diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2002-05-07 12:21:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-05-07 12:21:23 +0000 |
commit | 9756ec321963ed678baa57416a993d19950687a6 (patch) | |
tree | d53a5567ae20da56871ec087edced8fdc7885cc8 /po/no.po | |
parent | d99880a44450c4670e10234becd69e300c9bdebf (diff) | |
download | nautilus-9756ec321963ed678baa57416a993d19950687a6.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 146 |
1 files changed, 35 insertions, 111 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 13:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-29 15:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-07 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-07 16:21+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1967,6 +1967,14 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Dette temaet bruker fotorealistiske mapper." +#: libbackground/preview-file-selection.c:193 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "Kan ikke finne en hbox, bruker vanlig filutvalg" + +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 msgid "AFFS Volume" msgstr "AFFS-volum" @@ -5623,20 +5631,17 @@ msgid "Unmount Volume" msgstr "Avmonter volum" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Unmount Volume Conditionally" msgstr "Betinget avmontering av volum" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Use Default Background" -msgstr "Nulltill skrivebordsbakgrunn" +msgstr "Bruk forvalgt bakgrunn" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Use the default desktop background" -msgstr "Nulltill skrivebordsbakgrunn" +msgstr "Bruk forvalgt skrivebordsbakgrunn" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" @@ -5816,9 +5821,8 @@ msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Vis mappen som inneholder skriptene som vises i denne menyen" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Use the default background for this location" -msgstr "Åpne et nytt Nautilus-vindu for vist lokasjon" +msgstr "Bruk forvalgt bakgrunn for denne lokasjonen" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "View or modify the properties of each selected item" @@ -6958,9 +6962,8 @@ msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Display Nautilus help" -msgstr "Nautilus skall" +msgstr "Vis hjelp for Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" @@ -7008,7 +7011,7 @@ msgstr "Gå til forrige besøkte lokasjon" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Go up one level" -msgstr "" +msgstr "Gå opp ett nivå" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide Location _Bar" @@ -7043,9 +7046,8 @@ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Åpne et nytt Nautilus-vindu for vist lokasjon" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "P_references" -msgstr "Brukervalg" +msgstr "B_rukervalg" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Reload" @@ -7067,11 +7069,11 @@ msgstr "Søk etter filer på denne datamaskinen" msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis innholdet i normal størrelse" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:108 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis innholdet med mindre grad av detaljer" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-zoom-control.c:107 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis innhold med større grad av detaljer" @@ -7101,11 +7103,11 @@ msgstr "Opp" msgid "View as..." msgstr "Vis som..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 src/nautilus-zoom-control.c:95 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" @@ -7118,9 +7120,8 @@ msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "_About Nautilus" -msgstr "_Om Nautilus..." +msgstr "_Om Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "_Add Bookmark" @@ -7147,18 +7148,16 @@ msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Innhold:" +msgstr "_Innhold" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "R_ediger bokmerker..." +msgstr "R_ediger bokmerker" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "_Find" @@ -7595,93 +7594,18 @@ msgstr "Applikasjon" msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "NautilusApplication assosiert med dette vinduet." -#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -#~ msgstr "Kan ikke finne en hbox. Bruker vanlig filutvalg" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Forhåndsvis" - -#~ msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" -#~ msgstr "" -#~ "Fjern ethvert egendefinert mønster eller farge fra skrivebordsbakgrunnen" - -#~ msgid "" -#~ "Remove any custom pattern or color from the background of this location" -#~ msgstr "" -#~ "Fjern ethvert egendefinert mønster eller farge fra bakgrunnen for denne " -#~ "plasseringen" - -#~ msgid "Display on-line help for Nautilus" -#~ msgstr "Vis hjelp for Nautilus" - -#~ msgid "Display quick reference pages for Nautilus" -#~ msgstr "Vis hurtigreferansesider for Nautilus" - -#~ msgid "Go up to the location that contains the displayed location" -#~ msgstr "Gå til lokasjonen som inneholder den viste lokasjonen" - -#~ msgid "Nautilus Quick _Reference" -#~ msgstr "Nautilus hurtig_referanse" - -#~ msgid "Nautilus User _Manual" -#~ msgstr "Nautilus bruker_håndbok" - -#~ msgid "P_references..." -#~ msgstr "B_rukervalg..." - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Tjenerkonfigurasjon" - -#~ msgid "R_emove Custom Images" -#~ msgstr "Fje_rn egendefinerte bilder" - -#~ msgid "R_emove Custom Image" -#~ msgstr "Fj_ern egendefinert bilde" - -#~ msgid "Remove Custom Images" -#~ msgstr "Fjern egendefinerte bilder" - -#~ msgid "Reset View to Match _Preferences" -#~ msgstr "Sett visning til å være lik _brukervalg" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Oppdater" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "Oppf_risk" - -#~ msgid "Reset View to Match Preferences" -#~ msgstr "Sett visning lik brukervalg" - -#~ msgid "Lay Out Items" -#~ msgstr "Plasser oppføringer" - -#~ msgid "_Lay Out Items" -#~ msgstr "P_lasser oppføringer" - -#~ msgid "Lay Out Items:" -#~ msgstr "Plasser oppføringer:" - -#~ msgid "Windows & Desktop" -#~ msgstr "Vinduer og skrivebord" - -#~ msgid "Preview Release %s: %s" -#~ msgstr "Preview versjon %s: %s" - -#~ msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -#~ msgstr "Beklager, men %s er for stor til at Nautilus kan lese inn alt." - -#~ msgid "File too large" -#~ msgstr "Filen er for stor" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Tastatursnarveier" +#: src/nautilus-zoom-control.c:97 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Tilpasset zoom" -#~ msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" -#~ msgstr "Bruk emacs-lignende tastatursnarveier i tekstfelt" +#: src/nautilus-zoom-control.c:109 +msgid "Try to fit in window" +msgstr "Prøv å tilpass vinduet" -#~ msgid "Display release notes for Nautilus" -#~ msgstr "Vis versjonsnotis for Nautilus" +#: src/nautilus-zoom-control.c:1082 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#~ msgid "Nautilus Release _Notes" -#~ msgstr "Nautilus versjons_notis" +#: src/nautilus-zoom-control.c:1088 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Sett zoom-nivå for aktiv visning" |