diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
commit | 7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch) | |
tree | 7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/nl.po | |
parent | d4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff) | |
download | nautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz |
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* Makefile.am:
* acconfig.h:
* configure.in:
* eel/
* libnautilus-private/Makefile.am:
Import eel into nautilus.
svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 289 |
1 files changed, 266 insertions, 23 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# # Dutch Translation for Nautilus # # This file is distributed under the same license as the Nautilus package. @@ -25,8 +26,20 @@ # -------------------------------------------------------------------------- # sorted - geordend/gesorteerd/gerangschikt # +# #-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-# +# Dutch translation of eel +# +# This file is licensed under the same terms as the eel package. +# +# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2006 +# Ronald van Engelen <ronalde@lacocina.nl>, 2007 +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2008 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: Nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:51+0000\n" @@ -37,6 +50,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 17:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 17:30+0100\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # was: Verschijning. maar dat is geen goede kleurnaam. #: ../data/browser.xml.h:1 @@ -833,9 +857,10 @@ msgid "" "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Lijst van x-content/*-types waarvoor de gebruiker \"Do Nothing\" heeft gekozen in " -"het voorkeurenvenster. Geen vraag zal getoond worden noch zal een corresponderende " -"toepassing gestart worden bij het invoeren van media overeenkomstig aan deze types." +"Lijst van x-content/*-types waarvoor de gebruiker \"Do Nothing\" heeft " +"gekozen in het voorkeurenvenster. Geen vraag zal getoond worden noch zal een " +"corresponderende toepassing gestart worden bij het invoeren van media " +"overeenkomstig aan deze types." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -843,9 +868,9 @@ msgid "" "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." msgstr "" -"Lijst van x-content/*-types waarvoor de gebruiker \"Map openen\" heeft gekozen in " -"het voorkeurenvenster. Er zal een map geopend worden bij het invoeren van media " -"overeenkomstig aan deze types." +"Lijst van x-content/*-types waarvoor de gebruiker \"Map openen\" heeft " +"gekozen in het voorkeurenvenster. Er zal een map geopend worden bij het " +"invoeren van media overeenkomstig aan deze types." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -853,10 +878,10 @@ msgid "" "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -"Lijst van x-content/* types waarvoor de gebruiker een toepassing heeft gekozen om " -"te starten in het voorkeurenvenster. De voorkeurstoepassing voor het gegeven type " -"zal gestart worden bij het invoeren van media overeenkomstig aan deze types." - +"Lijst van x-content/* types waarvoor de gebruiker een toepassing heeft " +"gekozen om te starten in het voorkeurenvenster. De voorkeurstoepassing voor " +"het gegeven type zal gestart worden bij het invoeren van media " +"overeenkomstig aan deze types." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" @@ -2950,6 +2975,7 @@ msgstr "Kon niet als standaardtoepassing instellen: %s" msgid "Could not set as default application" msgstr "Kon niet als standaardtoepassing instellen" +# #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# # add the reset background item, possibly disabled #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:257 msgid "Default" @@ -2964,14 +2990,23 @@ msgid "Could not remove application" msgstr "Kon toepassing niet verwijderen" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:564 +#, fuzzy msgid "No applications selected" -msgstr "Geen toepassingen geselecteerd" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Geen toepassingen geselecteerd\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Geen toepassingen gekozen" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:592 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:904 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s document" -msgstr "%s-document" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"%s-document\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"%s document" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:599 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:910 @@ -2979,11 +3014,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:632 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" "Selecteer een toepassing waarmee %s en andere bestanden van type ‘%s’ " -"geopend kunnen worden" +"geopend kunnen worden\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Kies een toepassing om %s en andere bestanden van het type ‘%s’ te openen" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:700 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:922 @@ -2992,13 +3030,22 @@ msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Alle bestanden van type ‘%s’ openen met:" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:145 +#, fuzzy msgid "Could not run application" -msgstr "Kan de toepassing niet uitvoeren" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Kan de toepassing niet uitvoeren\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Kon toepassing niet uitvoeren" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Kon ‘%s’ niet vinden" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Kon ‘%s’ niet vinden\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Kon '%s' niet vinden" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160 msgid "Could not find application" @@ -3013,10 +3060,16 @@ msgstr "Kon toepassing niet toevoegen aan toepassingendatabase: %s" msgid "Could not add application" msgstr "Kon toepassing niet toevoegen" +# #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# # titel van bladervenster #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:375 +#, fuzzy msgid "Select an Application" -msgstr "Selecteer een toepassing" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Selecteer een toepassing\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Kies een toepassing" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:727 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070 @@ -3024,20 +3077,33 @@ msgid "Open With" msgstr "Openen met" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:764 +#, fuzzy msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Selecteer een toepassing om de omschrijving ervan te bekijken." +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"Selecteer een toepassing om de omschrijving ervan te bekijken.\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Selecteer een toepassing om de beschrijving ervan te zien" +# #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# # _a wordt gebruikt voor _Annuleren #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:789 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Gebruik een aangepaste opdracht" +# #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# # bladeren/verkennen/browsen/opzoeken (in dit geval) # bladeren naar andere programma's #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806 +#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "_Bladeren…" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"_Bladeren…\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"_Bladeren..." +#. #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 @@ -3049,9 +3115,13 @@ msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:919 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "%s en andere bestanden van type ‘%s’ openen met:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" +"%s en andere bestanden van type ‘%s’ openen met:\n" +"#-#-#-#-# nl.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"%s en andere bestanden van type \"%s\" openen met:" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:955 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:970 @@ -7038,6 +7108,149 @@ msgstr "Zoomen" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Zoomfactor van huidige weergave instellen" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "Afbeelding/label grens" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" +"Breedte van grens om het label en de afbeelding in de waarschuwingsdialoog" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "Soort waarschuwing" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "Het soort waarschuwing" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Waarschuwingsknoppen" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "De knoppen die worden weergegeven in de waarschuwingsdialoog" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "Meer _details weergeven" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "De tekst van het label." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Opvulling" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"De uitlijning van de regels in de tekst van het label, relatief tot elkaar. " +"Dit beïnvloedt NIET de uitlijning van het label binnen de ruimte waar het in " +"zit. Zie daarvoor GtkMisc::xalign." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "Regelterugloop" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Als ingesteld, worden regels afgebroken als ze te lang worden." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Aanwijzerpositie" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "De huidige positie van de invoegaanwijzer in tekens." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Selectieband" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" +"De positie van het uiteinde van de selectie, in tekens vanaf de aanwijzer." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 +msgid "Input Methods" +msgstr "Invoermethodes" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf fout:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf fout: %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alle verdere fouten worden alleen op een terminal weergegeven." + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:265 +msgid "No image was selected." +msgstr "Er is geen afbeelding geselecteerd." + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:266 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "U dient op een afbeelding te klikken om deze te selecteren." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "U kunt deze operatie stoppen door op annuleren te klikken." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ongeldige Unicode)" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s openen" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d item openen" +msgstr[1] "%d items openen" + +#: ../eel/eel-mount-operation.c:126 +msgid "Enter Password" +msgstr "Wachtwoord invoeren" + #~ msgid "Blank Blu-Ray Disc" #~ msgstr "Lege Blu-Ray-schijf" @@ -7370,3 +7583,33 @@ msgstr "Zoomfactor van huidige weergave instellen" #~ msgid "CD/DVD Creator" #~ msgstr "Cd/dvd branden" + +#~ msgid "Could not add application to the application database" +#~ msgstr "Kon toepassing niet toevoegen aan toepassingengegevensbank" + +#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" +#~ msgstr "01-01-00, 01:00 AM" + +#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr "1-1-00, 1:00 AM" + +#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr " 1- 1-00, 1:00 AM" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "GConf Fout" + +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "Geen selectie gemaakt" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Vraag" |