summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alla@lysator.liu.se>2002-04-14 17:16:40 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2002-04-14 17:16:40 +0000
commitf85807d9567446df6a542324dcb0295820f7dfd7 (patch)
treee02190366806835a487de6dbe06acf659d49f51a /po/ms.po
parent4cba30654e961af6012d06074857bae67d45d765 (diff)
downloadnautilus-f85807d9567446df6a542324dcb0295820f7dfd7.tar.gz
Bump version to 1.1.12. Require eel 1.1.10NAUTILUS_1_1_12
2002-04-14 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se> * NEWS: * configure.in: Bump version to 1.1.12. Require eel 1.1.10
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po190
1 files changed, 101 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 487b17a20..3d4bc06a3 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 04:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-14 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-15 08:13+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Maaf, tapi '%s' bukan fail imej yang sah"
# ui/galeon.glade.h:176
#: components/music/nautilus-music-view.c:746
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040 src/nautilus-property-browser.c:1291
+#: src/nautilus-property-browser.c:1051 src/nautilus-property-browser.c:1302
msgid "Not an Image"
msgstr "Bukan Imej"
@@ -1317,15 +1317,6 @@ msgstr "_Helvetica"
msgid "_Times"
msgstr "_Masa"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:342
-#, c-format
-msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
-msgstr "Maaf, tetapi %s adalah terlalu besar untuk dimuatkan Nautilus"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:345
-msgid "File too large"
-msgstr "Fail terlalu besar"
-
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "Cari Teks dipilih di Google"
@@ -1347,6 +1338,7 @@ msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "animasi untuk nenunjuk aktiviti semasa"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:693
msgid "throbber"
msgstr "throbber"
@@ -1358,6 +1350,10 @@ msgstr "kilang throbber"
msgid "throbber object factory"
msgstr "kilang objeck throbber"
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:694
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Panel sidebar Pepohon Nautilus"
@@ -2104,7 +2100,7 @@ msgstr "Katalaluan kamu tidak disimpan dengan selamat"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentikasi diperlukan"
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:354
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:369
msgid "reset"
msgstr "ulangtetap"
@@ -3294,7 +3290,7 @@ msgstr "pautan (rosak)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Sampah"
@@ -3524,7 +3520,7 @@ msgstr "Jenis MIME"
msgid "none"
msgstr "tiada"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1789
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1781
msgid "file icon"
msgstr "ikon fail"
@@ -3568,7 +3564,7 @@ msgstr "terserlah bagi jatuhan"
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr "samada terserlah bagi jatuhan DND"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1606
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1603
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Segi empat pilihan"
@@ -4362,7 +4358,7 @@ msgstr "Lihat sebagai Ikon"
msgid "View as List"
msgstr "Lihat sebagai Senarai"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:630
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:642
msgid "Background"
msgstr "LatarBelakang"
@@ -4374,22 +4370,22 @@ msgstr "LatarBelakang"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:876
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Rumah %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1158
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1083
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Kosongkan Sampah..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1160
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1085
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
msgstr "Sampah Kosong"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1180
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1105
msgid "Unmount Volume"
msgstr "NyahLekap Volum"
@@ -4932,74 +4928,74 @@ msgstr "Menukarnama \"%s\" ke \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Batal Tukarnama?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:147
msgid "by _Name"
msgstr "mengikut _Nama"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Biar ikon diisih mengikut nama dalam baris"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154
msgid "by _Size"
msgstr "mengikut _Saiz"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut saiz dalam baris"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
msgid "by _Type"
msgstr "mengikut _Jenis"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut jenis dalam baris"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
msgid "by Modification _Date"
msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Biarkan ikon diisih mengikur tarikh diubahsuai dalam baris"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
msgid "by _Emblems"
msgstr "mengikut _Emblem"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut emblem dalam baris"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1376
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1287
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Pulihkan Saiz Asal Ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1377
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1288
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Pulihkan Saiz Asal Ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "menuding ke \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2492
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2261
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Heret dan jatuh hanya disokong pada sistemfail lokal."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2493 src/file-manager/fm-icon-view.c:2512
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2262 src/file-manager/fm-icon-view.c:2281
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Ralat Heret dan Jatuh"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2511
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2280
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Jenis heretan tidak sah digunakan."
@@ -5013,12 +5009,12 @@ msgstr "Nama fail"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:285
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:293
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:295
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Tarikh Ubahsuai"
@@ -5437,36 +5433,46 @@ msgid "Change Desktop Background"
msgstr "Tukar Latar Belakang Desktop"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Cipta Warna Baru:"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Pilih semua item di dalam Sampah"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "Disks"
msgstr "Cakera"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr "Lekap atau nyahlekap cakera"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "New Launcher"
+msgstr "Panel Berita"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "New Terminal"
msgstr "Terminal Baru"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Buka tetingkap terminal GNOME baru"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
msgstr "Buang corak atau warna sendiri dari latarbelakang desktop"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Ulangtetap Latarbelakang Desktop"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
@@ -6364,124 +6370,124 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:261
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Latarbelakang dan Emblem"
-#: src/nautilus-property-browser.c:364
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr "_Tambah..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:380
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "_Buang..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:847
+#: src/nautilus-property-browser.c:858
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Maaf, corak %s tak dapat dipadam."
-#: src/nautilus-property-browser.c:848 src/nautilus-property-browser.c:877
+#: src/nautilus-property-browser.c:859 src/nautilus-property-browser.c:888
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Tak dapat padam corak"
-#: src/nautilus-property-browser.c:876
+#: src/nautilus-property-browser.c:887
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Maaf, emblem %s tak dapat dipadam."
-#: src/nautilus-property-browser.c:915
+#: src/nautilus-property-browser.c:926
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Cipta Emblem Baru:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:922
+#: src/nautilus-property-browser.c:933
msgid "Keyword:"
msgstr "Katakunci:"
# ui/galeon.glade.h:176
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:936
+#: src/nautilus-property-browser.c:947
msgid "Image:"
msgstr "Imej:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:940
+#: src/nautilus-property-browser.c:951
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Pilih fail imej bagi emblem baru:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:970
+#: src/nautilus-property-browser.c:981
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Cipta Warna Baru:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:977
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
msgid "Color name:"
msgstr "Nama warna:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:989
+#: src/nautilus-property-browser.c:1000
msgid "Color value:"
msgstr "Nilai warna:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1025
+#: src/nautilus-property-browser.c:1036
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Maaf, \"%s\" bukannya nama fail yang sah."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1027
+#: src/nautilus-property-browser.c:1038
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Maaf, anda tidak membekalkan nama fail yang sah."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1029 src/nautilus-property-browser.c:1072
+#: src/nautilus-property-browser.c:1040 src/nautilus-property-browser.c:1083
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Tak dapat memasang corak"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1051
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Maaf, anda tak boleh menggantikan imej ulangtetap."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1071
+#: src/nautilus-property-browser.c:1082
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Maaf, tapi corak %s tak dapat dipasang."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1094
+#: src/nautilus-property-browser.c:1105
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Pilih fail imeh untuk ditambah sebagai corak:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1154
+#: src/nautilus-property-browser.c:1165
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan nama bukan-kosong bagi warna baru."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1155
+#: src/nautilus-property-browser.c:1166
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Tak dapat memasang warna"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1210
+#: src/nautilus-property-browser.c:1221
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Pilih warna untuk ditambah:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1290
+#: src/nautilus-property-browser.c:1301
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Maaf, '%s' bukanlah fail imej yang boleh digunakan!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1308
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Maaf anda mesti nyatakan katakunci bukan-kosong untuk emblem baru."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1309 src/nautilus-property-browser.c:1312
-#: src/nautilus-property-browser.c:1316 src/nautilus-property-browser.c:1345
+#: src/nautilus-property-browser.c:1320 src/nautilus-property-browser.c:1323
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1356
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Tak dapat memasang emblem"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Maaf, katakunci emblem hanya boleh mengandungi huruf, ruang dan nombor."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1314
+#: src/nautilus-property-browser.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6489,64 +6495,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Maaf, \"%s\" adalah katakunci tersedia ada. Sila pilih nama lain baginya."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1344
+#: src/nautilus-property-browser.c:1355
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Maaf, imej pada %s tak dapat di pasang sebagai emblem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1984
+#: src/nautilus-property-browser.c:1995
msgid "Select A Category:"
msgstr "Pilih kategori:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1992 src/nautilus-theme-selector.c:524
+#: src/nautilus-property-browser.c:2003 src/nautilus-theme-selector.c:524
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Batal Buang"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1997
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Tambah Corak Baru..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2000
+#: src/nautilus-property-browser.c:2011
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Tambah Warna Baru"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2003
+#: src/nautilus-property-browser.c:2014
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Tambah Emblem Baru..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2026
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Klik pada corak untuk membuangnya"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2029
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Klik pada warna untuk membuangnya"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032
+#: src/nautilus-property-browser.c:2043
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Klik pada emblem untuk membuangnya"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2052
msgid "Patterns:"
msgstr "Corak:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
msgid "Colors:"
msgstr "Warna:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2077
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Buang Corak..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2080
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Buang Warna..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2083
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Buang Emblem..."
@@ -7377,6 +7383,12 @@ msgstr "Aplikasi"
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
+#~ msgstr "Maaf, tetapi %s adalah terlalu besar untuk dimuatkan Nautilus"
+
+#~ msgid "File too large"
+#~ msgstr "Fail terlalu besar"
+
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci"