diff options
author | Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se> | 2002-04-14 17:16:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2002-04-14 17:16:40 +0000 |
commit | f85807d9567446df6a542324dcb0295820f7dfd7 (patch) | |
tree | e02190366806835a487de6dbe06acf659d49f51a /po/ms.po | |
parent | 4cba30654e961af6012d06074857bae67d45d765 (diff) | |
download | nautilus-f85807d9567446df6a542324dcb0295820f7dfd7.tar.gz |
Bump version to 1.1.12. Require eel 1.1.10NAUTILUS_1_1_12
2002-04-14 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
* NEWS:
* configure.in:
Bump version to 1.1.12.
Require eel 1.1.10
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 190 |
1 files changed, 101 insertions, 89 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-07 04:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-14 12:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 08:13+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Maaf, tapi '%s' bukan fail imej yang sah" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/music/nautilus-music-view.c:746 -#: src/nautilus-property-browser.c:1040 src/nautilus-property-browser.c:1291 +#: src/nautilus-property-browser.c:1051 src/nautilus-property-browser.c:1302 msgid "Not an Image" msgstr "Bukan Imej" @@ -1317,15 +1317,6 @@ msgstr "_Helvetica" msgid "_Times" msgstr "_Masa" -#: components/text/nautilus-text-view.c:342 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "Maaf, tetapi %s adalah terlalu besar untuk dimuatkan Nautilus" - -#: components/text/nautilus-text-view.c:345 -msgid "File too large" -msgstr "Fail terlalu besar" - #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" msgstr "Cari Teks dipilih di Google" @@ -1347,6 +1338,7 @@ msgid "animation to indicate on-going activity" msgstr "animasi untuk nenunjuk aktiviti semasa" #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2 +#: components/throbber/nautilus-throbber.c:693 msgid "throbber" msgstr "throbber" @@ -1358,6 +1350,10 @@ msgstr "kilang throbber" msgid "throbber object factory" msgstr "kilang objeck throbber" +#: components/throbber/nautilus-throbber.c:694 +msgid "provides visual status" +msgstr "" + #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1 msgid "Nautilus Tree sidebar panel" msgstr "Panel sidebar Pepohon Nautilus" @@ -2104,7 +2100,7 @@ msgstr "Katalaluan kamu tidak disimpan dengan selamat" msgid "Authentication Required" msgstr "Authentikasi diperlukan" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:354 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:369 msgid "reset" msgstr "ulangtetap" @@ -3294,7 +3290,7 @@ msgstr "pautan (rosak)" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:5289 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 msgid "Trash" msgstr "Sampah" @@ -3524,7 +3520,7 @@ msgstr "Jenis MIME" msgid "none" msgstr "tiada" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1789 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1781 msgid "file icon" msgstr "ikon fail" @@ -3568,7 +3564,7 @@ msgstr "terserlah bagi jatuhan" msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "samada terserlah bagi jatuhan DND" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1606 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1603 msgid "The selection rectangle" msgstr "Segi empat pilihan" @@ -4362,7 +4358,7 @@ msgstr "Lihat sebagai Ikon" msgid "View as List" msgstr "Lihat sebagai Senarai" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:630 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:642 msgid "Background" msgstr "LatarBelakang" @@ -4374,22 +4370,22 @@ msgstr "LatarBelakang" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:876 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Rumah %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1158 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1083 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kosongkan Sampah..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1160 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1085 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Sampah Kosong" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1180 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1105 msgid "Unmount Volume" msgstr "NyahLekap Volum" @@ -4932,74 +4928,74 @@ msgstr "Menukarnama \"%s\" ke \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Batal Tukarnama?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:147 msgid "by _Name" msgstr "mengikut _Nama" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Biar ikon diisih mengikut nama dalam baris" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154 msgid "by _Size" msgstr "mengikut _Saiz" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut saiz dalam baris" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 msgid "by _Type" msgstr "mengikut _Jenis" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut jenis dalam baris" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:170 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 msgid "by Modification _Date" msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Biarkan ikon diisih mengikur tarikh diubahsuai dalam baris" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 msgid "by _Emblems" msgstr "mengikut _Emblem" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut emblem dalam baris" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1376 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1287 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Pulihkan Saiz Asal Ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1377 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1288 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Pulihkan Saiz Asal Ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "menuding ke \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2492 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2261 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Heret dan jatuh hanya disokong pada sistemfail lokal." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2493 src/file-manager/fm-icon-view.c:2512 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2262 src/file-manager/fm-icon-view.c:2281 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Ralat Heret dan Jatuh" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2511 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2280 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Jenis heretan tidak sah digunakan." @@ -5013,12 +5009,12 @@ msgstr "Nama fail" msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:284 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:285 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:293 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:295 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Ubahsuai" @@ -5437,36 +5433,46 @@ msgid "Change Desktop Background" msgstr "Tukar Latar Belakang Desktop" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Cipta Warna Baru:" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Pilih semua item di dalam Sampah" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "Disks" msgstr "Cakera" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "Mount or unmount disks" msgstr "Lekap atau nyahlekap cakera" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "New Launcher" +msgstr "Panel Berita" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "New Terminal" msgstr "Terminal Baru" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "Buka tetingkap terminal GNOME baru" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" msgstr "Buang corak atau warna sendiri dari latarbelakang desktop" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Ulangtetap Latarbelakang Desktop" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" @@ -6364,124 +6370,124 @@ msgid "Profile Dump" msgstr "" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:261 +#: src/nautilus-property-browser.c:262 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Latarbelakang dan Emblem" -#: src/nautilus-property-browser.c:364 +#: src/nautilus-property-browser.c:365 msgid "_Add new..." msgstr "_Tambah..." #. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. -#: src/nautilus-property-browser.c:380 +#: src/nautilus-property-browser.c:381 msgid "_Remove..." msgstr "_Buang..." -#: src/nautilus-property-browser.c:847 +#: src/nautilus-property-browser.c:858 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Maaf, corak %s tak dapat dipadam." -#: src/nautilus-property-browser.c:848 src/nautilus-property-browser.c:877 +#: src/nautilus-property-browser.c:859 src/nautilus-property-browser.c:888 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Tak dapat padam corak" -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:887 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Maaf, emblem %s tak dapat dipadam." -#: src/nautilus-property-browser.c:915 +#: src/nautilus-property-browser.c:926 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Cipta Emblem Baru:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:922 +#: src/nautilus-property-browser.c:933 msgid "Keyword:" msgstr "Katakunci:" # ui/galeon.glade.h:176 #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:936 +#: src/nautilus-property-browser.c:947 msgid "Image:" msgstr "Imej:" -#: src/nautilus-property-browser.c:940 +#: src/nautilus-property-browser.c:951 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Pilih fail imej bagi emblem baru:" -#: src/nautilus-property-browser.c:970 +#: src/nautilus-property-browser.c:981 msgid "Create a New Color:" msgstr "Cipta Warna Baru:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:977 +#: src/nautilus-property-browser.c:988 msgid "Color name:" msgstr "Nama warna:" -#: src/nautilus-property-browser.c:989 +#: src/nautilus-property-browser.c:1000 msgid "Color value:" msgstr "Nilai warna:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1025 +#: src/nautilus-property-browser.c:1036 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Maaf, \"%s\" bukannya nama fail yang sah." -#: src/nautilus-property-browser.c:1027 +#: src/nautilus-property-browser.c:1038 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Maaf, anda tidak membekalkan nama fail yang sah." -#: src/nautilus-property-browser.c:1029 src/nautilus-property-browser.c:1072 +#: src/nautilus-property-browser.c:1040 src/nautilus-property-browser.c:1083 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Tak dapat memasang corak" -#: src/nautilus-property-browser.c:1040 +#: src/nautilus-property-browser.c:1051 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Maaf, anda tak boleh menggantikan imej ulangtetap." -#: src/nautilus-property-browser.c:1071 +#: src/nautilus-property-browser.c:1082 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Maaf, tapi corak %s tak dapat dipasang." -#: src/nautilus-property-browser.c:1094 +#: src/nautilus-property-browser.c:1105 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Pilih fail imeh untuk ditambah sebagai corak:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1154 +#: src/nautilus-property-browser.c:1165 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan nama bukan-kosong bagi warna baru." -#: src/nautilus-property-browser.c:1155 +#: src/nautilus-property-browser.c:1166 msgid "Couldn't install color" msgstr "Tak dapat memasang warna" -#: src/nautilus-property-browser.c:1210 +#: src/nautilus-property-browser.c:1221 msgid "Select a color to add:" msgstr "Pilih warna untuk ditambah:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1290 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Maaf, '%s' bukanlah fail imej yang boleh digunakan!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1319 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Maaf anda mesti nyatakan katakunci bukan-kosong untuk emblem baru." -#: src/nautilus-property-browser.c:1309 src/nautilus-property-browser.c:1312 -#: src/nautilus-property-browser.c:1316 src/nautilus-property-browser.c:1345 +#: src/nautilus-property-browser.c:1320 src/nautilus-property-browser.c:1323 +#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1356 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Tak dapat memasang emblem" -#: src/nautilus-property-browser.c:1311 +#: src/nautilus-property-browser.c:1322 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Maaf, katakunci emblem hanya boleh mengandungi huruf, ruang dan nombor." -#: src/nautilus-property-browser.c:1314 +#: src/nautilus-property-browser.c:1325 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -6489,64 +6495,64 @@ msgid "" msgstr "" "Maaf, \"%s\" adalah katakunci tersedia ada. Sila pilih nama lain baginya." -#: src/nautilus-property-browser.c:1344 +#: src/nautilus-property-browser.c:1355 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Maaf, imej pada %s tak dapat di pasang sebagai emblem." -#: src/nautilus-property-browser.c:1984 +#: src/nautilus-property-browser.c:1995 msgid "Select A Category:" msgstr "Pilih kategori:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1992 src/nautilus-theme-selector.c:524 +#: src/nautilus-property-browser.c:2003 src/nautilus-theme-selector.c:524 msgid "Cancel Remove" msgstr "Batal Buang" -#: src/nautilus-property-browser.c:1997 +#: src/nautilus-property-browser.c:2008 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Tambah Corak Baru..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2000 +#: src/nautilus-property-browser.c:2011 msgid "Add a New Color..." msgstr "Tambah Warna Baru" -#: src/nautilus-property-browser.c:2003 +#: src/nautilus-property-browser.c:2014 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Tambah Emblem Baru..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2026 +#: src/nautilus-property-browser.c:2037 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klik pada corak untuk membuangnya" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klik pada warna untuk membuangnya" -#: src/nautilus-property-browser.c:2032 +#: src/nautilus-property-browser.c:2043 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klik pada emblem untuk membuangnya" -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2052 msgid "Patterns:" msgstr "Corak:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2044 +#: src/nautilus-property-browser.c:2055 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2047 +#: src/nautilus-property-browser.c:2058 msgid "Emblems:" msgstr "Emblem:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2077 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Buang Corak..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2080 msgid "Remove a Color..." msgstr "Buang Warna..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2072 +#: src/nautilus-property-browser.c:2083 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Buang Emblem..." @@ -7377,6 +7383,12 @@ msgstr "Aplikasi" msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" +#~ msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +#~ msgstr "Maaf, tetapi %s adalah terlalu besar untuk dimuatkan Nautilus" + +#~ msgid "File too large" +#~ msgstr "Fail terlalu besar" + #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci" |