diff options
author | Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org> | 2016-09-13 18:15:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org> | 2016-09-13 18:15:13 +0200 |
commit | 77cf783d95e922e8e69e1b80d16962848c9b489a (patch) | |
tree | 4d9fa3079124fdd85e045d7e6fd5677dfa73bc0f /po/nl.po | |
parent | 4ce7e2cc423440da3d8f2773494ab840af298803 (diff) | |
download | nautilus-77cf783d95e922e8e69e1b80d16962848c9b489a.tar.gz |
Updated Dutch translation Master 3.22
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 326 |
1 files changed, 189 insertions, 137 deletions
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:14+0100\n" -"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-13 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-13 17:54+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 msgid "Run Software" @@ -785,9 +785,9 @@ msgstr "Meer _details weergeven" #. Put up the timed wait window. #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:379 -#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1075 -#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5655 -#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1077 +#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5657 +#: src/nautilus-files-view.c:6169 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574 #: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054 #: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908 @@ -896,35 +896,35 @@ msgstr "" msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Enkele snelle zelf-tests uitvoeren." -#: src/nautilus-application.c:888 +#: src/nautilus-application.c:890 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Initieel venster met de gegeven afmetingen creëren." -#: src/nautilus-application.c:888 +#: src/nautilus-application.c:890 msgid "GEOMETRY" msgstr "AFMETINGEN" -#: src/nautilus-application.c:890 +#: src/nautilus-application.c:892 msgid "Show the version of the program." msgstr "Toepassingsversie tonen." -#: src/nautilus-application.c:892 +#: src/nautilus-application.c:894 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Altijd een nieuw venster openen voor opgegeven URI's." -#: src/nautilus-application.c:894 +#: src/nautilus-application.c:896 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Alleen vensters creëren voor expliciet gegeven URI's." -#: src/nautilus-application.c:896 +#: src/nautilus-application.c:898 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus afsluiten" -#: src/nautilus-application.c:898 +#: src/nautilus-application.c:900 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "De opgegeven URI in de bovenliggende map selecteren." -#: src/nautilus-application.c:899 +#: src/nautilus-application.c:901 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" @@ -963,56 +963,114 @@ msgstr "" msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:142 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:861 +#, c-format +msgid "“%s” would not be a unique new name." +msgstr "‘%s’ is geen unieke nieuwe naam." + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:867 +#, c-format +msgid "“%s” would conflict with an existing file." +msgstr "‘%s’ heeft een conflict met een bestaand bestand." + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1559 +#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159 +msgid "Automatic Numbering Order" +msgstr "Automatische nummeringsvolgorde" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2257 +#, c-format +msgid "Rename %d Folder" +msgid_plural "Rename %d Folders" +msgstr[0] "%d map hernoemen" +msgstr[1] "%d mappen hernoemen" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2263 +#, c-format +msgid "Rename %d File" +msgid_plural "Rename %d Files" +msgstr[0] "%d bestand hernoemen" +msgstr[1] "%d bestanden hernoemen" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:88 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:184 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:482 msgid "Original Name (Ascending)" msgstr "Originele naam (oplopend)" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:151 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:93 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:487 msgid "Original Name (Descending)" msgstr "Originele naam (aflopend)" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:160 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:98 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:492 msgid "First Modified" msgstr "Eerst gewijzigd" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:169 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:103 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:497 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst gewijzigd" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:178 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:108 msgid "First Created" msgstr "Eerst gemaakt" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:187 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:113 msgid "Last Created" msgstr "Laatst gemaakt" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1199 -#, c-format -msgid "“%s” would not be a unique new name." -msgstr "‘%s’ is geen unieke nieuwe naam." +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:122 +msgid "Camera model" +msgstr "Model camera" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1205 -#, c-format -msgid "“%s” would conflict with an existing file." -msgstr "‘%s’ heeft een conflict met een bestaand bestand." +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:129 +msgid "Creation date" +msgstr "Aanmaakdatum" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2030 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159 -msgid "Automatic Numbering Order" -msgstr "Automatische nummeringsvolgorde" +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:136 +msgid "Season number" +msgstr "Nummer van seizoen" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:3183 -#, c-format -msgid "Rename %d File" -msgid_plural "Rename %d Files" -msgstr[0] "%d bestand hernoemen" -msgstr[1] "%d bestanden hernoemen" +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:143 +msgid "Episode number" +msgstr "Nummer van episode" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:150 +msgid "Track number" +msgstr "Muzieknummer" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:157 +msgid "Artist name" +msgstr "Artiestennaam" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:164 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:382 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:384 +#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:453 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:171 +msgid "Album name" +msgstr "Albumnaam" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:178 +msgid "Original file name" +msgstr "Oorspronkelijke bestandsnaam" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:189 +msgid "1, 2, 3" +msgstr "1, 2, 3" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:196 +msgid "01, 02, 03" +msgstr "01, 02, 03" + +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:203 +msgid "001, 002, 003" +msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:110 src/nautilus-file-utilities.c:323 #: src/nautilus-pathbar.c:434 @@ -1361,61 +1419,61 @@ msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format" msgstr "" "De inhoud van het bestand is waarschijnlijk in een ongeldig bestandsformaat" -#: src/nautilus-file.c:2376 +#: src/nautilus-file.c:2377 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5615 +#: src/nautilus-file.c:5617 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5620 +#: src/nautilus-file.c:5622 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5629 +#: src/nautilus-file.c:5631 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5638 +#: src/nautilus-file.c:5640 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "Gisteren om %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5645 +#: src/nautilus-file.c:5647 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren om %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5655 +#: src/nautilus-file.c:5657 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5664 +#: src/nautilus-file.c:5666 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5671 +#: src/nautilus-file.c:5673 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5682 +#: src/nautilus-file.c:5684 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -1423,7 +1481,7 @@ msgstr "%-e %b" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5692 +#: src/nautilus-file.c:5694 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e %b %H:%M" @@ -1431,14 +1489,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5700 +#: src/nautilus-file.c:5702 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e %b %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5711 +#: src/nautilus-file.c:5713 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" @@ -1446,7 +1504,7 @@ msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5721 +#: src/nautilus-file.c:5723 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y %H:%M" @@ -1454,58 +1512,58 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5729 +#: src/nautilus-file.c:5731 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5741 +#: src/nautilus-file.c:5743 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6176 +#: src/nautilus-file.c:6178 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Instellen van rechten niet toegestaan" -#: src/nautilus-file.c:6499 +#: src/nautilus-file.c:6501 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Eigenaar instellen niet toegestaan" -#: src/nautilus-file.c:6518 +#: src/nautilus-file.c:6520 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Gespecificeerde eigenaar ‘%s’ bestaat niet" -#: src/nautilus-file.c:6803 +#: src/nautilus-file.c:6805 msgid "Not allowed to set group" msgstr "Groep instellen niet toegestaan" -#: src/nautilus-file.c:6822 +#: src/nautilus-file.c:6824 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Gespecificeerde groep ‘%s’ bestaat niet" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6964 +#: src/nautilus-file.c:6966 msgid "Me" msgstr "Mij" -#: src/nautilus-file.c:6996 +#: src/nautilus-file.c:6998 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u item" msgstr[1] "%'u items" -#: src/nautilus-file.c:6997 +#: src/nautilus-file.c:6999 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u map" msgstr[1] "%'u mappen" -#: src/nautilus-file.c:6998 +#: src/nautilus-file.c:7000 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1513,88 +1571,88 @@ msgstr[0] "%'u bestand" msgstr[1] "%'u bestanden" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7458 src/nautilus-file.c:7478 +#: src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-file.c:7480 msgid "? items" msgstr "? items" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7466 +#: src/nautilus-file.c:7468 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: src/nautilus-file.c:7486 src/nautilus-file.c:7577 +#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-file.c:7579 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-properties-window.c:1313 +#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-properties-window.c:1313 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/nautilus-file.c:7537 src/nautilus-file.c:7545 src/nautilus-file.c:7603 +#: src/nautilus-file.c:7539 src/nautilus-file.c:7547 src/nautilus-file.c:7605 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/nautilus-file.c:7538 +#: src/nautilus-file.c:7540 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/nautilus-file.c:7539 +#: src/nautilus-file.c:7541 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: src/nautilus-file.c:7540 src/nautilus-image-properties-page.c:832 +#: src/nautilus-file.c:7542 src/nautilus-image-properties-page.c:832 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: src/nautilus-file.c:7541 +#: src/nautilus-file.c:7543 msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: src/nautilus-file.c:7542 +#: src/nautilus-file.c:7544 msgid "Markup" msgstr "Opmaak" -#: src/nautilus-file.c:7543 src/nautilus-file.c:7544 +#: src/nautilus-file.c:7545 src/nautilus-file.c:7546 msgid "Text" msgstr "Tekst" # beeld/video -#: src/nautilus-file.c:7546 src/nautilus-mime-actions.c:202 +#: src/nautilus-file.c:7548 src/nautilus-mime-actions.c:202 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/nautilus-file.c:7547 +#: src/nautilus-file.c:7549 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: src/nautilus-file.c:7548 +#: src/nautilus-file.c:7550 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: src/nautilus-file.c:7549 +#: src/nautilus-file.c:7551 msgid "Document" msgstr "Document" -#: src/nautilus-file.c:7550 src/nautilus-mime-actions.c:178 +#: src/nautilus-file.c:7552 src/nautilus-mime-actions.c:178 msgid "Presentation" msgstr "Presentatie" -#: src/nautilus-file.c:7551 src/nautilus-mime-actions.c:185 +#: src/nautilus-file.c:7553 src/nautilus-mime-actions.c:185 msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" -#: src/nautilus-file.c:7605 +#: src/nautilus-file.c:7607 msgid "Binary" msgstr "Binair" -#: src/nautilus-file.c:7610 +#: src/nautilus-file.c:7612 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: src/nautilus-file.c:7649 +#: src/nautilus-file.c:7651 msgid "Link" msgstr "Verwijzing" @@ -1603,13 +1661,13 @@ msgstr "Verwijzing" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7655 src/nautilus-file-operations.c:451 +#: src/nautilus-file.c:7657 src/nautilus-file-operations.c:451 #: src/nautilus-files-view-dnd.c:130 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Verwijzing naar %s" -#: src/nautilus-file.c:7673 src/nautilus-file.c:7689 +#: src/nautilus-file.c:7675 src/nautilus-file.c:7691 msgid "Link (broken)" msgstr "Verwijzing (gebroken)" @@ -2045,7 +2103,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Prullenbak _niet legen" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6371 +#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6375 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Niet in staat ‘%s’ te benaderen" @@ -2542,58 +2600,58 @@ msgstr[1] "%'d bestanden ingepakt naar ‘%B’" msgid "Compressing Files" msgstr "Bestanden inpakken" -#: src/nautilus-files-view.c:392 +#: src/nautilus-files-view.c:394 msgid "Searching…" msgstr "Zoeken…" -#: src/nautilus-files-view.c:392 src/nautilus-image-properties-page.c:766 +#: src/nautilus-files-view.c:394 src/nautilus-image-properties-page.c:766 #: src/nautilus-list-model.c:450 src/nautilus-window-slot.c:780 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042 +#: src/nautilus-files-view.c:1065 src/nautilus-mime-actions.c:1042 #: src/nautilus-mime-actions.c:1904 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Weet u zeker dat u alle bestanden wilt openen?" -#: src/nautilus-files-view.c:1066 +#: src/nautilus-files-view.c:1068 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Dit zal %'d afzonderlijk tabblad openen." msgstr[1] "Dit zal %'d afzonderlijke tabbladen openen." -#: src/nautilus-files-view.c:1071 +#: src/nautilus-files-view.c:1073 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Dit zal %'d afzonderlijk venster openen." msgstr[1] "Dit zal %'d afzonderlijke vensters openen." -#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-files-view.c:1077 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240 #: src/nautilus-mime-actions.c:1908 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/nautilus-files-view.c:1606 +#: src/nautilus-files-view.c:1608 msgid "Select Items Matching" msgstr "Items selecteren overeenkomend met" -#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5656 -#: src/nautilus-files-view.c:6166 +#: src/nautilus-files-view.c:1613 src/nautilus-files-view.c:5658 +#: src/nautilus-files-view.c:6170 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: src/nautilus-files-view.c:1619 +#: src/nautilus-files-view.c:1621 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: src/nautilus-files-view.c:1625 +#: src/nautilus-files-view.c:1627 msgid "Examples: " msgstr "Voorbeelden: " -#: src/nautilus-files-view.c:2657 +#: src/nautilus-files-view.c:2659 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2601,19 +2659,19 @@ msgstr "" "Nautilus 3.6 beschouwt deze map als achterhaald en heeft geprobeerd deze " "configuratie te verhuizen naar ~/.local/share/nautilus" -#: src/nautilus-files-view.c:3135 src/nautilus-files-view.c:3182 +#: src/nautilus-files-view.c:3137 src/nautilus-files-view.c:3184 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "‘%s’ geselecteerd" -#: src/nautilus-files-view.c:3139 +#: src/nautilus-files-view.c:3141 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d map geselecteerd" msgstr[1] "%'d mappen geselecteerd" -#: src/nautilus-files-view.c:3153 +#: src/nautilus-files-view.c:3155 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2621,14 +2679,14 @@ msgstr[0] "(bevat %'d item)" msgstr[1] "(bevat %'d items)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3168 +#: src/nautilus-files-view.c:3170 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(bevatten in totaal %'d item)" msgstr[1] "(bevatten in totaal %'d items)" -#: src/nautilus-files-view.c:3187 +#: src/nautilus-files-view.c:3189 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2636,7 +2694,7 @@ msgstr[0] "%'d item geselecteerd" msgstr[1] "%'d items geselecteerd" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3196 +#: src/nautilus-files-view.c:3198 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2647,7 +2705,7 @@ msgstr[1] "%'d andere items geselecteerd" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3211 +#: src/nautilus-files-view.c:3213 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2659,119 +2717,119 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3244 +#: src/nautilus-files-view.c:3246 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" # #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# titel van bladervenster -#: src/nautilus-files-view.c:5643 +#: src/nautilus-files-view.c:5645 msgid "Select Move Destination" msgstr "Verplaatsbestemming kiezen" # #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# titel van bladervenster -#: src/nautilus-files-view.c:5647 +#: src/nautilus-files-view.c:5649 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Kopieerbestemming kiezen" # #-#-#-#-# nl.po (Nautilus) #-#-#-#-# titel van bladervenster -#: src/nautilus-files-view.c:6162 +#: src/nautilus-files-view.c:6166 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Uitpakbestemming kiezen" # Kon %s niet aankoppelen #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6399 +#: src/nautilus-files-view.c:6403 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet verwijderen" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6427 +#: src/nautilus-files-view.c:6431 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet uitwerpen" -#: src/nautilus-files-view.c:6450 +#: src/nautilus-files-view.c:6454 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Kan het station niet stoppen" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6562 +#: src/nautilus-files-view.c:6566 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet starten" -#: src/nautilus-files-view.c:7397 +#: src/nautilus-files-view.c:7405 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Nieuwe map met selectie (%'d item)" msgstr[1] "Nieuwe map met selectie (%'d items)" -#: src/nautilus-files-view.c:7457 +#: src/nautilus-files-view.c:7465 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Openen met %s" -#: src/nautilus-files-view.c:7469 +#: src/nautilus-files-view.c:7477 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: src/nautilus-files-view.c:7474 +#: src/nautilus-files-view.c:7482 msgid "Extract Here" msgstr "Hier uitpakken" -#: src/nautilus-files-view.c:7475 +#: src/nautilus-files-view.c:7483 msgid "Extract to…" msgstr "Uitpakken naar…" -#: src/nautilus-files-view.c:7479 +#: src/nautilus-files-view.c:7487 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/nautilus-files-view.c:7536 +#: src/nautilus-files-view.c:7544 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: src/nautilus-files-view.c:7542 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 +#: src/nautilus-files-view.c:7550 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: src/nautilus-files-view.c:7548 +#: src/nautilus-files-view.c:7556 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Multi-schijfstation _starten" -#: src/nautilus-files-view.c:7554 +#: src/nautilus-files-view.c:7562 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Station _vrijgeven" -#: src/nautilus-files-view.c:7574 +#: src/nautilus-files-view.c:7582 msgid "Stop Drive" msgstr "Station stoppen" -#: src/nautilus-files-view.c:7580 +#: src/nautilus-files-view.c:7588 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Station veilig verwijderen" -#: src/nautilus-files-view.c:7586 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 +#: src/nautilus-files-view.c:7594 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 msgid "_Disconnect" msgstr "Ver_breken" -#: src/nautilus-files-view.c:7592 +#: src/nautilus-files-view.c:7600 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Multi-schijfstation _stoppen" -#: src/nautilus-files-view.c:7598 +#: src/nautilus-files-view.c:7606 msgid "_Lock Drive" msgstr "Station ver_grendelen" -#: src/nautilus-files-view.c:9171 +#: src/nautilus-files-view.c:9179 msgid "Content View" msgstr "Inhoudsweergave" -#: src/nautilus-files-view.c:9172 +#: src/nautilus-files-view.c:9180 msgid "View of the current folder" msgstr "Weergave van de huidige map" @@ -3316,12 +3374,6 @@ msgstr "Breedte" msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:382 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:384 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:453 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - #: src/nautilus-image-properties-page.c:386 #: src/nautilus-image-properties-page.c:388 msgid "Author" |