diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-05-06 12:14:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-05-06 12:14:06 +0000 |
commit | 4489fd2a08b11ac0d74e933f5656778017cd363c (patch) | |
tree | 4595ceb1288c5d6cd5485ca9f03e4a52ec3a6d96 /po/nl.po | |
parent | 7969349a31bedc7f21a14ab6bfd3d78984bf71ec (diff) | |
download | nautilus-4489fd2a08b11ac0d74e933f5656778017cd363c.tar.gz |
Translation updated by Reinout van Schouwen.
2004-05-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 103 |
1 files changed, 60 insertions, 43 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 16:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-04 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 13:25+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Van:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:365 msgid "To:" -msgstr "Aan:" +msgstr "Naar:" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 @@ -2199,9 +2199,13 @@ msgstr "_Vervangen" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 msgid "Replace _All" -msgstr "_Alles vervangen" +msgstr "Alles ve_rvangen" #. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4735 #, c-format @@ -2256,6 +2260,9 @@ msgid " (another copy)" msgstr " (nog een kopie)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 @@ -2291,6 +2298,9 @@ msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (nog een kopie)%s" #. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 @@ -2545,7 +2555,7 @@ msgstr "Bezig met wissen" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430 msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Bezig met voorbereiden van verwijderen van bestanden..." +msgstr "Voorbereiden van verwijderen van bestanden..." #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460 @@ -2554,7 +2564,7 @@ msgstr "Prullenbak aan het legen" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465 msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Bezig met voorbereiden van Prullenbak legen..." +msgstr "Voorbereiden van Prullenbak legen..." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534 msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" @@ -2611,11 +2621,11 @@ msgstr "Windows-netwerk" #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2932 msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "vandaag om 00:00:00 PM" +msgstr "vandaag om 00:00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2933 msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "vandaag om %-I:%M %p" +msgstr "vandaag om %H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2935 msgid "today at 00:00 PM" @@ -2623,15 +2633,15 @@ msgstr "vandaag om %-I:%M %p" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2936 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "vandaag om %-I:%M %p" +msgstr "vandaag om %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2938 msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "vandaag, 00:00 PM" +msgstr "vandaag, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2939 msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "vandaag om %-I:%M %p" +msgstr "vandaag om %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942 @@ -2642,33 +2652,33 @@ msgstr "vandaag" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" +msgid "yesterday at 00:00:00" +msgstr "gisteren om 00:00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" +msgstr "gisteren om %H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" +msgstr "gisteren om 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" +msgstr "gisteren om %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957 msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "gisteren, 00:00 PM" +msgstr "gisteren, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2958 msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" +msgstr "gisteren om %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2960 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2961 msgid "yesterday" -msgstr "Westers" +msgstr "gisteren" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. @@ -2677,51 +2687,51 @@ msgstr "Westers" #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Woensdag 00 September 00 0000 om 00:00:00 PM" +msgstr "Woensdag 00 september 00 0000 om 00:00:00 PM" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y om %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-d %B %Y om %H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00:00 PM" +msgstr "Ma 00 okt 0000 om 00:00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a %-d %b %Y om %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a %-d %b %Y om %H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2978 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00 PM" +msgstr "Ma 00 okt 0000 om 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2979 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %" +msgstr "%a %-d %b %Y om %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 Oct 0000 om 00:00 PM" +msgstr "00 okt 0000 om 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y om %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y om %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 Oct 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 okt 0000, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 msgid "00/00/00" @@ -3067,51 +3077,51 @@ msgstr "of we gemarkeerd zijn voor sleepactie loslaten" msgid "The selection rectangle" msgstr "De selectierechthoek" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4185 msgid "Frame Text" msgstr "Tekst omkaderen" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Kader om ongeselecteerde tekst tekenen" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192 msgid "Selection Box Color" msgstr "Kleur selectieveld" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193 msgid "Color of the selection box" msgstr "Naar van het selectieveld" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4198 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alpha-waarde selectieveld" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4199 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Doorschijnendheid van het selectieveld" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4206 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Alpha-waarde markering" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "Doorschijnendheid van de markering voor geselecteerde pictogrammen" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213 msgid "Light Info Color" msgstr "Lichte informatiekleur" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Kleur voor informatietekst tegen een donkere achtergrond" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4219 msgid "Dark Info Color" msgstr "Donkere informatiekleur" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4220 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Kleur voor informatietekst tegen een lichte achtergrond" @@ -3468,6 +3478,7 @@ msgstr "Bezig met openen van %s" #. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. +#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:969 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:977 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:982 @@ -5312,6 +5323,7 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? #: src/nautilus-application.c:581 src/nautilus-application.c:599 #: src/nautilus-application.c:606 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." @@ -5413,7 +5425,7 @@ msgstr "_Verbinden" msgid "Desktop" msgstr "Werkblad" -#: src/nautilus-file-management-properties.c:295 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:297 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -5773,22 +5785,27 @@ msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: src/nautilus-main.c:259 +#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check kan niet gebruikt worden met URI's.\n" #: src/nautilus-main.c:263 +#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check kan niet gebruik worden met andere opties.\n" #: src/nautilus-main.c:267 +#, c-format msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit kan niet gebruikt worden met URI's.\n" #: src/nautilus-main.c:271 +#, c-format msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart kan niet gebruik worden met URI's.\n" #: src/nautilus-main.c:275 +#, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry kan niet worden gebruik met meer dan één URI.\n" |