "Execute files when they are clicked" -msgstr "" +msgstr "Laksanakan fail bila ianya diklik" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 msgid "Display files when they are clicked" -msgstr "" +msgstr "Papar fail bila ianya diklik" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 msgid "Ask each time" -msgstr "" +msgstr "Tanya setiap masa" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "Search for files by file name only" -msgstr "" +msgstr "Cari fail mengikut nama fail sahaja" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "" +msgstr "Cari fail mengikut nama fail dan ciri-ciri fail" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "Paparan Ikon" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Paparan Senarai" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "_Manual" +msgstr "Secara Manual" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Name" -msgstr "Nama" +msgstr "Mengikut Nama" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "By Size" -msgstr "Saiz" +msgstr "Mengikut Saiz" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "By Type" -msgstr "Jenis MIME" +msgstr "Mengikut Jenis" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" -msgstr "" +msgstr "Mengikut Tarikh Ubahsuai" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" -msgstr "" +msgstr "Mengikut Emblem" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 msgid "8" @@ -3429,9 +3427,8 @@ msgstr "8" # ui/galeon.glade.h:7 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 -#, fuzzy msgid "10" -msgstr "1.0" +msgstr "10" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 msgid "12" @@ -3450,9 +3447,8 @@ msgid "18" msgstr "18" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 -#, fuzzy msgid "20" -msgstr "0" +msgstr "20" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "22" @@ -3463,18 +3459,16 @@ msgid "24" msgstr "24" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215 -#, fuzzy msgid "size" -msgstr "Saiz" +msgstr "saiz" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 msgid "type" msgstr "jenis" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 -#, fuzzy msgid "date modified" -msgstr "Terakhir di_ubahsuai" +msgstr "tarikh ubahsuai" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "date changed" @@ -3485,9 +3479,8 @@ msgid "date accessed" msgstr "tarikh diakses" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 -#, fuzzy msgid "owner" -msgstr "Pemuaturunan" +msgstr "pemilik" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 msgid "group" @@ -3498,19 +3491,16 @@ msgid "permissions" msgstr "keizinan" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 -#, fuzzy msgid "octal permissions" -msgstr "Sessi kebelakangan..." +msgstr "keizinan oktal" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 -#, fuzzy msgid "MIME type" -msgstr "Jenis _MIME" +msgstr "Jenis MIME" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Tiada" +msgstr "tiada" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1695 msgid "editable text" @@ -3521,37 +3511,36 @@ msgid "the editable label" msgstr "label boleh edit" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1703 -#, fuzzy msgid "additional text" -msgstr "Traditional Chinese" +msgstr "teks tambahan" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1704 msgid "some more text" -msgstr "" +msgstr "lebih teks" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1711 msgid "highlighted for selection" -msgstr "" +msgstr "terserlah bagi pilihan" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1712 msgid "whether we are highlighted for a selection" -msgstr "" +msgstr "samada ianya terserlah bagi pilihan" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1719 msgid "highlighted as keyboard focus" -msgstr "" +msgstr "terserlah sebagai fokus papankekunci" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1720 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -msgstr "" +msgstr "samada ianya terserlah untuk merender fokus papankekunci" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1728 msgid "highlighted for drop" -msgstr "" +msgstr "terserlah bagi jatuhan" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1729 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -msgstr "" +msgstr "samada terserlah bagi jatuhan DND" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:624 msgid "" @@ -3584,9 +3573,8 @@ msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:643 -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Tapak" +msgstr "Tukar" #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123 #, c-format @@ -4350,19 +4338,16 @@ msgid "Search List" msgstr "Senarai Carian" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 -#, fuzzy msgid "View as Icons" -msgstr "Lihat cecikut tersimpan...." +msgstr "Lihat sebagai Ikon" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 -#, fuzzy msgid "View as List" -msgstr "Lihat maklumat laman" +msgstr "Lihat sebagai Senarai" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:630 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Latar _Belakang" +msgstr "LatarBelakang" #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -4373,119 +4358,115 @@ msgstr "Latar _Belakang" #. * put the user name in the final string. #. #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s's Home" -msgstr "Laman Mula" +msgstr "Rumah %s" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1157 msgid "Empty Trash..." -msgstr "" +msgstr "Kosongkan Sampah..." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1159 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "Sampah Kosong" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1179 msgid "Unmount Volume" -msgstr "" +msgstr "NyahLekap Volum" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Ini akan memadam semua item di sejarah anda.\n" -"Anda pasti untuk melakukannya?" +"Ia akan membuka %d tetingkap berasingan. Anda pasti untuk melakukannya?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d Windows?" -msgstr "Buka tetingkap baru" +msgstr "Buka %d Tetingkap?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Anda pasti untuk padam \"%s\" buat selamanya?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr "" +msgstr "Anda pasti untuk memadam %d item dipilih buat selamanya?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 -#, fuzzy msgid "Delete?" -msgstr "Pa_dam" +msgstr "Padam?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2985 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3027 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Pa_dam" +msgstr "Padam" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid "\"%s\" selected" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dipilih" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437 -#, fuzzy msgid "1 folder selected" -msgstr "Tambah _folder di sini" +msgstr "1 folder dipilih" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d folders selected" -msgstr "Tambah _folder di sini" +msgstr "%d folder dipilih" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447 msgid " (containing 0 items)" -msgstr "" +msgstr " ( mengandungi 0 item)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 msgid " (containing 1 item)" -msgstr "" +msgstr " (mengandungi 1 item)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451 #, c-format msgid " (containing %d items)" -msgstr "" +msgstr " ( mengandungi %d item)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458 msgid " (containing a total of 0 items)" -msgstr "" +msgstr " ( semuanya mengandungi 0 item)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 msgid " (containing a total of 1 item)" -msgstr "" +msgstr " ( semuanya mengandungi 1 item)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1462 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" -msgstr "" +msgstr " (semuanya mengandungi %d item)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dipilih (%s)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1479 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" -msgstr "" +msgstr "%d item dipilih (%s)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" -msgstr "" +msgstr "1 item lain dipilih (%s)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1489 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" -msgstr "" +msgstr "%d item lain dipilih (%s)" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma @@ -4495,9 +4476,9 @@ msgstr "" #. * total size of those items. #. #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s of %s" +msgstr "%s%s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that @@ -4509,17 +4490,19 @@ msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" +"Folder ini \"%s\" mengandungi lebih fail daripada yang Nautilus boleh " +"kendali. terdapat fail yang tidak akan dipaparkan." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 -#, fuzzy msgid "Too Many Files" -msgstr "Fail HTML" +msgstr "Terlalu Banyak Fail" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" +"\"%s\" tak dapat dipindahkan ke Sampah. Adakah anda ingin memadamnya terus?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2973 #, c-format @@ -4564,28 +4547,26 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3471 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Other _Application..." -msgstr "Aplikasi _lain" +msgstr "Aplikasi _lain..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3471 -#, fuzzy msgid "An _Application..." -msgstr "Aplikasi _lain" +msgstr "Satu _Aplikasi..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." -msgstr "" +msgstr "_Pelihat Lain..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 msgid "A _Viewer..." -msgstr "" +msgstr "Satu Pelihat..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3695 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "" +msgstr "Laksanakan \"%s\" pada item dipilih" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3900 msgid "" @@ -4593,11 +4574,12 @@ msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" +"Semua fail bolehlaksana pada folder ini akan ada pada menu Skrip. Memilih " +"skrip pada menu akan melaksanakan skrip dengan item dipilih sebagai inputnya." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3903 -#, fuzzy msgid "About Scripts" -msgstr "Izinkan Java_Script" +msgstr "Perihal Skrip" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3904 msgid "" @@ -4624,130 +4606,120 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3970 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" akan dipindah jika anda pilih arahan Fail Tepek" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3974 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" akan disalin jika anda pilih Arahan Fail Tepek" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3981 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr "%d item dipilih akan dipindahkan jika anda pilih arahan Fail Tepek" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3985 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr "%d item dipilih akan disalin jika anda pilih arahan Fail Tepek" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "" +msgstr "Tiada apa-apa pada papanklip untuk ditepek." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4269 -#, fuzzy msgid "Open _in This Window" -msgstr "Buka di tetingkap baru" +msgstr "Buka d_i Tetingkap ini" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Open _in New Window" -msgstr "Buka di tetingkap baru" +msgstr "Buka d_i Tetingkap Baru" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open _in %d New Windows" -msgstr "Buka di tetingkap baru" +msgstr "Buka di %d Tetingkap Baru" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 msgid "Delete from _Trash..." -msgstr "" +msgstr "Padam daripada _Sampah..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 msgid "Delete from _Trash" -msgstr "" +msgstr "Padam daripada _Sampah" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "" +msgstr "Padam semua item dipilih selamanya" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" -msgstr "" +msgstr "PIndah ke _Sampah" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan setiap item dipilih ke Sampah" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 -#, fuzzy msgid "De_lete..." -msgstr "Pa_dam" +msgstr "Pa_dam..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Pa_dam" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 -#, fuzzy msgid "Make _Links" -msgstr "_Pautan" +msgstr "Buat _Pautan" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4348 -#, fuzzy msgid "Make _Link" -msgstr "_Pautan" +msgstr "Buat _Pautan" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 src/nautilus-sidebar.c:1501 msgid "_Empty Trash..." -msgstr "" +msgstr "_kosongkan Sampah..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 #: src/nautilus-sidebar.c:1502 msgid "_Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "_Kosongkan Sampah" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" -msgstr "" +msgstr "_Buang Imej Sendiri" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 msgid "R_emove Custom Image" -msgstr "" +msgstr "_Buang Imej Sendiri" # ui/galeon.glade.h:134 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390 -#, fuzzy msgid "Cu_t File" -msgstr "_Fail" +msgstr "Po_tong Fail" # ui/galeon.glade.h:134 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Cu_t Files" -msgstr "_Fail" +msgstr "Po_tong Fail" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401 -#, fuzzy msgid "_Copy File" -msgstr "D_ogpile" +msgstr "_Salin Fail" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#, fuzzy msgid "_Copy Files" -msgstr "D_ogpile" +msgstr "_Salin Fail" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4567 msgid "" @@ -5018,31 +4990,33 @@ msgstr "Saiz" #: src/file-manager/fm-list-view.c:246 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Jenis MIME" +msgstr "Jenis" #: src/file-manager/fm-list-view.c:255 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 -#, fuzzy msgid "Date Modified" -msgstr "Terakhir di_ubahsuai" +msgstr "Tarikh Ubahsuai" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:292 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" +"Anda tak boleh menetapkan lebih daripada satu ikon sendiri pada satu masa! " +"Sila heret 1 imej untuk menetapkan ikon sendiri." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:294 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" -msgstr "" +msgstr "Lebih Drpd Satu Imej" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:303 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" +"Fail yang anda heretkan itu bukan lokal. Anda hanya boleh gunakan imej lokal " +"sebagai ikon sendiri." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:305 src/nautilus-sidebar.c:771 #, fuzzy |