summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@redhat.com>2005-02-10 11:19:10 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2005-02-10 11:19:10 +0000
commit0aadc7bbf26ab44604c987de244ce72fe38d28a6 (patch)
treedacbcef2464f27c1da9d179690807753bcc383b8 /po/ne.po
parentb03bd79c4b8c571ff7d10299cec8e5732aaaa289 (diff)
downloadnautilus-0aadc7bbf26ab44604c987de244ce72fe38d28a6.tar.gz
Bump eel requiresNAUTILUS_2_9_91
2005-02-10 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> * configure.in: Bump eel requires * NEWS: Update for release
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po1262
1 files changed, 614 insertions, 648 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 67345dd54..343752796 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-25 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 10:53+0545\n"
"Last-Translator: Laxmi prasad khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -395,186 +395,6 @@ msgstr "मनपर्दो एपलीकेशन्स"
msgid "Favorites"
msgstr "मनपर्ने"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
-msgid "Allaire"
-msgstr "एलायर"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:2
-msgid "Binary Freedom"
-msgstr "बाइनरी स्वतंत्रता"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:3
-msgid "Borland"
-msgstr "बोरलैण्ड"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:4
-msgid "CNET Computers.com"
-msgstr "सीनेट कम्प्यूटर्स.कम"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:5
-msgid "CNET Linux Center"
-msgstr "सीनेट लाइनक्स केन्द्र"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:6
-msgid "CollabNet"
-msgstr "कोलेबनेट"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:7
-msgid "Compaq"
-msgstr "कम्पेक"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:8
-msgid "Conectiva"
-msgstr "कनेक्टिवा"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:9
-msgid "Covalent"
-msgstr "कोभ्यालेण्ट"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:10
-msgid "Debian.org"
-msgstr "डीबियन.ओआरजी"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:11
-msgid "Dell"
-msgstr "डेल"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:12
-msgid "Freshmeat.net"
-msgstr "फ्रेशमीट.नेट"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:13
-msgid "GNOME.org"
-msgstr "जीनोम.ओआरजी"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:14
-msgid "GNU.org"
-msgstr "जीएनयू.ओआरजी"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:15
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:16
-msgid "International"
-msgstr "अंतर्राष्ट्रिय"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:17
-msgid "Linux Documentation Project"
-msgstr "लाइनक्स डक्युमेन्टेसन् प्रोजेक्ट"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:18
-msgid "Linux One"
-msgstr "लाइनक्स एक"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
-msgid "Linux Online"
-msgstr "लाइनक्स अनलाइन"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
-msgid "Linux Resources"
-msgstr "लाइनक्स स्रोत"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
-msgid "Linux Weekly News"
-msgstr "लाइनक्स साप्ताहिक समाचार"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
-msgid "LinuxNewbie.org"
-msgstr "लाइनक्सन्यूबी.ओआरजी"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:23
-msgid "LinuxOrbit.com"
-msgstr "लाइनक्सअरबिट.काम"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:24
-msgid "MandrakeSoft"
-msgstr "माण्ड्रेकसफ्ट"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:25
-msgid "Netraverse"
-msgstr "नेट्रावर्स"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:26
-msgid "News and Media"
-msgstr "समाचार र मीडिया"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:27
-msgid "O'Reilly"
-msgstr "ओ रेली"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:28
-msgid "OSDN"
-msgstr "ओएसडीएन"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:29
-msgid "Open Source Asia"
-msgstr "एसिया खुला स्रोत"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:30
-msgid "OpenOffice"
-msgstr "खुलाआफिस"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:31
-msgid "Penguin Computing"
-msgstr "पेनग्विन कम्प्यूटिङ्ग"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:32
-msgid "Rackspace"
-msgstr "रेकस्पेस"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:33
-msgid "Red Hat"
-msgstr "रेड हेट"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:34
-msgid "Red Hat Network"
-msgstr "रेडहेट संजाल"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:35
-msgid "RedFlag Linux"
-msgstr "रेडफ्लेग लाइनक्स"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:36 src/nautilus-image-properties-page.c:223
-msgid "Software"
-msgstr "सफ्टवेयर"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:37
-msgid "SourceForge"
-msgstr "सोर्सफोर्ज"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:38
-msgid "SuSE"
-msgstr "सूसि"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:39
-msgid "Sun StarOffice"
-msgstr "सन स्टारआफिस"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:40
-msgid "Sun Wah Linux"
-msgstr "सन वाह लाइनक्स"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:41
-msgid "Web Services"
-msgstr "संजाल सेवा"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:42
-msgid "Ximian"
-msgstr "जिमिअन"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:43
-msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
-msgstr "जेडसंजाल लाइनक्स हार्डवेयर डेटाबेस"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:44
-msgid "ZDNet Linux Resource Center"
-msgstr "जेडसंजाल लाइनक्स रिसोर्स केन्द्र"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:45
-msgid "Zero-Knowledge"
-msgstr "शून्य ज्ञान"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "एगप्लान्ट जस्तो क्रक्स थीम"
@@ -1090,35 +910,40 @@ msgstr "चिन्हसगै लेबल राख"
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "नया विन्डोमा उल्टो क्रममा देखाउ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "विण्डोमा फोल्डर पहिला देखाऊ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "नयाँ विन्डोमा स्थानबार देखाऊ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "डेस्कटपमा उर्ध्वगामी मूल्यहरु देखाउ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "नयाँ विन्डोमा किनाराको प्यान देखाऊ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "नयाँ विन्डोमा तहबार देखाऊ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "नयाँ विन्डोमा टुलबार देखाउ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Side pane view"
msgstr "किनाराको पेन दृष्य"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1129,7 +954,7 @@ msgstr ""
"पनि आवाज आउँछ\"स्थानीय_मात्र\" जडान गरियो भने स्थानीय फाइलको मात्र आवाज आउँछ "
"\"कहिल्यै नगर्नु\"जडान गरियो भने पहिलेको कुनैपनि आवाज आउँदैन"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1141,7 +966,7 @@ msgstr ""
"पनि पाठ देखाआउँछ\"स्थानीय_मात्र\" जडान गरियो भने स्थानीय फाइलको मात्र पाठ आउँछ "
"\"कहिल्यै नगर्नु\"जडान गरियो भने पहिलेको कुनैपनि पाठ आउँदैन"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1154,7 +979,7 @@ msgstr ""
"मात्र चित्रफाइलको सानो भर्सन आउँछ \"कहिल्यै नगर्नु\"जडान गरियो भने पहिलेको कुनैपनि "
"चित्रफाइलको सानो भर्सन आउँदैन"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1165,7 +990,7 @@ msgstr ""
"पनि आइटमको संख्या देखाआउँछ\"स्थानीय_मात्र\" जडान गरियो भने स्थानीय फाइलको मात्र "
"आइटमको संख्या आउँछ \"कहिल्यै नगर्नु\"जडान गरियो भने पहिलेको कुनैपनि आइटमको संख्या आउँदैन"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1173,7 +998,7 @@ msgstr ""
"चित्रको दृष्यमा पूर्वनिर्धारित क्रममिलान । यसका संभावित मूल्यहरु \"नाम\", \"आकार\", "
"\"प्रकार\", हुन्"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1181,15 +1006,15 @@ msgstr ""
"सूची दृष्यमा पूर्वनिर्धारित क्रममिलान । यसका संभावित मूल्यहरु \"नाम\", \"आकार\", \"प्रकार"
"\", र \"संशोधन_मिति\"हुन्"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "नयाँ विण्डोमा साइडप्यानको पूर्वनिर्धारित चौडा"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "डेस्कटपमा प्रयोग भएको लिपिचिन्हको वर्णन"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
#, fuzzy
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
@@ -1198,50 +1023,50 @@ msgstr ""
"सूची दृष्यमा पूर्वनिर्धारित क्रममिलान । यसका संभावित मूल्यहरु \"नाम\", \"आकार\", \"प्रकार"
"\", र \"संशोधन_मिति\"हुन्"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "नयाँ खोलेको विण्डोमा साइडप्यानको दृष्य"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "डेस्कटपमा होम चिन्हको प्रचलित नामका लागि यो नाम निर्धारण गर्न सकिन्छ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "डेस्कटपमा होम चिन्हको प्रचलित नामका लागि यो नाम निर्धारण गर्न सकिन्छ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "डेस्कटपमा ट्र्यास चिन्हको प्रचलित नामका लागि यो नाम निर्धारण गर्न सकिन्छ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "ट्रेश डेस्कटपमा देखाऊ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "फाइल खोल्न/सुरूगर्न प्रयोग गर्ने क्लिक"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "नयाँ विन्डोमा म्यानुएल मोहडा प्रयोग गर"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "नयाँ विन्डोमा कसिएको मोहडा प्रयोग गर"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "सक्रिय भएपछि प्रबन्धकीय फाइललाई के गर्ने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1251,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"सक्रिय भएपछि प्रबन्धकीय फाइलहरुलाई के गर्ने(एकल वा दोहोरो क्लिक). संभावित मूल्यहरू "
"कार्यक्रम सुरूगर्न \"सुरू\"संवाद सोध्नलाई \"प्रश्न\" पाठ फाइल देखाउनलाई \"देखाऊ\"हुन्"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
@@ -1260,47 +1085,47 @@ msgstr ""
"कुनै फोल्डर हेरिँदा निश्चित फोल्डर चयन नगरेसम्म यो द्रष्टा प्रयोग हुन्छ । यस्का सम्भावित "
"मूल्यहरु\"सूची_दृष्य\" र \"चित्र_दृष्य\"हुन् "
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "फोल्डरमा भएको आइटम्स देखाउनुछ भने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "फोल्डरमा पाठको पूर्वदृष्य देखाउनु छभने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "फोल्डरमा पाठको पूर्वदृष्य देखाउनु छभने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "पूर्वनिर्धारित पार्श्व डेस्कटपको प्रयोग गर"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "जब पूर्वनिर्धारित रूपमा साइड प्यानको पृष्टभूमि जडान गरिन्छ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
msgstr "जब ट्र्यासमा फाइल हाल्दा निश्चितताका लागि केही सोधिन्छ भने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "जब तत्कालै मेटेको कुरा पुन सक्रियपार्नु छ भने "
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "चित्रमाथि माउसप्वाइण्ट लैजाँदा आवाज ल्याउनुछ भने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "ब्याकअप फाइल देखाउनुछ भने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "लुकाइएको फाइल देखाउनु छभने"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "Width of the side pane"
msgstr "साइड भित्तेऐनाको चौडाइ"
@@ -1417,7 +1242,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "फाइलको समूह"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमति"
@@ -1794,7 +1619,7 @@ msgstr "फाइल \"%s\" पहिले देखि छ बदल्ने
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
#, fuzzy
msgid ""
-"If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the "
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
"files being copied will be overwritten."
msgstr "भैरहेको फाइल फेरि लेखियो भने मौज्दात फाइलमाथि नै पुनर्लेखन गर्नेछ"
@@ -1822,8 +1647,8 @@ msgstr "_सबै बदल"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7865
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s का लागि लिङ्क"
@@ -1968,8 +1793,9 @@ msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा लगिँदै"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
-msgid "Files thrown out:"
-msgstr "फाइल बाहिर निकालीदिनुहोस्"
+#, fuzzy
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "फाइलको मालिक"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
@@ -1988,8 +1814,9 @@ msgstr "फाइल हटाइँदै"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
-msgid "Files moved:"
-msgstr "फाइल हटाइयो"
+#, fuzzy
+msgid "Moving file:"
+msgstr "फाइल हटाइँदै"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "Preparing To Move..."
@@ -2006,8 +1833,9 @@ msgstr "फाइलका लागि लिंक्स् बन्दैछ
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
-msgid "Files linked:"
-msgstr "फाइल जोडियो"
+#, fuzzy
+msgid "Linking file:"
+msgstr "जोड़िँदै"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
@@ -2029,8 +1857,9 @@ msgstr "फाइल कपी हुँदैछ"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
-msgid "Files copied:"
-msgstr "फाइल कपी भयो"
+#, fuzzy
+msgid "Copying file:"
+msgstr "फाइल कपी हुँदैछ"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
@@ -2194,9 +2023,9 @@ msgid ""
msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुभयोभने आइटमहरु स्थायीरुपमै मेटिन्छन्"
#. name, stock id
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6306
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
msgid "_Empty Trash"
msgstr "रद्दीटोकरी _खाली गर्नुस"
@@ -2246,65 +2075,65 @@ msgstr "सेवामा"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "आज अपरान्ह 00:00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "आज %-l:%M:%S %p बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "आज %-l :%M %p बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "आज %-l:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
msgid "today"
msgstr "आज"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "हिजो अपरान्ह 00:00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "हिजो अपरान्ह %-l:%M:%S%p बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "हिजो अपरान्ह 00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "हिजो अपरान्ह %-l:%M%p बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "हिजो, अपरान्ह 00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "हिजो, %l:%M%p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
msgid "yesterday"
msgstr "हिजो"
@@ -2313,63 +2142,63 @@ msgstr "हिजो"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "बुधवार, सेप्टेम्बर 00 0000 अपरान्ह 00:00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A,%B%-d%Y को %-l:%M%S%p बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 अपरान्ह 00:00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a,%b%-d%Y %-l:%M%S%p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 अपरान्ह 00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a,%b%-d%Y को %-l:%M%p बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "अक्टूबर 00 0000 अपरान्ह 00:00 बजे"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b,%-d%Y %-l:%M%p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "अक्टूबर 00 0000, 00:00 अपरान्ह"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b,%-d%Y, %-l:%M%p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 अपरान्ह"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m,%-d%y, %-l:%M%p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
#, c-format
msgid "%u item"
@@ -2377,14 +2206,14 @@ msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u आईटम"
msgstr[1] "%u आईटमहरू"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u फोल्डर"
msgstr[1] "%u फोल्डरहरू"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -2392,37 +2221,37 @@ msgstr[0] "%u फाईल"
msgstr[1] "%u फाईलहरू"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
msgid "? items"
msgstr " आईटमहरू ?"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
msgid "? bytes"
msgstr "? बाइट्स"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
msgid "unknown type"
msgstr "अपरिचित प्रकार"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
msgid "unknown MIME type"
msgstr "अपरिचित अनुकर्ता प्रकार"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
msgid "unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
msgid "program"
msgstr "प्रोग्राम"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2431,7 +2260,7 @@ msgstr ""
" \"एक्स-डाइरेक्टरी/सामान्य\" को पनि वर्णन पाइएन. यसको मतलब तपाईँको जीनोम-vfs.चाबी-"
"फाइल गलत ठाउँमा छअथवा अरु कारणले गर्दा पनि नपाइएको हुनसक्छ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -2440,15 +2269,15 @@ msgstr ""
"अनुकर्ता प्रकार \"%s\" (फाइल \"%s\") को वर्णन पाइएन। करृपया जीनोम-vfs मेलिंगसूचीबारे "
"बताउनुहोस् ।"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
msgid "link"
msgstr "जोड"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
msgid "link (broken)"
msgstr "सम्बन्ध (छुट्यो)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@@ -2848,8 +2677,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"यो फाइल हेर्न अरू प्रक्रिया उपलब्ध छैन । आफ्नो कम्प्युटमा कपि गर्नु भयोभने खुल्ने संभावना छ "
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:495
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr " %s खुल्दैछ"
@@ -2858,10 +2687,10 @@ msgstr " %s खुल्दैछ"
#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
#. * better later.
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:594
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:602
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
@@ -2872,43 +2701,43 @@ msgstr " %s खुल्दैछ"
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr " \"%s\" देखाउन सकिएन"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "अनुप्रयोग सुरुगर्नेक्रममा गल्ती थियो"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
msgid "The attempt to log in failed."
msgstr " लग इन गर्ने प्रयास असफल भयो"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
msgid "Access was denied."
msgstr "सुविधा थिएन"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
msgstr "\"%s\" देखाउन सक्तैन किनभने मुख्य \"%s\" उपलब्ध छैन"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr " प्रोक्सी सेवादायक समायोजन ठीक छ कि छैन हिज्जे जाँच्नुहोस् "
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
msgstr "माफ गर्नुस, यो \"%s\" वैध फाईल होईन"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
#: src/nautilus-property-browser.c:1097
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
@@ -2916,56 +2745,56 @@ msgstr "माफ गर्नुस, यो \"%s\" वैध फाईल ह
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr " हिज्जे जाँचेर फेरि कोसिस गर्नुहोस्"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" प्राप्तगर्न सकिएन"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
msgid "Can't Display Location"
msgstr "स्थान देखाउन सक्तैन"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
msgstr "माफ गर्नुस् अन्यत्रबाट आदेश संचालन गर्न सक्नुहुन्न"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "सुरक्षाका कारणले यो निष्क्रिय छ"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
msgid "Can't Execute Remote Links"
msgstr "टाढाको संजाल खुल्न सकेन "
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
msgid "Details: "
msgstr "विस्त्रित"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
msgid "Error Launching Application"
msgstr "अनुप्रयोग सुरुगर्नेक्रममा गल्ती"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "यो गन्तब्यले स्थानीय फाइललाईमात्र सहारा दिन्छ"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "टाढाको फाइल खोल्नुछ भने स्थानीय फोल्डरमा कपी गरेरमात्र खोल्न सकिन्छ "
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
msgstr "गन्तब्यले स्थानीय फाइललाई मात्र सहारा दिन्छ"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -3026,165 +2855,87 @@ msgstr "फाइल द्रष्टा: %s"
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "नटिलस कोष्ठक र फाइल प्रवन्धकका लागि कारखाना "
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
-msgid "Icons"
-msgstr "चिन्हहरु"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "चिन्ह-द्रष्टा"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2301
-msgid "List"
-msgstr "सूची"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "द्रष्टाको सूची"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
-msgid "Nautilus Tree View"
-msgstr "नटिलस ट्री दृश्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
-msgid "Nautilus Tree side pane"
-msgstr "नटिलस ट्री किनारा पेन"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Nautilus factory"
msgstr "नटिलस कारखाना"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले घुमाउन सकिने सूची देखाउन सक्छ"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले घुमाउन सकिने खोजीको नतिजा देखाउन सक्छ"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले द्वि-आयामिक चिन्हको स्थान देखाउन सक्छ"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले डेष्कटपमा चिन्ह देखाउन सक्छ"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक डेस्कटपको चिन्ह दृष्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक चिन्ह दृष्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक सूची दृष्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक खोजी नतिजा सूची दृष्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "नटिलस मेटाफाइल कारखाना"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "Nautilus shell"
msgstr "नटिलस कोष्ठक"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr "नटिलस कोष्ठक सञ्चालन जसले कमयक्रममा गुणात्मा आदेश दिनसक्छ"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "नटिलस मेटाडाटालाई सुविधायक्त बनाउन मेटाफाइल बनाऊ"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
-msgid "Search List"
-msgstr "खोजीको सूची"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
-msgid "Tree"
-msgstr "ट्री"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23
-msgid "View as Icons"
-msgstr "चिन्हजस्तो दृष्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24
-msgid "View as List"
-msgstr "सूचीजस्तो दृष्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "_चिन्हजस्तो दृष्य"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26
-msgid "View as _List"
-msgstr "_सूचीजस्तो दृष्य"
-
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:587
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
msgid "Background"
msgstr "पार्श्व"
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
-msgid "Empty Trash"
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Trash"
msgstr "खाली टोकरी"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:658
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
msgid "Open T_erminal"
msgstr "नयाँ ट_र्मिनल खोल्नुस"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:659
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "नयाँ जी-नोम टर्मिनल खोल्नुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:662
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5737
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
msgid "Create L_auncher"
msgstr "सुरुआत कर्ता निर्माण गर्नुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:663
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5738
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
msgid "Create a new launcher"
msgstr "नयाँ सुरुआत कर्ता बनाउनुहोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "डेस्कटपको _पार्श्व परिवर्तन गर्नुहोस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "एउटा वि‍ण्डो देखाउनुस् जसले डेस्कटपको पृष्टभूमिको रंग देखाओस् "
+#. name, stock id
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "खाली टोकरी"
+
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "टोकरीबाट सबै बस्तुहरु मेट्नुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760
-#: src/nautilus-desktop-window.c:357
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: src/nautilus-desktop-window.c:365
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
#, fuzzy
msgid "_Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
@@ -3398,12 +3149,12 @@ msgstr "_देखाउनुहोस्"
msgid "_Run"
msgstr "_चलाऊ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4145
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s खोलेन सकिँदैन "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -3421,31 +3172,31 @@ msgstr ""
"दिनुहोस् र सामान्य तरिकाले खोल्नोस् \n"
"वैकल्पिक रुपमा मेनुसँग खुल्ने निश्चित अनुप्रयोग छान्नुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" लाई छानिएको आइछममा खोल्नुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4818
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "टेमप्लेट \"%s\"बाट मिसिल तयार गर्नुहोस् "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5024
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "यो फोलेडरमा सबै कार्यकारी फाइलहरु लिपि मेनुमा देखिनेछन्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr " मेनुबाट कुनै लिपि छानिएमा त्यो प्रविष्टिका रुपमा छानिएको आईटमसँग खुल्छ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
msgid "About Scripts"
msgstr "लिपिका बारेमा"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5029
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3476,19 +3227,19 @@ msgstr ""
"आई नॉटिलिस_ लिपि_ करेंट_ यू आर आई हालैको स्थाननटिलस_ स्क्रिप्ट_ विंडो_ जियोमेंट्री_ तह "
"र आकारको वर्तमान विण्डो"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5192
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "यदि तपाईले फाइल टाँस्ने निर्देशन छानेमा \"%s\" फाइल सार्न सकिने हुन्छ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "यदि तपाईले फाइल टाँस्ने निर्देशन छानेमा \"%s\" फाइल कपि हुन्छ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5203
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
#, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -3497,7 +3248,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "यदि तपाईँले फाइल टाँस्ने निर्देशन छानेमा %d छानेको आइटम सार्न सकिन्छ।"
msgstr[1] "यदि तपाईँले फाइल टाँस्ने निर्देशन छानेमा %d छानेका आइटमहरु सार्न सकिन्छ।"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
#, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -3506,173 +3257,173 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "यदि तपाईँले फाइल कपि निर्देशन छानेमा %d छानेका आइटम कपिगर्न सकिन्छ।"
msgstr[1] "यदि तपाईँले फाइल कपि निर्देशन छानेमा %d छानेका आइटमहरु कपिगर्न सकिन्छ।"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5291
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नलाई केही पनि छैन "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
msgid "Mount Error"
msgstr "उर्ध्वगमनमा गल्ती"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
msgid "Unmount Error"
msgstr "गल्ती अधोगामी गर्नुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
msgid "Eject Error"
msgstr "गल्ती हटाऊ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "सेवादायकसँग संपर्क गर"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5622
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
#, fuzzy
msgid "_Connect"
msgstr "समपर्क"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5636
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
msgid "Link _name:"
msgstr "_नामसँग सम्पर्क बनाऊ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5714
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
msgid "Create _Document"
msgstr "_मिसिल बनाउनुस्"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5715
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
msgid "Open Wit_h"
msgstr "यस_ले खोल्नुस्"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "छानिएको आईटम खोल्नलाई प्रोग्राम छान्नुहओस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
msgid "_Scripts"
msgstr "_लिपि"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
#, fuzzy
msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
msgstr "~/नटिलस/लिपिबाट लिपि निश्चित गर्नुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
msgid "_Properties"
msgstr "_विशेषताहरू"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5721
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "प्रत्येक चयनित आइटमको विशेषता देखाऊ वा संशोधन गर"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5728
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
msgid "Create _Folder"
msgstr "_फोल्डर बनाउनुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5729
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "यो फोल्डरभित्र खाली फोल्डर बनाउनुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
msgid "No templates Installed"
msgstr "टेम्प्लेट जडान भएको छैन"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
msgid "_Empty File"
msgstr "फाइल _खाली गर्नुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5734
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "यो फोल्डरभित्र नयाँ फोल्डर बनाउनुहोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5741
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
msgid "_Open"
msgstr "_खोल्नुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "छानिएको हरेक बस्तुहरु यस विन्डोमा खोल्नुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
#, fuzzy
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "नयाँ विन्डोमा खोल्नुस"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "हरेक छानेको वस्तुलाई नयाँ विन्डोमा खोल्नुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5753
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
#, fuzzy
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "अरु अनुप्रयोगसँग खोल्नुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "छानिएको आईटम खोल्नका लागि प्रोग्राम छान्नुहोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "लिपि फोल्डर _खोल्नुस"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5762
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "लिपि भएको फोल्डर देखाऊ जुन यो मेनुमा देखियोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
msgid "Cu_t Files"
msgstr "फाइलहरु का_ट्नुहोस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "टाँस फाइल आदेश प्रयोग गरेर निश्चित फाईल हटाउन तयार हुनुहोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
msgid "_Copy Files"
msgstr "फाइलहरू _कपी गर्नुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "टाँस फाइल आदेश प्रयोग गरेर निश्चित फाईल कपि गर्न तयार हुनुहोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5777
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
msgid "_Paste Files"
msgstr "फाइल _टाँस गर्नुस"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5778
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr "कपि फाइल कमाण्ड प्रयोग गरेर हटाउनुस् वा कपि गर्नुस्"
@@ -3680,170 +3431,170 @@ msgstr "कपि फाइल कमाण्ड प्रयोग गरे
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
msgid "_Paste Files Into Folder"
msgstr "फाइल फोल्डरमा _टाँस गर्नुस"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
"into the selected folder"
msgstr "कपि फाइल कमाण्ड प्रयोग गरेर छानिएको फोल्डरमा कपि गर्नुस् वा हटाउनुस् "
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5787
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
msgid "Select _All Files"
msgstr "_सबै फाइल छान्नुस"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
msgid "Select all items in this window"
msgstr "यो विण्डोमा सबै आइटम छानेर राख्नुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
msgid "Select _Pattern"
msgstr "_बुट्टा छान्नुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "दिइएको नमुना प्रयोग गरेर यो विण्डोमा आइटमहरु छान"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
msgid "D_uplicate"
msgstr "न_क्कली"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "हरेक छानेको आईटम्सको नक्कल बनाउनुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5799
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6289
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "लिङ्क बनाउ"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "छानिएका हरेक वस्तुका लागि सांकेतिक लिंक बनाउनुहोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
msgid "_Rename..."
msgstr "_पुनः नाम राख्नुस्..."
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
msgid "Rename selected item"
msgstr "छानिएको बस्तुहरुलाई नाम दिनुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5807
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6255
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "रद्दीटोकरीमा हाल्नु_होस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5808
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "छानेका प्रत्येक आइटमहरू रद्दीटोकरीमा राख्नुस"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5811
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6274
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
msgid "_Delete"
msgstr "_मेट्नुस"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "छानिएका हरेक बस्तुहरु टोकरीमा नलगिकन मेट्नुहोस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5815
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "_पूर्वनिर्धारित दृष्यमा राख्नुस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5816
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "दृष्यको प्राथमिकता तुलना गर्न जूमलेवलको क्रमबद्धता पुनर्स्थपना "
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
#, fuzzy
msgid "Connect To This Server"
msgstr "सेवादायकसँग संपर्क गर"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5823
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_मात्रा उर्ध्वगामी बनाऊ"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5824
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "छानिएको मात्रा उर्ध्वमुखि बनाउनुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5827
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "मात्रा_अधोगामी गर्नुहोस्"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5828
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "छानिएको मात्रा हटाउनुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
#, fuzzy
msgid "_Eject"
msgstr "बाहिर_जाऊ"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
#, fuzzy
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "छानिएको मात्रा बचाउनुस्"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5835
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
#, fuzzy
msgid "Open File and Close window"
msgstr "नयाँ विन्डोमा खोल्नुस"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_लुकाइएका फाइल देखाऊ"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5843
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "लुकेका फाइलहरु चालु विण्डोमा देखाउनका सम्हालेर राख"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "%s सँग खोल्नुस्"
#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6221
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6223
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
#, c-format
msgid "Open in New Window"
@@ -3851,100 +3602,101 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "नयाँ विन्डोमा खोल्नुस"
msgstr[1] "नयाँ विन्डोहरुमा खोल्नुस"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6230
-msgid "Browse Folder"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
msgstr "फोल्डर हेर"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6232
-msgid "Browse Folders"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folders"
msgstr "फोल्डरहरू हेर"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6251
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "रद्दीटोकरीबाट _हटाउनुस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "छानिएका सबै बस्तुहरु सधैंको लागि मेट्नुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "लिङ्कहरु_बनाउ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6319
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
msgid "Cu_t File"
msgstr "फाइल का_ट्नुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
msgid "_Copy File"
msgstr "फाइल _कपी गर्नुस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6564
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
#, fuzzy
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr "के तपाईं रद्दीटोकरीबाट सबै आईटमहरू स्थायी तरीकाले मेट्न चाहनुहुन्छ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "यो संपर्क स्थापित हुनसक्दैन किनभने यसको कुनै गन्तब्य छैन। "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6568
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "यो संपर्क स्थापित हुनसक्दैन किनभने यसको गन्तब्य\"%s\"मौजुद छैन। "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
msgid "Broken Link"
msgstr "छुट्टिएको संपर्क"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" खुल्दैछ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
msgid "Cancel Open?"
msgstr "खोल्ने काम बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
#, fuzzy
msgid "Download location?"
msgstr "%d स्थानल हेर्न चाहनु हुन्छ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7759
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
#, fuzzy
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr " एउटा फोल्डरबाट सोही फोल्डरमा हाल्न सकिँदैन"
-#. as per HIG
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
#, fuzzy
msgid "Make a _Link"
msgstr "लिङ्क बनाउ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7763
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "_फेरि लोडगर्नुस्"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7811
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7833
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7947
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "तान्ने र खसाल्ने सुविधा उपलब्ध छैन"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "स्थानीय फाईल सिस्टममा मात्र तान्ने र खसाल्ने सुविधा उपलब्ध छ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7813
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7835
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7949
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
msgid "Drag and Drop Error"
msgstr "तान्ने र खसाल्ने क्रममा गल्ती"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7834
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7948
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "गलत तान्ने प्रकार प्रयोग भएको छ"
@@ -4253,6 +4005,10 @@ msgstr "चिन्हहरुलाई आफ्नो आ_कारमा
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" मा देखाऊ"
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "चिन्हहरु"
+
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
#, fuzzy
msgid "_Icons"
@@ -4278,93 +4034,97 @@ msgstr "देखिने _स्तम्भ..."
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "यो फोल्डरभित्र नयाँ फोल्डर बनाउनुहोस्"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2302
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "सूची"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
#, fuzzy
msgid "_List"
msgstr "सूची"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
msgstr " एक पटकमा एकभन्दा बढी प्रचलित चिन्ह प्रयोग हुनसक्दैन"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
#: src/nautilus-information-panel.c:548
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "प्रचलित चिन्ह मिलान गर्न एउटा चित्रमात्र तान्नुस्"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
#: src/nautilus-information-panel.c:549
msgid "More Than One Image"
msgstr "एकभन्दा बढ्ता छवि"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
#: src/nautilus-information-panel.c:568
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "तपाईँले खसालेको फाइल स्थानीय होइन "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
#: src/nautilus-information-panel.c:569
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "प्रचलित चिन्हका रुपमा स्थानीय छविमात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:491
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
#: src/nautilus-information-panel.c:570
msgid "Local Images Only"
msgstr " स्थानीय छविहरुमात्र"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
#: src/nautilus-information-panel.c:575
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "जुन फाईलतपाईँले छोड्नुभएको त्यो स्थानीय छवि होइन "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:498
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
#: src/nautilus-information-panel.c:577
msgid "Images Only"
msgstr " छविहरुमात्र"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
msgid "Properties"
msgstr "विशेषताहरू"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s विशेषताहरू"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "समूह परिवर्तन रद्दगर्नु?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
msgid "Changing group."
msgstr "समूह परिवर्तन गरिंदैछ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "मालिक परिवर्तन रद्दगर्नु?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
msgid "Changing owner."
msgstr "मालिक परिवर्तन हुँदैछ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
msgid "nothing"
msgstr "केही छैन"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
msgid "unreadable"
msgstr "पढ्न नसकिने"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d आईटम, %s साईज"
msgstr[1] "%d आईटम, %s साईज"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(केही अंश पढ़्न सकिएन)"
@@ -4374,191 +4134,191 @@ msgstr "(केही अंश पढ़्न सकिएन)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
msgid "Contents:"
msgstr "अंश"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
msgid "Basic"
msgstr "साधारण"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
msgid "_Names:"
msgstr "_नामहरु"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
msgid "_Name:"
msgstr "_नाम"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
msgid "--"
msgstr "--"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
msgid "Size:"
msgstr "आकार"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "स्थान"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
msgid "Volume:"
msgstr "मात्रा"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
msgid "Free space:"
msgstr "खाली ठाउँ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
msgid "Link target:"
msgstr "सम्बन्ध जोड्ने लक्ष्य "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
msgid "MIME type:"
msgstr "अनुकर्ता प्रकार"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
msgid "Modified:"
msgstr "संशोधित"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
msgid "Accessed:"
msgstr "सुविधा प्राप्त भयो:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_प्रचलित चिन्ह छान्नुस"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_प्रचलित चिन्ह हटाउनुस"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
msgid "Emblems"
msgstr "चिन्हहरू"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
msgid "_Read"
msgstr "_पढ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
msgid "_Write"
msgstr "_लेख"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
msgid "E_xecute"
msgstr "च_लाउने"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
msgid "Set _user ID"
msgstr "_उपयोगकर्ता निर्धारित गर"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
msgid "Special flags:"
msgstr "विशेष ध्वजाहरु"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "समूह _निर्धारित गर"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
msgid "_Sticky"
msgstr "_चिपचिपे"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "तपाईँ मालिक होइन, कारणवश तपाईँ अनुमति बदल्न सक्नुहुन्न"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
msgid "File _owner:"
msgstr "फाइल _धनी"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
msgid "File owner:"
msgstr "फाइल धनी"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
msgid "_File group:"
msgstr "_फाइल समूह"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
msgid "File group:"
msgstr "फाईल समूह"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
msgid "Owner:"
msgstr "मालिक"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
msgid "Group:"
msgstr "समूह"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
msgid "Others:"
msgstr "अन्य"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
msgid "Text view:"
msgstr "पाठ दृश्य"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
msgid "Number view:"
msgstr "अंक दृश्य"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
msgid "Last changed:"
msgstr "अन्तिम परिवर्तन"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" को अनुमति पत्तालाउन सकिएन"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "चयनित फाइलको अनुमति पत्तालाउन सकिएन"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "सहायता देखाउने क्रममा गल्ती "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "सहायता देखाउन सकिएन"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
#, fuzzy
msgid "Open With"
msgstr "यस_ले खोल्नुस्"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "विण्डोको विशेषता देखाउन रद्दगर्नु?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
msgid "Creating Properties window."
msgstr "विण्डोको विशेषता बनिराखेको छ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
msgid "Select an icon"
msgstr "आईकन छान्नुस"
@@ -4607,6 +4367,10 @@ msgstr "फाइल सिस्टम"
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "नजिकको संजाल"
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "ट्री"
+
#: src/nautilus-application.c:251
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "खोजिएको फोल्डर बनाउन सकिएन"
@@ -4802,7 +4566,7 @@ msgstr "सेवादायकका लागि एउटा नाम प
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "कृपया एउटा नाम प्रविष्टि गरेर फेरि कोसिस गर"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:959
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s मा %s"
@@ -5275,51 +5039,55 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:212
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
msgid "Camera Brand"
msgstr "क्यामेरा ब्राण्ड"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:213
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
msgid "Camera Model"
msgstr "क्यामेरा नमुना"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:214
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
msgid "Date Taken"
msgstr "लिइएको मिति"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:215
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
msgid "Exposure Time"
msgstr "देखाउने समय"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:216
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
msgid "Exposure Program"
msgstr "देखाउने प्रोग्राम"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:217
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
msgid "Aperture Value"
msgstr "छिद्रको मूल्य"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:218
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
msgid "Metering Mode"
msgstr "मापित मोड"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
msgid "Flash Fired"
msgstr "फ्ल्यास चमक"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
msgid "Focal Length"
msgstr "केन्द्रित लम्बाइ"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
msgid "Shutter Speed"
msgstr "सटरको गति"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "आईएसओ गति दर"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:242
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+msgid "Software"
+msgstr "सफ्टवेयर"
+
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
#, c-format
msgid ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
@@ -5334,15 +5102,15 @@ msgstr[1] ""
"<b>चित्र प्रकार:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:257
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
msgid "Failed to load image information"
msgstr "चित्रसूचक शुरु गर्न सकिएन"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:407
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
msgid "loading..."
msgstr "लोडिङ्ग..."
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:473
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
@@ -5409,62 +5177,62 @@ msgstr " खुला स्थान "
msgid "_Location:"
msgstr "_स्थान"
-#: src/nautilus-main.c:210
+#: src/nautilus-main.c:212
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "स्वयंजाँचकको क्षमता बढाउनुस्"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "दिईएको रेखागणित अनुसार सुरुको विन्डो बनाउनुहोस्"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "GEOMETRY"
msgstr "रेखागणित"
-#: src/nautilus-main.c:215
+#: src/nautilus-main.c:217
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "राम्ररी निश्चित गरिएको यूआरएलका लागि मात्र विण्डो निर्माण गर्नुस्"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "डेस्कटपको प्रबंध गर्नुपर्दैन(प्राथमिकता संवादलाई ध्यानदिनुपर्दैन)"
-#: src/nautilus-main.c:219
+#: src/nautilus-main.c:221
msgid "open a browser window."
msgstr "हेर्ने विण्डो खोल्नुस्"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "नटिलसबाट बाहिर जानुस"
-#: src/nautilus-main.c:223
+#: src/nautilus-main.c:225
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "नटिलस फेरि सुरुगर्नुस"
-#: src/nautilus-main.c:256
+#: src/nautilus-main.c:258
msgid "File Manager"
msgstr "फाईल प्रवन्धक"
#. Set initial window title
-#: src/nautilus-main.c:262 src/nautilus-spatial-window.c:330
+#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
msgid "Nautilus"
msgstr "नटिलस"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: src/nautilus-main.c:285 src/nautilus-main.c:294 src/nautilus-main.c:299
+#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "नटिलस - यूआरआइसँग बाहिरिन सकेन\n"
-#: src/nautilus-main.c:290
+#: src/nautilus-main.c:292
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "अरु विकल्पसँग नटिलस जाँच्न सम्भव छैन\n"
-#: src/nautilus-main.c:304
+#: src/nautilus-main.c:306
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "नटिलस: -- एकभन्दा बढी यूआरएल सँग रेखागणित प्रयोगगर्न सकिँदैन\n"
@@ -5547,7 +5315,7 @@ msgstr "_स्थान..."
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
-#: src/nautilus-spatial-window.c:578
+#: src/nautilus-spatial-window.c:582
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
@@ -5627,7 +5395,7 @@ msgstr "_अगाडि"
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "पछिल्लो पटक गएकै स्थानमा जाऊ"
-#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:652
+#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s यस रुपमा हेर्नुस्"
@@ -5840,30 +5608,30 @@ msgstr "किनाराको प्यान बन्दगर"
msgid "Show %s"
msgstr "%s देखाऊ"
-#: src/nautilus-spatial-window.c:576
+#: src/nautilus-spatial-window.c:580
msgid "_Places"
msgstr "_स्थान"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:577
+#: src/nautilus-spatial-window.c:581
msgid "Open _Location..."
msgstr "_स्थान...खोल"
-#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+#: src/nautilus-spatial-window.c:584
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "एकतह_माथिको फोल्डर बन्दगर्नुहोस्"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+#: src/nautilus-spatial-window.c:585
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "फोल्डरको स्रोतकम्प्युटर बन्दगर"
-#: src/nautilus-spatial-window.c:583
+#: src/nautilus-spatial-window.c:587
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "सबै विन्डो बन्द_गर्नुहोस्"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+#: src/nautilus-spatial-window.c:588
msgid "Close all folder windows"
msgstr "सबै फोल्डर विन्डो बन्दगर्नुहोस्"
@@ -6184,16 +5952,16 @@ msgstr " सीडी निर्माणकर्तामा जाऊ"
msgid "_Up"
msgstr "_माथि"
-#: src/nautilus-window.c:653
+#: src/nautilus-window.c:655
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "यस स्थानलाई %s सँग देखाऊ"
-#: src/nautilus-window.c:1450
+#: src/nautilus-window.c:1452
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: src/nautilus-window.c:1451
+#: src/nautilus-window.c:1453
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "यो विन्डोसँग सम्बन्धित नटिलस अनुप्रयोग "
@@ -6230,6 +5998,204 @@ msgstr "संजाल सेवादायक"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "संजाल सेवादायकलाई नटिलस फाइल प्रबन्धकमा हेर्नुस्"
+#~ msgid "Allaire"
+#~ msgstr "एलायर"
+
+#~ msgid "Binary Freedom"
+#~ msgstr "बाइनरी स्वतंत्रता"
+
+#~ msgid "Borland"
+#~ msgstr "बोरलैण्ड"
+
+#~ msgid "CNET Computers.com"
+#~ msgstr "सीनेट कम्प्यूटर्स.कम"
+
+#~ msgid "CNET Linux Center"
+#~ msgstr "सीनेट लाइनक्स केन्द्र"
+
+#~ msgid "CollabNet"
+#~ msgstr "कोलेबनेट"
+
+#~ msgid "Compaq"
+#~ msgstr "कम्पेक"
+
+#~ msgid "Conectiva"
+#~ msgstr "कनेक्टिवा"
+
+#~ msgid "Covalent"
+#~ msgstr "कोभ्यालेण्ट"
+
+#~ msgid "Debian.org"
+#~ msgstr "डीबियन.ओआरजी"
+
+#~ msgid "Dell"
+#~ msgstr "डेल"
+
+#~ msgid "Freshmeat.net"
+#~ msgstr "फ्रेशमीट.नेट"
+
+#~ msgid "GNOME.org"
+#~ msgstr "जीनोम.ओआरजी"
+
+#~ msgid "GNU.org"
+#~ msgstr "जीएनयू.ओआरजी"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "हार्डवेयर"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "अंतर्राष्ट्रिय"
+
+#~ msgid "Linux Documentation Project"
+#~ msgstr "लाइनक्स डक्युमेन्टेसन् प्रोजेक्ट"
+
+#~ msgid "Linux One"
+#~ msgstr "लाइनक्स एक"
+
+#~ msgid "Linux Online"
+#~ msgstr "लाइनक्स अनलाइन"
+
+#~ msgid "Linux Resources"
+#~ msgstr "लाइनक्स स्रोत"
+
+#~ msgid "Linux Weekly News"
+#~ msgstr "लाइनक्स साप्ताहिक समाचार"
+
+#~ msgid "LinuxNewbie.org"
+#~ msgstr "लाइनक्सन्यूबी.ओआरजी"
+
+#~ msgid "LinuxOrbit.com"
+#~ msgstr "लाइनक्सअरबिट.काम"
+
+#~ msgid "MandrakeSoft"
+#~ msgstr "माण्ड्रेकसफ्ट"
+
+#~ msgid "Netraverse"
+#~ msgstr "नेट्रावर्स"
+
+#~ msgid "News and Media"
+#~ msgstr "समाचार र मीडिया"
+
+#~ msgid "O'Reilly"
+#~ msgstr "ओ रेली"
+
+#~ msgid "OSDN"
+#~ msgstr "ओएसडीएन"
+
+#~ msgid "Open Source Asia"
+#~ msgstr "एसिया खुला स्रोत"
+
+#~ msgid "OpenOffice"
+#~ msgstr "खुलाआफिस"
+
+#~ msgid "Penguin Computing"
+#~ msgstr "पेनग्विन कम्प्यूटिङ्ग"
+
+#~ msgid "Rackspace"
+#~ msgstr "रेकस्पेस"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "रेड हेट"
+
+#~ msgid "Red Hat Network"
+#~ msgstr "रेडहेट संजाल"
+
+#~ msgid "RedFlag Linux"
+#~ msgstr "रेडफ्लेग लाइनक्स"
+
+#~ msgid "SourceForge"
+#~ msgstr "सोर्सफोर्ज"
+
+#~ msgid "SuSE"
+#~ msgstr "सूसि"
+
+#~ msgid "Sun StarOffice"
+#~ msgstr "सन स्टारआफिस"
+
+#~ msgid "Sun Wah Linux"
+#~ msgstr "सन वाह लाइनक्स"
+
+#~ msgid "Web Services"
+#~ msgstr "संजाल सेवा"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "जिमिअन"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+#~ msgstr "जेडसंजाल लाइनक्स हार्डवेयर डेटाबेस"
+
+#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+#~ msgstr "जेडसंजाल लाइनक्स रिसोर्स केन्द्र"
+
+#~ msgid "Zero-Knowledge"
+#~ msgstr "शून्य ज्ञान"
+
+#~ msgid "Files thrown out:"
+#~ msgstr "फाइल बाहिर निकालीदिनुहोस्"
+
+#~ msgid "Files moved:"
+#~ msgstr "फाइल हटाइयो"
+
+#~ msgid "Files linked:"
+#~ msgstr "फाइल जोडियो"
+
+#~ msgid "Files copied:"
+#~ msgstr "फाइल कपी भयो"
+
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "चिन्ह-द्रष्टा"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "द्रष्टाको सूची"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "नटिलस ट्री दृश्य"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "नटिलस ट्री किनारा पेन"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले घुमाउन सकिने सूची देखाउन सक्छ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले घुमाउन सकिने खोजीको नतिजा देखाउन सक्छ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले द्वि-आयामिक चिन्हको स्थान देखाउन सक्छ"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रबन्धक तत्व जसले डेष्कटपमा चिन्ह देखाउन सक्छ"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक डेस्कटपको चिन्ह दृष्य"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक चिन्ह दृष्य"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक सूची दृष्य"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "नटिलस फाइल प्रवन्धक खोजी नतिजा सूची दृष्य"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "खोजीको सूची"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "चिन्हजस्तो दृष्य"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "सूचीजस्तो दृष्य"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "_चिन्हजस्तो दृष्य"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "_सूचीजस्तो दृष्य"
+
#~ msgid "_Empty"
#~ msgstr "_खाली"